废话 显而易见
fèi huà xiǎn ér yì jiàn
你别收了 放那儿我来收吧
nǐ bié shoū le fàng nà ér wǒ lái shoū ba
我得帮你收拾收拾
wǒ de bāng nǐ shōu shi shōu shi
老来吃你的我不好意思啊
lǎo lái chī nǐ de wǒ bù hǎo yì sī a
你到我这儿来你还客气啊你
nǐ dào wǒ zhè ér lái nǐ hái kè qì a nǐ
别收了别收了
bié shoū le bié shoū le
怎么样 董佳蕾最近还跟你闹吗
zěn me yàng dǒng jiā lěi zuì jìn hái gēn nǐ nào ma
闹 昨天晚上还哭呢
nào zuó tiān wǎn shàng hái kū ne
闹得我这脑袋都疼了
nào de wǒ zhè nǎo dài doū téng le
现在知道年轻漂亮的女孩子难伺候了吧
xiàn zài zhī dào nián qīng piào liàng de nǚ hái zi nán cì hou le ba
是 我就应该找一个像你这样的
shì wǒ jiù yīng gāi zhǎo yí gè xiàng nǐ zhè yàng de
行了行了别收了
xíng le xíng le bié shoū le
你 你赶紧回去吧 好吧
nǐ nǐ gǎn jǐn huí qù ba hǎo ba
别让你的小媳妇知道了
bié ràng nǐ de xiǎo xí fù zhī dào le
到时候又来我们家闹
dào shí hòu yoù lái wǒ men jiā nào
怎么不开灯呢
zěn me bù kāi dēng ne
回答我 你们又去哪了
huí dá wǒ nǐ men yoù qù nǎ le
Guess what happened after Hu Yidao fell off the cliff.
He was saved by the heroine.
How do you know?
Of course. It's obvious.
Just put it down. I'll clean it up later.
I have to do some housework for you.
I'm embarrassed to come here all the time for free dinner.
You're welcome to come to my place.
Stop doing it.
How's it going? Is Dong Jialei still mad at you?
Yeah, she was crying last night.
It's making my head hurt.
You deserve it
Now you know young, beautiful girls are hard to serve.
Yes, I should have found someone like you.
Stop talking nonsense.
Go get some rest.
Well,
You'd better get back now.
Don't let her find out and
come to my house to fight again.
Where have you been?
Why aren't the lights on?
Answer me! Where have you been?
I'm going to dinner with Bowen.
What's up?
You're mad?
Look, I've brought you
Guess what happened after Hu Yidao fell off the cliff.
He was saved by the heroine.
How do you know?
废话 显而易见
fèi huà xiǎn ér yì jiàn
Of course. It's obvious.
你别收了 放那儿我来收吧
nǐ bié shoū le fàng nà ér wǒ lái shoū ba
Just put it down. I'll clean it up later.
我得帮你收拾收拾
wǒ de bāng nǐ shōu shi shōu shi
I have to do some housework for you.
老来吃你的我不好意思啊
lǎo lái chī nǐ de wǒ bù hǎo yì sī a
I'm embarrassed to come here all the time for free dinner.
你到我这儿来你还客气啊你
nǐ dào wǒ zhè ér lái nǐ hái kè qì a nǐ
You're welcome to come to my place.
别收了别收了
bié shoū le bié shoū le
Stop doing it.
怎么样 董佳蕾最近还跟你闹吗
zěn me yàng dǒng jiā lěi zuì jìn hái gēn nǐ nào ma
How's it going? Is Dong Jialei still mad at you?
闹 昨天晚上还哭呢
nào zuó tiān wǎn shàng hái kū ne
Yeah, she was crying last night.
闹得我这脑袋都疼了
nào de wǒ zhè nǎo dài doū téng le
It's making my head hurt.
活该
huó gāi
You deserve it
现在知道年轻漂亮的女孩子难伺候了吧
xiàn zài zhī dào nián qīng piào liàng de nǚ hái zi nán cì hou le ba
Now you know young, beautiful girls are hard to serve.
是 我就应该找一个像你这样的
shì wǒ jiù yīng gāi zhǎo yí gè xiàng nǐ zhè yàng de
Yes, I should have found someone like you.
别瞎说
bié xiā shuō
Stop talking nonsense.
行了行了别收了
xíng le xíng le bié shoū le
Go get some rest.
我看这样
wǒ kàn zhè yàng
Well,
你 你赶紧回去吧 好吧
nǐ nǐ gǎn jǐn huí qù ba hǎo ba
You'd better get back now.
别让你的小媳妇知道了
bié ràng nǐ de xiǎo xí fù zhī dào le
Don't let her find out and
到时候又来我们家闹
dào shí hòu yoù lái wǒ men jiā nào
come to my house to fight again.
你们去哪了
nǐ men qù nǎ le
Where have you been?
怎么不开灯呢
zěn me bù kāi dēng ne
Why aren't the lights on?
回答我 你们又去哪了
huí dá wǒ nǐ men yoù qù nǎ le
Answer me! Where have you been?
I'm going to dinner with Bowen.
What's up?
You're mad?
Look, I've brought you