这裙子真行吗
zhè qún zi zhēn xíng ma
不会显得我腰很粗吗
bú huì xiǎn de wǒ yāo hěn cū ma
比例多好啊 多好看
bǐ lì duō hǎo a duō hǎo kàn
那这颜色会不会太艳了
nà zhè yán sè huì bù huì tài yàn le
你就是最美的新娘子
nǐ jiù shì zuì měi dí xīn niáng zǐ
我还担心我穿上这裙子不好看呢
wǒ hái dān xīn wǒ chuān shang zhè qún zi bù hǎo kàn ne
你看你比例好
nǐ kàn nǐ bǐ lì hǎo
要我 我都穿不上呢
yào wǒ wǒ doū chuān bù shàng ne
你开我玩笑呢
nǐ kāi wǒ wán xiào ne
我真喜欢这儿
wǒ zhēn xǐ huān zhè ér
你奶奶之前就住这儿
nǐ nǎi nɑi zhī qián jiù zhù zhè ér
那你奶奶应该老有钱了吧
nà nǐ nǎi nɑi yīng gāi lǎo yǒu qián le ba
这种老洋房民国时期
zhè zhǒng lǎo yáng fáng mín guó shí qī
那可都是大户人家住的
nà kě doū shì dà hù rén jiā zhù de
反正我就听她说
fǎn zhèng wǒ jiù tīng tā shuō
早先奶奶家还挺有钱的
zǎo xiān nǎi nɑi jiā hái tǐng yǒu qián de
Alright then,
next time.
Okay.
I'll leave now.
Okay.
Bye.
Let's have dinner together next time.
Okay.
Let's go.
Is this dress really okay?
Doesn't it make my waist look thick?
Not at all.
Your proportions are perfect.
It looks beautiful.
Isn't this color too bright?
Not at all.
You'll be the most beautiful bride.
I was worried I wouldn't look good
in this dress.
Look at your perfect figure.
If it were me,
I couldn't even fit into it.
You're teasing me.
It really looks beautiful.
I do love this place.
Your grandmother used to live here.
Then your grandma must have been
quite wealthy.
These old Western-style houses,
at the Republican era,
were all owned by wealthy families.
Well, from what she told me,
her family was quite wealthy back then.
But later her father squandered
their wealth
and even sold the house.
However,
my grandmother worked here for some time
and this is the place she fell in love
with my grandfather.
Alright then,
next time.
Okay.
I'll leave now.
Okay.
Bye.
Let's have dinner together next time.
好的
hǎo de
Okay.
Let's go.
走了 走了
zoǔ le zoǔ le
这裙子真行吗
zhè qún zi zhēn xíng ma
Is this dress really okay?
Doesn't it make my waist look thick?
不会显得我腰很粗吗
bú huì xiǎn de wǒ yāo hěn cū ma
不会啊
bú huì a
Not at all.
比例多好啊 多好看
bǐ lì duō hǎo a duō hǎo kàn
Your proportions are perfect.
It looks beautiful.
那这颜色会不会太艳了
nà zhè yán sè huì bù huì tài yàn le
Isn't this color too bright?
不艳 不艳
bù yàn bù yàn
Not at all.
You'll be the most beautiful bride.
你就是最美的新娘子
nǐ jiù shì zuì měi dí xīn niáng zǐ
I was worried I wouldn't look good
in this dress.
我还担心我穿上这裙子不好看呢
wǒ hái dān xīn wǒ chuān shang zhè qún zi bù hǎo kàn ne
Look at your perfect figure.
你看你比例好
nǐ kàn nǐ bǐ lì hǎo
要我 我都穿不上呢
yào wǒ wǒ doū chuān bù shàng ne
If it were me,
I couldn't even fit into it.
You're teasing me.
你开我玩笑呢
nǐ kāi wǒ wán xiào ne
It really looks beautiful.
真好看
zhēn hǎo kàn
I do love this place.
我真喜欢这儿
wǒ zhēn xǐ huān zhè ér
Your grandmother used to live here.
你奶奶之前就住这儿
nǐ nǎi nɑi zhī qián jiù zhù zhè ér
Then your grandma must have been
quite wealthy.
那你奶奶应该老有钱了吧
nà nǐ nǎi nɑi yīng gāi lǎo yǒu qián le ba
这种老洋房民国时期
zhè zhǒng lǎo yáng fáng mín guó shí qī
These old Western-style houses,
at the Republican era,
were all owned by wealthy families.
那可都是大户人家住的
nà kě doū shì dà hù rén jiā zhù de
Well, from what she told me,
反正我就听她说
fǎn zhèng wǒ jiù tīng tā shuō
her family was quite wealthy back then.
早先奶奶家还挺有钱的
zǎo xiān nǎi nɑi jiā hái tǐng yǒu qián de
But later her father squandered
their wealth
and even sold the house.
However,
my grandmother worked here for some time
and this is the place she fell in love
with my grandfather.