我下船舱去看看
wǒ xià chuán cāng qù kàn kàn
你脑袋坏掉了
nǐ nǎo dài huài diào le
我在背讲义啦
wǒ zài bèi jiǎng yì la
谷老师 有什么你就说啊
gǔ lǎo shī yoǔ shén me nǐ jiù shuō a
不打搅你背讲义哦
bù dǎ jiǎo nǐ bèi jiǎng yì ó
这油桶拿来装水了
zhè yóu tǒng ná lái zhuāng shuǐ le
那可不 正儿八经美国货
nà kě bù zhèng ér bā jīng měi guó huò
你看 这不写着呢吗
nǐ kàn zhè bù xiě zhe ne ma
美国 空军专用油桶
měi guó kōng jūn zhuān yòng yóu tǒng
比原来咱们的铁桶轻多了
bǐ yuán lái zán men de tiě tǒng qīng duō le
舟山刚卸货
zhōu shān gāng xiè huò
我就顺了一个空桶来装水
wǒ jiù shùn le yí gè kōng tǒng lái zhuāng shuǐ
看来周至柔
kàn lái zhōu zhì roú
是往舟山运了航空煤油
shì wǎng zhōu shān yùn le háng kōng méi yóu
从航次来看
cóng háng cì lái kàn
Deputy Chief, please take another look.
I'll go down to check the cabin.
Please, after you.
Mr. Zhuang.
Leader.
What did you say?
Have you lost your mind?
I'm memorizing my lecture notes.
Mr. Gu, just tell me what's on your mind.
Alright.
I won't bother you
with memorizing the lecture notes.
You're using this oil drum for water?
You bet. It's genuinely made in the U.S..
Look, it says right here.
U.S. Air Force exclusive oil drum.
Much lighter than our old iron buckets.
They just unloaded in Zhoushan.
So I grabbed an empty one for water.
Pretty handy.
It seems Zhou Zhirou
has transported jet fuel to Zhoushan.
Judging from the shipping records,
the quantity is substantial.
We can confirm
that Zhoushan
is coordinating with Air Force operations.
Deputy Chief, please take another look.
I'll go down to check the cabin.
我下船舱去看看
wǒ xià chuán cāng qù kàn kàn
Please, after you.
来来 请请
lái lái qǐng qǐng
庄老师
zhuāng lǎo shī
Mr. Zhuang.
Leader.
组长
zǔ zhǎng
What did you say?
你说什么
nǐ shuō shí mǒ
Have you lost your mind?
你脑袋坏掉了
nǐ nǎo dài huài diào le
I'm memorizing my lecture notes.
我在背讲义啦
wǒ zài bèi jiǎng yì la
Mr. Gu, just tell me what's on your mind.
谷老师 有什么你就说啊
gǔ lǎo shī yoǔ shén me nǐ jiù shuō a
Alright.
好啊
hǎo a
不打搅你背讲义哦
bù dǎ jiǎo nǐ bèi jiǎng yì ó
I won't bother you
with memorizing the lecture notes.
You're using this oil drum for water?
这油桶拿来装水了
zhè yóu tǒng ná lái zhuāng shuǐ le
You bet. It's genuinely made in the U.S..
那可不 正儿八经美国货
nà kě bù zhèng ér bā jīng měi guó huò
Look, it says right here.
你看 这不写着呢吗
nǐ kàn zhè bù xiě zhe ne ma
U.S. Air Force exclusive oil drum.
美国 空军专用油桶
měi guó kōng jūn zhuān yòng yóu tǒng
Much lighter than our old iron buckets.
比原来咱们的铁桶轻多了
bǐ yuán lái zán men de tiě tǒng qīng duō le
舟山刚卸货
zhōu shān gāng xiè huò
They just unloaded in Zhoushan.
我就顺了一个空桶来装水
wǒ jiù shùn le yí gè kōng tǒng lái zhuāng shuǐ
So I grabbed an empty one for water.
挺方便
tǐng fāng biàn
Pretty handy.
It seems Zhou Zhirou
看来周至柔
kàn lái zhōu zhì roú
是往舟山运了航空煤油
shì wǎng zhōu shān yùn le háng kōng méi yóu
has transported jet fuel to Zhoushan.
Judging from the shipping records,
从航次来看
cóng háng cì lái kàn
the quantity is substantial.
We can confirm
that Zhoushan
is coordinating with Air Force operations.