材料都准备好了
cái liào doū zhǔn bèi hǎo le
帮了不少忙
bāng le bù shǎo máng
爹说什么来着
diē shuō shí mǒ lái zhe
让你多跟沈家公子走动走动
ràng nǐ duō gēn shěn jiā gōng zi zǒu dòng zǒu dòng
关键的时候
guān jiàn de shí hòu
还是能帮上忙的吧
hái shì néng bāng shàng máng de ba
您说的都对
nín shuō de doū duì
你给武小山辩护
nǐ gěi wǔ xiǎo shān biàn hù
就不怕别人说你
jiù bù pà bié rén shuō nǐ
这官司你也会打
zhè guān sī nǐ yě huì dǎ
从大清到北洋 再到民国
cóng dà qīng dào běi yáng zài dào mín guó
丧权辱国的事见多了
sàng quán rǔ guó de shì jiàn duō le
Do you feel confident
about tomorrow's case?
All the materials are ready.
Shen Yiqun
has been a great help.
What did I tell you?
To spend more time
with the Shen family's son,
that he would be helpful
when it really matters.
♪ I'm like Chang'e
leaving the Moon Palace ♪
Yes.
Dad,
you were absolutely right.
Defending Wu Xiaoshan,
aren't you afraid people will say
♪ Just like Chang'e
descending from the Ninth Heaven ♪
you're sympathetic to the Communists?
Dad,
if you were in my position,
you would take this case too,
wouldn't you?
In my lifetime,
from the Qing Dynasty to
the Beiyang government to the Republic,
I've seen incompetent governments
and countless national humiliations,
which has left me disillusioned.
But no matter what,
I still remember I am Chinese.
Do you feel confident
about tomorrow's case?
All the materials are ready.
材料都准备好了
cái liào doū zhǔn bèi hǎo le
Shen Yiqun
沈奕群
shěn yì qún
has been a great help.
帮了不少忙
bāng le bù shǎo máng
What did I tell you?
爹说什么来着
diē shuō shí mǒ lái zhe
To spend more time
with the Shen family's son,
让你多跟沈家公子走动走动
ràng nǐ duō gēn shěn jiā gōng zi zǒu dòng zǒu dòng
that he would be helpful
关键的时候
guān jiàn de shí hòu
when it really matters.
还是能帮上忙的吧
hái shì néng bāng shàng máng de ba
♪ I'm like Chang'e
leaving the Moon Palace ♪
Yes.
对
duì
Dad,
爹
diē
you were absolutely right.
您说的都对
nín shuō de doū duì
Defending Wu Xiaoshan,
你给武小山辩护
nǐ gěi wǔ xiǎo shān biàn hù
aren't you afraid people will say
就不怕别人说你
jiù bù pà bié rén shuō nǐ
♪ Just like Chang'e
descending from the Ninth Heaven ♪
you're sympathetic to the Communists?
亲共吗
qīn gòng ma
Dad,
爹
diē
换作是你
huàn zuò shì nǐ
if you were in my position,
you would take this case too,
这官司你也会打
zhè guān sī nǐ yě huì dǎ
wouldn't you?
对吗
duì ma
In my lifetime,
爹这半辈子
diē zhè bàn bèi zi
从大清到北洋 再到民国
cóng dà qīng dào běi yáng zài dào mín guó
from the Qing Dynasty to
the Beiyang government to the Republic,
政府无能
zhèng fǔ wú néng
I've seen incompetent governments
丧权辱国的事见多了
sàng quán rǔ guó de shì jiàn duō le
and countless national humiliations,
which has left me disillusioned.
But no matter what,
I still remember I am Chinese.