当然也可以解释
dāng rán yě kě yǐ jiě shì
这是本新买的书
zhè shì běn xīn mǎi de shū
但是从内容来看
dàn shì cóng nèi róng lái kàn
就显得有些格格不入了
jiù xiǎn de yǒu xiē gé gé bù rù le
《死魂灵》作者果戈理
sǐ hún líng zuò zhě guǒ gē lǐ
这两位都是共产党
zhè liǎng wèi doū shì gòng chǎn dǎng
非常喜欢的作家
fēi cháng xǐ huān de zuò jiā
更何况《死魂灵》
gèng hé kuàng sǐ hún líng
还是鲁迅的译本
hái shì lǔ xùn de yì běn
而《雅舍小品》呢
ér yā shě xiǎo pǐn ne
作者梁实秋
zuò zhě liáng shí qiū
这是一本散文
zhè shì yī běn sǎn wén
一个伤春悲秋的人
yí gè shāng chūn bēi qiū de rén
会有那么坚定的信仰吗
huì yoǔ nà me jiān dìng de xìn yǎng ma
从那个窗户跳出去吗
cóng nà gè chuāng hù tiào chū qù ma
这应该就是密码本
zhè yīng gāi jiù shì mì mǎ běn
应该就是密钥
yīng gāi jiù shì mì yào
只有叛徒才最在意对方的身份
zhǐ yǒu pàn tú cái zuì zài yì duì fāng de shēn fèn
But this one is different.
It's pristine.
If he doesn't read it,
why keep it on the desk
within easy reach?
Of course, one could argue
it's a newly purchased book.
But looking at the content,
it seems out of place.
"Dead Souls" by Gogol.
"Family" by Ba Jin.
These are both authors
the Communists are very fond of.
Moreover, "Dead Souls"
is Lu Xun's translation.
But "From A Cottager's Sketchbook"
by Liang Shiqiu
is a collection of essays.
Would someone so sentimental
have such strong convictions?
Would he have the courage
to jump out of that window?
So I believe
this must be the codebook.
It must be the cipher key.
Only a traitor would be so concerned
about the other's identity.
If we can verify
that the cipher clerk is safe,
then we'll cipher the code
and find a commercial station
to send it out.
But this one is different.
It's pristine.
If he doesn't read it,
why keep it on the desk
within easy reach?
当然也可以解释
dāng rán yě kě yǐ jiě shì
Of course, one could argue
这是本新买的书
zhè shì běn xīn mǎi de shū
it's a newly purchased book.
But looking at the content,
但是从内容来看
dàn shì cóng nèi róng lái kàn
就显得有些格格不入了
jiù xiǎn de yǒu xiē gé gé bù rù le
it seems out of place.
《死魂灵》作者果戈理
sǐ hún líng zuò zhě guǒ gē lǐ
"Dead Souls" by Gogol.
"Family" by Ba Jin.
《家》巴金
jiā bā jīn
These are both authors
这两位都是共产党
zhè liǎng wèi doū shì gòng chǎn dǎng
the Communists are very fond of.
非常喜欢的作家
fēi cháng xǐ huān de zuò jiā
更何况《死魂灵》
gèng hé kuàng sǐ hún líng
Moreover, "Dead Souls"
还是鲁迅的译本
hái shì lǔ xùn de yì běn
is Lu Xun's translation.
But "From A Cottager's Sketchbook"
而《雅舍小品》呢
ér yā shě xiǎo pǐn ne
作者梁实秋
zuò zhě liáng shí qiū
by Liang Shiqiu
is a collection of essays.
这是一本散文
zhè shì yī běn sǎn wén
一个伤春悲秋的人
yí gè shāng chūn bēi qiū de rén
Would someone so sentimental
have such strong convictions?
会有那么坚定的信仰吗
huì yoǔ nà me jiān dìng de xìn yǎng ma
他会有勇气
tā huì yoǔ yǒng qì
Would he have the courage
to jump out of that window?
从那个窗户跳出去吗
cóng nà gè chuāng hù tiào chū qù ma
所以我判断
suǒ yǐ wǒ pàn duàn
So I believe
这应该就是密码本
zhè yīng gāi jiù shì mì mǎ běn
this must be the codebook.
应该就是密钥
yīng gāi jiù shì mì yào
It must be the cipher key.
只有叛徒才最在意对方的身份
zhǐ yǒu pàn tú cái zuì zài yì duì fāng de shēn fèn
Only a traitor would be so concerned
about the other's identity.
If we can verify
that the cipher clerk is safe,
then we'll cipher the code
and find a commercial station
to send it out.