太康号军舰
tài kāng hào jūn jiàn
本来就是美国的军援
běn lái jiù shì měi guó de jūn yuán
现在乘坐它去接受新的援助
xiàn zài chéng zuò tā qù jiē shòu xīn de yuán zhù
就是要让某些人看看
jiù shì yào ràng mǒu xiē rén kàn kàn
美军对我们的支持
měi jūn duì wǒ men de zhī chí
您代表的可是
nín dài biǎo de kě shì
国府和国军的体面啊
guó fǔ hé guó jūn de tǐ miàn a
多谢总裁关怀
duō xiè zǒng cái guān huái
既然公开的名义
jì rán gōng kāi de míng yì
是去接受美国政府的经济援助
shì qù jiē shòu měi guó zhèng fǔ de jīng jì yuán zhù
就不妨把事情
jiù bù fáng bǎ shì qíng
尽量搞得高调一点儿
jǐn liàng gǎo de gāo diào yī diǎn er
所以在交接仪式之后啊
suǒ yǐ zài jiāo jiē yí shì zhī hòu a
会举行一个盛大的酒会
huì jǔ xíng yí gè shèng dà de jiǔ huì
届时全香港的工商界人士
jiè shí quán xiāng gǎng de gōng shāng jiè rén shì
都会来参加
dōu huì lái cān jiā
总裁就是要让那些
zǒng cái jiù shì yào ràng nèi xiē
逃到香港看风向的人看看
táo dào xiāng gǎng kàn fēng xiàng de rén kàn kàn
我们跟美国的关系
wǒ men gēn měi guó de guān xì
It's not appropriate for a deputy chief
like me to take it, right?
Well, it's not anymore, right?
What President means is that
the Taikang Warship
was originally part of
American military aid.
Taking it to receive new aid
is meant to show certain people
the American Army's support for us.
Senior.
You'll be representing
the dignity of the Nationalist Government
and our army.
I'm grateful for President's concern.
Also,
since the official purpose
is to receive economic aid
from the American government,
we might as well make
the whole thing
as high-profile as possible.
So after the handover ceremony,
there will be a grand banquet.
All the business leaders
from across Hong Kong
will attend.
President wants those
who fled to Hong Kong to test the waters
to see that our relationship with the U.S.
is rock-solid.
Chief.
Social engagements are not my strength.
With such a grand banquet
and so many people,
It's not appropriate for a deputy chief
like me to take it, right?
Well, it's not anymore, right?
What President means is that
the Taikang Warship
太康号军舰
tài kāng hào jūn jiàn
was originally part of
American military aid.
本来就是美国的军援
běn lái jiù shì měi guó de jūn yuán
Taking it to receive new aid
现在乘坐它去接受新的援助
xiàn zài chéng zuò tā qù jiē shòu xīn de yuán zhù
is meant to show certain people
就是要让某些人看看
jiù shì yào ràng mǒu xiē rén kàn kàn
the American Army's support for us.
美军对我们的支持
měi jūn duì wǒ men de zhī chí
Senior.
学长啊
xué zhǎng a
You'll be representing
您代表的可是
nín dài biǎo de kě shì
the dignity of the Nationalist Government
and our army.
国府和国军的体面啊
guó fǔ hé guó jūn de tǐ miàn a
I'm grateful for President's concern.
多谢总裁关怀
duō xiè zǒng cái guān huái
Also,
另外啊
lìng wài a
since the official purpose
既然公开的名义
jì rán gōng kāi de míng yì
is to receive economic aid
from the American government,
是去接受美国政府的经济援助
shì qù jiē shòu měi guó zhèng fǔ de jīng jì yuán zhù
we might as well make
就不妨把事情
jiù bù fáng bǎ shì qíng
the whole thing
as high-profile as possible.
尽量搞得高调一点儿
jǐn liàng gǎo de gāo diào yī diǎn er
So after the handover ceremony,
所以在交接仪式之后啊
suǒ yǐ zài jiāo jiē yí shì zhī hòu a
there will be a grand banquet.
会举行一个盛大的酒会
huì jǔ xíng yí gè shèng dà de jiǔ huì
All the business leaders
from across Hong Kong
届时全香港的工商界人士
jiè shí quán xiāng gǎng de gōng shāng jiè rén shì
will attend.
都会来参加
dōu huì lái cān jiā
President wants those
总裁就是要让那些
zǒng cái jiù shì yào ràng nèi xiē
who fled to Hong Kong to test the waters
逃到香港看风向的人看看
táo dào xiāng gǎng kàn fēng xiàng de rén kàn kàn
to see that our relationship with the U.S.
我们跟美国的关系
wǒ men gēn měi guó de guān xì
is rock-solid.
Chief.
Social engagements are not my strength.
With such a grand banquet
and so many people,