还派您来看望虞薰
hái pài nín lái kàn wàng yú xūn
应该的 应该的
yīng gāi de yīng gāi de
你们慢慢聊
nǐ men màn màn liáo
自从听说次长您出事儿
zì cóng tīng shuō cì zhǎng nín chū shì ér
我真的是担心得不得了
wǒ zhēn de shì dān xīn dé bù dé le
今天呢不敢打扰您休息
jīn tiān ne bù gǎn dǎ rǎo nín xiū xī
所以一个电话都没给您打
suǒ yǐ yí gè diàn huà doū méi gěi nín dǎ
不过这下我放心了
bù guò zhè xià wǒ fàng xīn le
能出什么事儿
néng chū shén me shì ér
从战场上下来的人
cóng zhàn chǎng shàng xià lái de rén
没有那么娇气
méi yǒu nà me jiāo qì
这是急火攻心哪
zhè shì jí huǒ gōng xīn nǎ
毛人凤手下那帮人
máo rén fèng shǒu xià nà bāng rén
可没少干这种荒唐事儿
kě méi shǎo gàn zhè zhǒng huāng táng shì ér
台大医院那个共谍
tái dà yī yuàn nà gè gòng dié
一看自己被人盯了
yī kàn zì jǐ bèi rén dīng le
Thank you, Mrs. Wu.
Please have a seat.
I can handle this myself.
You're too kind,
bringing so many things.
Please thank the Chief for me
for sending you to visit Yuxun.
It's my pleasure.
Please sit down.
Alright.
Take your time chatting.
Okay.
Have some tea.
Since I heard about your incident,
I've been extremely worried.
But I didn't dare disturb your rest today,
so I didn't even call.
Now I feel relieved.
What accident could happen to me?
I came back from the battlefield.
I'm not that fragile.
You're
getting all flustered.
Those men under Mao Renfeng
have pulled stunts like this before.
That Communist spy at NTU Hospital—
once he realized he was being watched,
of course he'd take a hostage and run.
You just happened to cross paths with him.
That's normal.
But Gu Zhengwen is like a mad dog—
going after anyone in his way.
Thank you, Mrs. Wu.
Please have a seat.
I can handle this myself.
You're too kind,
bringing so many things.
Please thank the Chief for me
for sending you to visit Yuxun.
还派您来看望虞薰
hái pài nín lái kàn wàng yú xūn
It's my pleasure.
应该的 应该的
yīng gāi de yīng gāi de
Please sit down.
快请坐
kuài qǐng zuò
Alright.
好
hǎo
Take your time chatting.
你们慢慢聊
nǐ men màn màn liáo
Okay.
好
hǎo
Have some tea.
喝茶
hē chá
Since I heard about your incident,
自从听说次长您出事儿
zì cóng tīng shuō cì zhǎng nín chū shì ér
I've been extremely worried.
我真的是担心得不得了
wǒ zhēn de shì dān xīn dé bù dé le
But I didn't dare disturb your rest today,
今天呢不敢打扰您休息
jīn tiān ne bù gǎn dǎ rǎo nín xiū xī
so I didn't even call.
所以一个电话都没给您打
suǒ yǐ yí gè diàn huà doū méi gěi nín dǎ
Now I feel relieved.
不过这下我放心了
bù guò zhè xià wǒ fàng xīn le
What accident could happen to me?
能出什么事儿
néng chū shén me shì ér
I came back from the battlefield.
从战场上下来的人
cóng zhàn chǎng shàng xià lái de rén
I'm not that fragile.
没有那么娇气
méi yǒu nà me jiāo qì
You're
您哪
nín nǎ
getting all flustered.
这是急火攻心哪
zhè shì jí huǒ gōng xīn nǎ
Those men under Mao Renfeng
毛人凤手下那帮人
máo rén fèng shǒu xià nà bāng rén
have pulled stunts like this before.
可没少干这种荒唐事儿
kě méi shǎo gàn zhè zhǒng huāng táng shì ér
That Communist spy at NTU Hospital—
台大医院那个共谍
tái dà yī yuàn nà gè gòng dié
once he realized he was being watched,
一看自己被人盯了
yī kàn zì jǐ bèi rén dīng le
of course he'd take a hostage and run.
You just happened to cross paths with him.
That's normal.
But Gu Zhengwen is like a mad dog—
going after anyone in his way.