大家能看出这两者的区别吗
dà jiā néng kàn chū zhè liǎng zhě de qū bié ma
我们今天不想听你讲旗袍
wǒ men jīn tiān bù xiǎng tīng nǐ jiǎng qí páo
想听你讲一讲
xiǎng tīng nǐ jiǎng yī jiǎng
周肇远同志的英雄事迹
zhoū zhào yuǎn tóng zhì de yīng xióng shì jì
我想告诉大家
wǒ xiǎng gào sù dà jiā
我身上穿的这件旗袍
wǒ shēn shàng chuān de zhè jiàn qí páo
为我定做的四周年结婚礼物
wèi wǒ dìng zuò de sì zhōu nián jié hūn lǐ wù
但他从来没见我穿过
dàn tā cóng lái méi jiàn wǒ chuān guò
你照顾首长 我先走了
nǐ zhào gù shǒu zhǎng wǒ xiān zoǔ le
这是我做的枇杷膏
zhè shì wǒ zuò de pí pá gāo
润肺止咳 你试试
rùn fèi zhǐ ké nǐ shì shì
Don't talk about these things!
Tell them about my brother's heroic deeds!
Everyone, can you see the difference
between these two?
Ms. Yi,
we don't want to hear about qipao today.
We'd like to hear you talk about
Comrade Zhou Zhaoyuan's heroic deeds!
Yes!
-Right.
-Right.
I want to tell you
that this qipao I'm wearing
was custom-made by my husband
as a gift for our 4th wedding anniversary.
But he never saw me wearing it.
Ms. Fang.
Wait. Please stay.
You take care of the Chief.
I'll head back first.
Minister Wen.
Minister Wen?
Minister.
This is the loquat syrup I made.
It soothes the lungs and eases coughing.
Please try it.
Thank you.
But I never accept gifts.
This isn't a gift.
I'm just concerned about your health.
Don't talk about these things!
Tell them about my brother's heroic deeds!
大家能看出这两者的区别吗
dà jiā néng kàn chū zhè liǎng zhě de qū bié ma
Everyone, can you see the difference
between these two?
易小姐
yì xiǎo jiě
Ms. Yi,
我们今天不想听你讲旗袍
wǒ men jīn tiān bù xiǎng tīng nǐ jiǎng qí páo
we don't want to hear about qipao today.
想听你讲一讲
xiǎng tīng nǐ jiǎng yī jiǎng
We'd like to hear you talk about
周肇远同志的英雄事迹
zhoū zhào yuǎn tóng zhì de yīng xióng shì jì
Comrade Zhou Zhaoyuan's heroic deeds!
对
duì
Yes!
对
duì
-Right.
-Right.
我想告诉大家
wǒ xiǎng gào sù dà jiā
I want to tell you
我身上穿的这件旗袍
wǒ shēn shàng chuān de zhè jiàn qí páo
that this qipao I'm wearing
是我先生
shì wǒ xiān shēng
was custom-made by my husband
为我定做的四周年结婚礼物
wèi wǒ dìng zuò de sì zhōu nián jié hūn lǐ wù
as a gift for our 4th wedding anniversary.
但他从来没见我穿过
dàn tā cóng lái méi jiàn wǒ chuān guò
But he never saw me wearing it.
方大姐
fāng dà jiě
Ms. Fang.
你留步 留步
nǐ liú bù liú bù
Wait. Please stay.
你照顾首长 我先走了
nǐ zhào gù shǒu zhǎng wǒ xiān zoǔ le
You take care of the Chief.
I'll head back first.
文部长
wén bù zhǎng
Minister Wen.
文部长
wén bù zhǎng
Minister Wen?
部长
bù zhǎng
Minister.
这是我做的枇杷膏
zhè shì wǒ zuò de pí pá gāo
This is the loquat syrup I made.
润肺止咳 你试试
rùn fèi zhǐ ké nǐ shì shì
It soothes the lungs and eases coughing.
Please try it.
谢谢你啊
xiè xiè nǐ a
Thank you.
But I never accept gifts.
This isn't a gift.
I'm just concerned about your health.