是不是欠了段伯伯家什么
shì bú shì qiàn le duàn bó bo jiā shí me
感觉这一辈子都在还债
gǎn jué zhè yī bèi zǐ dōu zài huán zhài
你什么时候还挺迷信的
nǐ shén me shí hòu hái tǐng mí xìn de
就是想不懂所以才那么想的
jiù shì xiǎng bù dǒng suǒ yǐ cái nà me xiǎng de
别想那么多
nà me duō,nà me xiē
快帮忙包吧时候也不早了
kuài bāng máng bāo ba shí hòu yě bù zǎo le
包好了明天冻好了就可以拿过去了
bāo hǎo le míng tiān dòng hǎo le jiù kě yǐ ná guò qù le
柏文 这是怎么弄的
bǎi wén zhè shì zěn me nòng de
和人打架了吧
hé rén dǎ jià le ba
和你爸年轻时候一样冲动
hé nǐ bà nián qīng shí hòu yí yàng chōng dòng
之前有伤害过别人吗
zhī qián yoǔ shāng hài guò bié rén ma
你爸年轻的时候
nǐ bà nián qīng de shí hòu
人在江湖飘哪有不挨刀的
rén zài jiāng hú piāo nǎ yoǔ bù āi dāo de
那你有想过去弥补吗
nà nǐ yoǔ xiǎng guò qù mí bǔ ma
你一辈子都弥补不了
nǐ yī bèi zǐ dōu mí bǔ bù liǎo
It's just a small favor.
Mom.
Do you think we owe
Uncle Duan something in our past lives?
I feel like we've been paying
off debt our whole lives.
Why are you so superstitious?
I just don't get it.
That's why I think that way.
Stop thinking so much.
It's getting late for that.
When it's done,
it'll be ready to go tomorrow.
Bowen, what's going on?
Nothing, it's okay.
You got into a fight, didn't you?
You're just as impulsive as I was
when I was young.
Come on.
Come here.
Dad.
Have you
ever hurt anyone before?
When I was younger,
I got into some trouble too.
So have you thought about making up for it?
There are things you'll
never be able to make up for in your life.
That's why people
try not to make mistakes.
If we make a mistake,
we should correct it.
Try not to make the same mistakes again.
It's just a small favor.
Mom.
Do you think we owe
是不是欠了段伯伯家什么
shì bú shì qiàn le duàn bó bo jiā shí me
Uncle Duan something in our past lives?
感觉这一辈子都在还债
gǎn jué zhè yī bèi zǐ dōu zài huán zhài
I feel like we've been paying
off debt our whole lives.
你什么时候还挺迷信的
nǐ shén me shí hòu hái tǐng mí xìn de
Why are you so superstitious?
就是想不懂所以才那么想的
jiù shì xiǎng bù dǒng suǒ yǐ cái nà me xiǎng de
I just don't get it.
That's why I think that way.
别想那么多
nà me duō,nà me xiē
Stop thinking so much.
快帮忙包吧时候也不早了
kuài bāng máng bāo ba shí hòu yě bù zǎo le
It's getting late for that.
包好了明天冻好了就可以拿过去了
bāo hǎo le míng tiān dòng hǎo le jiù kě yǐ ná guò qù le
When it's done,
it'll be ready to go tomorrow.
柏文 这是怎么弄的
bǎi wén zhè shì zěn me nòng de
Bowen, what's going on?
没 没关系
méi méi guān xì
Nothing, it's okay.
和人打架了吧
hé rén dǎ jià le ba
You got into a fight, didn't you?
和你爸年轻时候一样冲动
hé nǐ bà nián qīng shí hòu yí yàng chōng dòng
You're just as impulsive as I was
when I was young.
来 来
lái lái
Come on.
过来
guò lái
Come here.
爸
bà
Dad.
你
nǐ
Have you
之前有伤害过别人吗
zhī qián yoǔ shāng hài guò bié rén ma
ever hurt anyone before?
你爸年轻的时候
nǐ bà nián qīng de shí hòu
When I was younger,
人在江湖飘哪有不挨刀的
rén zài jiāng hú piāo nǎ yoǔ bù āi dāo de
I got into some trouble too.
那你有想过去弥补吗
nà nǐ yoǔ xiǎng guò qù mí bǔ ma
So have you thought about making up for it?
有此事
yoǔ cǐ shì
There are things you'll
你一辈子都弥补不了
nǐ yī bèi zǐ dōu mí bǔ bù liǎo
never be able to make up for in your life.
That's why people
try not to make mistakes.
If we make a mistake,
we should correct it.
Try not to make the same mistakes again.