小弋的婚事也让你给毁了
xiǎo yì de hūn shì yě ràng nǐ gěi huǐ le
你到底想干什么呀
nǐ dào dǐ xiǎng gàn shén me ya
这个家到底谁说了算
zhè gè jiā dào dǐ shuí shuō le suàn
我们怎么对不起你了
wǒ men zěn me duì bù qǐ nǐ le
要让你这么对我们
yào ràng nǐ zhè me duì wǒ men
你应该做你该做的事情
nǐ yīng gāi zuò nǐ gāi zuò de shì qíng
请你转告林经涵
qǐng nǐ zhuǎn gào lín jīng hán
小弋从今天起
xiǎo yì cóng jīn tiān qǐ
她的生活费 学费
tā de shēng huó fèi xué fèi
你怎么这么自私啊
nǐ zěn me zhè me zì sī a
我怎么会有你这么自私的女儿
wǒ zěn me huì yoǔ nǐ zhè me zì sī de nǚ ér
小弋 你坐下
xiǎo yì nǐ zuò xià
I don't understand.
You called off your perfect marriage
with Mr. Qiao
and ruined Yi's marriage.
What exactly are you trying to do?
Who's really in charge of this family?
How have we wronged you
that you treat us this way?
You are a woman.
You should do what you're supposed to do.
Mom,
please tell Lin Jinghan
that the Zhu family's bride price
should be returned in full.
From today on, Yi
will live with me
and I'll pay for her living expenses
and tuition fees.
How can you be so selfish?
Why do I have such a selfish daughter?
Yi,
come upstairs with me.
Yi, sit down.
Mom.
Listen to your grandmother.
I want to listen to Auntie.
I don't understand.
You called off your perfect marriage
with Mr. Qiao
小弋的婚事也让你给毁了
xiǎo yì de hūn shì yě ràng nǐ gěi huǐ le
and ruined Yi's marriage.
What exactly are you trying to do?
你到底想干什么呀
nǐ dào dǐ xiǎng gàn shén me ya
Who's really in charge of this family?
这个家到底谁说了算
zhè gè jiā dào dǐ shuí shuō le suàn
How have we wronged you
我们怎么对不起你了
wǒ men zěn me duì bù qǐ nǐ le
that you treat us this way?
要让你这么对我们
yào ràng nǐ zhè me duì wǒ men
你是个女人
nǐ shì gè nǚ rén
You are a woman.
You should do what you're supposed to do.
你应该做你该做的事情
nǐ yīng gāi zuò nǐ gāi zuò de shì qíng
Mom,
妈
mā
please tell Lin Jinghan
请你转告林经涵
qǐng nǐ zhuǎn gào lín jīng hán
朱家的彩礼
zhū jiā de cǎi lǐ
that the Zhu family's bride price
should be returned in full.
如数奉还
rú shù fèng huán
小弋从今天起
xiǎo yì cóng jīn tiān qǐ
From today on, Yi
will live with me
跟我住
gēn wǒ zhù
and I'll pay for her living expenses
她的生活费 学费
tā de shēng huó fèi xué fèi
我来付
wǒ lái fù
and tuition fees.
你怎么这么自私啊
nǐ zěn me zhè me zì sī a
How can you be so selfish?
Why do I have such a selfish daughter?
我怎么会有你这么自私的女儿
wǒ zěn me huì yoǔ nǐ zhè me zì sī de nǚ ér
小弋
xiǎo yì
Yi,
come upstairs with me.
跟我上楼
gēn wǒ shàng lóu
小弋 你坐下
xiǎo yì nǐ zuò xià
Yi, sit down.
Mom.
妈
mā
Listen to your grandmother.
I want to listen to Auntie.