卢国尧 卢厂长
lú guó yáo lú chǎng zhǎng
名字有点印象
míng zì yǒu diǎn yìn xiàng
这是我们公司的报关单
zhè shì wǒ men gōng sī de bào guān dān
行 放那儿吧
xíng fàng nà ér ba
我们卢厂长特别相信您
wǒ men lú chǎng zhǎng tè bié xiāng xìn nín
我来之前特意叮嘱我
wǒ lái zhī qián tè yì dīng zhǔ wǒ
让我跟您好好请教请教
ràng wǒ gēn nín hǎo hǎo qǐng jiào qǐng jiào
这批货对我们公司来说特别重要
zhè pī huò duì wǒ men gōng sī lái shuō tè bié zhòng yào
哪个公司的货不重要呢
něi gè gōng sī de huò bù zhòng yào ne
主要我们是民营企业
zhǔ yào wǒ men shì mín yíng qǐ yè
这民营企业都在夹缝中生存
zhè mín yíng qǐ yè doū zài jiā fèng zhōng shēng cún
尤其卢厂长
yóu qí lú chǎng zhǎng
他是从国企出来的
tā shì cóng guó qǐ chū lái de
现在还要担负起
xiàn zài hái yào dān fù qǐ
下岗职工的生存问题
xià gǎng zhí gōng de shēng cún wèn tí
My apologies. I addressed you as "senior"
since we are fellow alumni.
We went to the same school.
I graduated a few years after you.
What business are you here for?
Lu Guoyao, Mr. Lu.
You know him, right?
The name sounds familiar.
But I don't know him personally.
What's this about?
These are our company's
customs declaration forms.
Please take a look.
Fine, just leave them there.
Mr. Lu really trusts you.
Before I came,
he specifically instructed me
to seek your guidance and advice.
This shipment is extremely important
for our company.
Which company doesn't think
their shipment is important?
Right.
Mainly because we're a private enterprise.
Private businesses
are struggling to survive.
In particular, Mr. Lu.
He has a background
in a state-owned enterprise.
Now he has to take on
the survival issues of laid-off workers.
So it's really difficult for him.
Section Chief Shan, this shipment of ours
has already been delayed for some time.
We can't afford any more delays.
So
My apologies. I addressed you as "senior"
since we are fellow alumni.
We went to the same school.
I graduated a few years after you.
What business are you here for?
卢国尧 卢厂长
lú guó yáo lú chǎng zhǎng
Lu Guoyao, Mr. Lu.
您知道吧
nín zhī dào ba
You know him, right?
名字有点印象
míng zì yǒu diǎn yìn xiàng
The name sounds familiar.
But I don't know him personally.
人不熟
rén bù shú
What's this about?
怎么了
zěn me le
These are our company's
customs declaration forms.
这是我们公司的报关单
zhè shì wǒ men gōng sī de bào guān dān
Please take a look.
请您过目
qǐng nín guò mù
Fine, just leave them there.
行 放那儿吧
xíng fàng nà ér ba
我们卢厂长特别相信您
wǒ men lú chǎng zhǎng tè bié xiāng xìn nín
Mr. Lu really trusts you.
我来之前特意叮嘱我
wǒ lái zhī qián tè yì dīng zhǔ wǒ
Before I came,
he specifically instructed me
to seek your guidance and advice.
让我跟您好好请教请教
ràng wǒ gēn nín hǎo hǎo qǐng jiào qǐng jiào
This shipment is extremely important
for our company.
这批货对我们公司来说特别重要
zhè pī huò duì wǒ men gōng sī lái shuō tè bié zhòng yào
Which company doesn't think
their shipment is important?
哪个公司的货不重要呢
něi gè gōng sī de huò bù zhòng yào ne
Right.
是
shì
Mainly because we're a private enterprise.
主要我们是民营企业
zhǔ yào wǒ men shì mín yíng qǐ yè
这民营企业都在夹缝中生存
zhè mín yíng qǐ yè doū zài jiā fèng zhōng shēng cún
Private businesses
are struggling to survive.
尤其卢厂长
yóu qí lú chǎng zhǎng
In particular, Mr. Lu.
他是从国企出来的
tā shì cóng guó qǐ chū lái de
He has a background
in a state-owned enterprise.
Now he has to take on
现在还要担负起
xiàn zài hái yào dān fù qǐ
下岗职工的生存问题
xià gǎng zhí gōng de shēng cún wèn tí
the survival issues of laid-off workers.
So it's really difficult for him.
所以挺难的
suǒ yǐ tǐng nán de
Section Chief Shan, this shipment of ours
has already been delayed for some time.
We can't afford any more delays.
So