千万别给我犯浑
qiān wàn bié gěi wǒ fàn hún
怎么这么啰嗦呀
zěn me zhè me luō suo ya
我打小就听你的
wǒ dǎ xiǎo jiù tīng nǐ de
不听老爷子的也听你的啊
bù tīng lǎo yé zǐ de yě tīng nǐ de a
你看那女的好看不
nǐ kàn nà nǔ: de hǎo kàn bù
来给太太检查身体
lái gěi tài tài jiǎn chá shēn tǐ
现在林小姐是上海滩
xiàn zài lín xiǎo jiě shì shàng hǎi tān
最有名的妇科大夫
zuì yǒu míng de fù kē dài fū
我带你去小妈房间
wǒ dài nǐ qù xiǎo mā fáng jiān
还特地麻烦您专程跑一趟啊
hái tè dì má fán nín zhuān chéng pǎo yī tàng a
Zeng Dalun.
I'm warning you one more time.
Stay away from anything
to do with the Japanese.
Do you hear me?
Why are you so long-winded?
I've always listened to you
since I was little.
Even when I don't listen to the old man,
I listen to you.
Look, is that woman pretty?
Siyun.
Why are you here?
I'm here to give Sixth Madam a check-up.
I invited her.
Miss Lin is now Shanghai's
most renowned gynecologist.
Let's go, Sister-in-law.
I'll take you to her room.
You might as well hit me for real.
Goodbye, Sister-in-law.
Let me walk you there.
Dr. Lin,
thank you for coming all the way here.
It's my job.
Please, this way.
Okay.
Zeng Dalun.
I'm warning you one more time.
Stay away from anything
千万别给我犯浑
qiān wàn bié gěi wǒ fàn hún
to do with the Japanese.
听见没有
tīng jiàn méi yǒu
Do you hear me?
Why are you so long-winded?
怎么这么啰嗦呀
zěn me zhè me luō suo ya
I've always listened to you
since I was little.
我打小就听你的
wǒ dǎ xiǎo jiù tīng nǐ de
Even when I don't listen to the old man,
I listen to you.
不听老爷子的也听你的啊
bù tīng lǎo yé zǐ de yě tīng nǐ de a
Look, is that woman pretty?
你看那女的好看不
nǐ kàn nà nǔ: de hǎo kàn bù
Siyun.
斯允
sī yǔn
Why are you here?
你怎么来了
nǐ zěn me lái le
I'm here to give Sixth Madam a check-up.
来给太太检查身体
lái gěi tài tài jiǎn chá shēn tǐ
I invited her.
我请的
wǒ qǐng de
Miss Lin is now Shanghai's
现在林小姐是上海滩
xiàn zài lín xiǎo jiě shì shàng hǎi tān
最有名的妇科大夫
zuì yǒu míng de fù kē dài fū
most renowned gynecologist.
Let's go, Sister-in-law.
走吧 嫂子
zoǔ ba sǎo zi
I'll take you to her room.
我带你去小妈房间
wǒ dài nǐ qù xiǎo mā fáng jiān
You might as well hit me for real.
你打死我得了
nǐ dǎ sǐ wǒ dé le
嫂子 再见
sǎo zi zài jiàn
Goodbye, Sister-in-law.
Let me walk you there.
我送你过去
wǒ sòng nǐ guò qù
Dr. Lin,
林大夫
lín dài fū
thank you for coming all the way here.
还特地麻烦您专程跑一趟啊
hái tè dì má fán nín zhuān chéng pǎo yī tàng a
It's my job.
不麻烦
bù má fán
Please, this way.
您请
nín qǐng
Okay.