搜集情报多不容易啊
sōu jí qíng bào duō bù róng yì a
如果能保住的话
rú guǒ néng bǎo zhù de huà
难道不应该尽量保住吗
nán dào bù yīng gāi jǐn liàng bǎo zhù ma
你来台湾之前
nǐ lái tái wān zhī qián
小万没跟你说过吗
xiǎo wàn méi gēn nǐ shuō guò ma
地下工作安全是首要任务
dì xià gōng zuò ān quán shì shǒu yào rèn wu
销毁了证据你才会安全
xiāo huǐ le zhèng jù nǐ cái huì ān quán
整条情报线的同志们才会安全
zhěng tiáo qíng bào xiàn de tóng zhì men cái huì ān quán
可是具体情况应该具体分析呀
kě shì jù tǐ qíng kuàng yīng gāi jù tǐ fēn xī ya
当时跟我说的
dāng shí gēn wǒ shuō de
这个情报的时效性
zhè gè qíng bào de shí xiào xìng
如果我不把它送出去
rú guǒ wǒ bù bǎ tā sòng chū qù
那什么它得时候才能送出去啊
nà shén me tā de shí hòu cái néng sòng chū qù a
而且我也不知道有备份啊
ér qiě wǒ yě bù zhī dào yoǔ bèi fèn a
这么重要的东西
zhè me zhòng yào de dōng xī
你为什么要自作主张
nǐ wèi shén me yào zì zuò zhǔ zhāng
不服从命令
bù fú cóng mìng lìng
就算你把胶卷保住了
jiù suàn nǐ bǎ jiāo juǎn bǎo zhù le
你怎么能从保密局刚出来
nǐ zěn me néng cóng bǎo mì jú gāng chū lái
你确定没有尾巴吗
nǐ què dìng méi yǒu wěi bā ma
Yes.
In such a dangerous situation,
why didn't you
destroy the film right away?
I instructed you to do so.
It's not easy to gather intelligence.
If it could be preserved,
shouldn't we try our best to keep it?
Before you came to Taiwan,
didn't Wan tell you?
Safety comes first in clandestine work.
You will be safe only after
the evidence is destroyed.
Only then will the comrades
of the intelligence line be safe.
But we should handle things
according to the circumstances.
I was told about
the time sensitivity of this intelligence.
If I didn't send it out,
when would it ever be delivered?
Besides, I didn't know there was a backup!
It's such important material.
Why did you act on your own
and disobey orders?
Even if you managed to save the film,
how could you go to the rendezvous
right after leaving the BIS?
Are you sure you weren't followed?
I checked repeatedly.
There were absolutely no security risks.
As a courier,
my primary duty is
to deliver intelligence.
Isn't that the right thing to do?
Yes.
In such a dangerous situation,
why didn't you
destroy the film right away?
I instructed you to do so.
搜集情报多不容易啊
sōu jí qíng bào duō bù róng yì a
It's not easy to gather intelligence.
If it could be preserved,
如果能保住的话
rú guǒ néng bǎo zhù de huà
shouldn't we try our best to keep it?
难道不应该尽量保住吗
nán dào bù yīng gāi jǐn liàng bǎo zhù ma
Before you came to Taiwan,
你来台湾之前
nǐ lái tái wān zhī qián
didn't Wan tell you?
小万没跟你说过吗
xiǎo wàn méi gēn nǐ shuō guò ma
Safety comes first in clandestine work.
地下工作安全是首要任务
dì xià gōng zuò ān quán shì shǒu yào rèn wu
销毁了证据你才会安全
xiāo huǐ le zhèng jù nǐ cái huì ān quán
You will be safe only after
the evidence is destroyed.
Only then will the comrades
of the intelligence line be safe.
整条情报线的同志们才会安全
zhěng tiáo qíng bào xiàn de tóng zhì men cái huì ān quán
But we should handle things
according to the circumstances.
可是具体情况应该具体分析呀
kě shì jù tǐ qíng kuàng yīng gāi jù tǐ fēn xī ya
I was told about
当时跟我说的
dāng shí gēn wǒ shuō de
the time sensitivity of this intelligence.
这个情报的时效性
zhè gè qíng bào de shí xiào xìng
If I didn't send it out,
如果我不把它送出去
rú guǒ wǒ bù bǎ tā sòng chū qù
when would it ever be delivered?
那什么它得时候才能送出去啊
nà shén me tā de shí hòu cái néng sòng chū qù a
Besides, I didn't know there was a backup!
而且我也不知道有备份啊
ér qiě wǒ yě bù zhī dào yoǔ bèi fèn a
It's such important material.
这么重要的东西
zhè me zhòng yào de dōng xī
Why did you act on your own
你为什么要自作主张
nǐ wèi shén me yào zì zuò zhǔ zhāng
不服从命令
bù fú cóng mìng lìng
and disobey orders?
Even if you managed to save the film,
就算你把胶卷保住了
jiù suàn nǐ bǎ jiāo juǎn bǎo zhù le
你怎么能从保密局刚出来
nǐ zěn me néng cóng bǎo mì jú gāng chū lái
how could you go to the rendezvous
就去接头呢
jiù qù jiē tóu ne
right after leaving the BIS?
Are you sure you weren't followed?
你确定没有尾巴吗
nǐ què dìng méi yǒu wěi bā ma
I checked repeatedly.
There were absolutely no security risks.
As a courier,
my primary duty is
to deliver intelligence.
Isn't that the right thing to do?