也是最近新到的
yě shì zuì jìn xīn dào de
是我安排欠妥
shì wǒ ān pái qiàn tuǒ
让你受委屈了
ràng nǐ shòu wěi qu le
多亏你们把我救出来
duō kuī nǐ men bǎ wǒ jìu chū lái
然后还要感谢聂副官
rán hòu hái yào gǎn xiè niè fù guān
帮我圆了鸿翔绸缎庄的事情
bāng wǒ yuán le hóng xiáng chóu duàn zhuāng de shì qíng
这是应该做的
zhè shì yīng gāi zuò de
他既然借了伙计打电话的名义
tā jì rán jiè le huǒ jì dǎ diàn huà de míng yì
就不能留下漏洞
jiù bù néng liú xià lòu dòng
上次给你的胶卷销毁了吧
shàng cì gěi nǐ de jiāo juǎn xiāo huǐ le ba
我又给你带来了备份
wǒ yoù gěi nǐ dài lái le bèi fèn
我已经送出去了
wǒ yǐ jīng sòng chū qù le
这么危险的情况下
zhè me wēi xiǎn de qíng kuàng xià
你为什么不第一时间销毁胶卷
nǐ wèi shén me bù dì yī shí jiān xiāo huǐ jiāo juǎn
我嘱咐过你的
wǒ zhǔ fù guò nǐ de
You should hurry to work.
Don't be late!
Alright, then.
I'm off to work.
Okay.
Madam, let's continue looking over here.
Alright.
There are two more kinds of fabric here
that I haven't shown you yet.
They've also arrived recently.
Should be this…
Thank you.
It was due to my poor arrangement.
I'm sorry you had to suffer.
Not at all.
Thank you for rescuing me.
And I must thank Adjutant Nie
for covering up the matter
at Hongxiang Silk Shop.
It was what we ought to do.
Since he used the clerk's phone call
as an excuse,
we couldn't leave any loose ends.
The film I gave you last time
was destroyed, right?
I brought you a backup.
No need.
I've sent it out.
You've sent it out?
Yes.
In such a dangerous situation,
why didn't you
destroy the film right away?
I instructed you to do so.
It's not easy to gather intelligence.
If it could be preserved,
shouldn't we try our best to keep it?
You should hurry to work.
Don't be late!
Alright, then.
I'm off to work.
Okay.
Madam, let's continue looking over here.
Alright.
There are two more kinds of fabric here
that I haven't shown you yet.
They've also arrived recently.
也是最近新到的
yě shì zuì jìn xīn dào de
Should be this…
是这块儿吧
shì zhè kuài ér ba
Thank you.
谢谢
xiè xiè
是我安排欠妥
shì wǒ ān pái qiàn tuǒ
It was due to my poor arrangement.
让你受委屈了
ràng nǐ shòu wěi qu le
I'm sorry you had to suffer.
Not at all.
哪里
nǎ lǐ
多亏你们把我救出来
duō kuī nǐ men bǎ wǒ jìu chū lái
Thank you for rescuing me.
And I must thank Adjutant Nie
然后还要感谢聂副官
rán hòu hái yào gǎn xiè niè fù guān
帮我圆了鸿翔绸缎庄的事情
bāng wǒ yuán le hóng xiáng chóu duàn zhuāng de shì qíng
for covering up the matter
at Hongxiang Silk Shop.
这是应该做的
zhè shì yīng gāi zuò de
It was what we ought to do.
Since he used the clerk's phone call
as an excuse,
他既然借了伙计打电话的名义
tā jì rán jiè le huǒ jì dǎ diàn huà de míng yì
we couldn't leave any loose ends.
就不能留下漏洞
jiù bù néng liú xià lòu dòng
The film I gave you last time
was destroyed, right?
上次给你的胶卷销毁了吧
shàng cì gěi nǐ de jiāo juǎn xiāo huǐ le ba
I brought you a backup.
我又给你带来了备份
wǒ yoù gěi nǐ dài lái le bèi fèn
No need.
不用不用
bù yòng bù yòng
I've sent it out.
我已经送出去了
wǒ yǐ jīng sòng chū qù le
You've sent it out?
你送出去了
nǐ sòng chū qù le
Yes.
对啊
duì a
这么危险的情况下
zhè me wēi xiǎn de qíng kuàng xià
In such a dangerous situation,
你为什么不第一时间销毁胶卷
nǐ wèi shén me bù dì yī shí jiān xiāo huǐ jiāo juǎn
why didn't you
destroy the film right away?
I instructed you to do so.
我嘱咐过你的
wǒ zhǔ fù guò nǐ de
It's not easy to gather intelligence.
If it could be preserved,
shouldn't we try our best to keep it?