就把您的照片
jiù bǎ nín de zhào piān
我们今晚的主题是慈善
wǒ men jīn wǎn de zhǔ tí shì cí shàn
这是梁启超先生的真迹
zhè shì liáng qǐ chāo xiān shēng de zhēn jì
林小姐有心了
lín xiǎo jiě yǒu xīn le
我替主办方感谢你的慷慨捐赠
wǒ tì zhǔ bàn fāng gǎn xiè nǐ de kāng kǎi juān zèng
你家境如此 何必呢
nǐ jiā jìng rú cǐ hé bì ne
若这字真的值钱
ruò zhè zì zhēn de zhí qián
你不如留着以备家用
nǐ bù rú liú zhe yǐ bèi jiā yòng
我说得很实际吧
wǒ shuō de hěn shí jì ba
你是想讨楠姨欢心
nǐ shì xiǎng tǎo nán yí huān xīn
♪ Smooth winds, full blessings,
long life—pair by pair! ♪
Mrs. Shen,
I've already planned
tomorrow's front page.
We'll
put your big photo
on the front page.
No need.
Tonight is about charity,
not me.
Got it.
Cheng Ao, over here.
Mrs. Shen.
Miss Lin.
This is an authentic work by Liang Qichao.
Miss Lin, what a thoughtful donation.
On behalf of the hosts,
thank you for your generosity.
Lin Siyun,
given your family's situation,
why do this?
If this piece is truly valuable,
you should keep it for household expenses.
I'm just being practical.
Unless
you're trying to win Aunt Nan's favor.
Yingying,
never question others' good deeds.
Miss Lin wouldn't act
without careful thought.
How do you know her so well?
I'm her lawyer,
and she's my client.
♪ Smooth winds, full blessings,
long life—pair by pair! ♪
Mrs. Shen,
I've already planned
tomorrow's front page.
We'll
到时候呀
dào shí hòu ya
put your big photo
就把您的照片
jiù bǎ nín de zhào piān
放这么大
fàng zhè me dà
on the front page.
不用
bù yòng
No need.
Tonight is about charity,
我们今晚的主题是慈善
wǒ men jīn wǎn de zhǔ tí shì cí shàn
not me.
又不是我
yoù bú shì wǒ
Got it.
懂
dǒng
Cheng Ao, over here.
程敖 这儿
chéng áo zhè ér
Mrs. Shen.
沈太太
shěn tài tài
Miss Lin.
林小姐
lín xiǎo jiě
This is an authentic work by Liang Qichao.
这是梁启超先生的真迹
zhè shì liáng qǐ chāo xiān shēng de zhēn jì
Miss Lin, what a thoughtful donation.
林小姐有心了
lín xiǎo jiě yǒu xīn le
On behalf of the hosts,
thank you for your generosity.
我替主办方感谢你的慷慨捐赠
wǒ tì zhǔ bàn fāng gǎn xiè nǐ de kāng kǎi juān zèng
林斯允
lín sī yǔn
Lin Siyun,
given your family's situation,
why do this?
你家境如此 何必呢
nǐ jiā jìng rú cǐ hé bì ne
若这字真的值钱
ruò zhè zì zhēn de zhí qián
If this piece is truly valuable,
you should keep it for household expenses.
你不如留着以备家用
nǐ bù rú liú zhe yǐ bèi jiā yòng
I'm just being practical.
我说得很实际吧
wǒ shuō de hěn shí jì ba
Unless
除非
chú fēi
you're trying to win Aunt Nan's favor.
你是想讨楠姨欢心
nǐ shì xiǎng tǎo nán yí huān xīn
Yingying,
莹莹
yíng yíng
never question others' good deeds.
Miss Lin wouldn't act
without careful thought.
How do you know her so well?
I'm her lawyer,
and she's my client.