不能死在台湾
bù néng sǐ zài tái wān
我也会跟着你一起死
wǒ yě huì gēn zhe nǐ yī qǐ sǐ
福州有我爸妈
fú zhōu yoǔ wǒ bà mā
他们可以照顾孩子
tā men kě yǐ zhào gù hái zi
我按时吃药 我按时吃药
wǒ àn shí chī yào wǒ àn shí chī yào
你不光要按时吃药
nǐ bù guāng yào àn shí chī yào
我必须得跟你约法三章
wǒ bì xū de gēn nǐ yuè fǎ sān zhāng
每天九点之前必须到家
měi tiān jiǔ diǎn zhī qián bì xū dào jiā
不许在外喝酒
bù xǔ zài wài hē jiǔ
第三 不管孩子们怎么样
dì sān bù guǎn hái zi men zěn me yàng
你都不能发火
nǐ doū bù néng fā huǒ
如果派你出去公干
rú guǒ pài nǐ chū qù gōng gàn
你到哪儿我到哪儿
nǐ dào nǎ ér wǒ dào nǎ ér
If you want to die,
you can't die in Taiwan.
You must go back to Fuzhou.
I'll die with you.
My parents are in Fuzhou.
They can take care of the children.
Come, my dear.
All right.
I'll take my medicine on time.
It's not just about
taking medicine on time—
I need to lay down
some ground rules with you.
Please go ahead, my dear.
First,
you must be home before nine every day.
Second,
no drinking outside.
No matter what the children do,
you can't lose your temper.
Also,
if you're sent out on assignment,
you must take me with you.
Wherever you go, I go.
And lastly,
tomorrow you're staying home to rest.
No matter how big the matter,
you're not allowed out.
If you want to die,
you can't die in Taiwan.
不能死在台湾
bù néng sǐ zài tái wān
You must go back to Fuzhou.
你得回福州
nǐ de huí fú zhōu
I'll die with you.
我也会跟着你一起死
wǒ yě huì gēn zhe nǐ yī qǐ sǐ
My parents are in Fuzhou.
福州有我爸妈
fú zhōu yoǔ wǒ bà mā
They can take care of the children.
他们可以照顾孩子
tā men kě yǐ zhào gù hái zi
Come, my dear.
来 夫人
lái fū rén
All right.
好了
hǎo le
I'll take my medicine on time.
我按时吃药 我按时吃药
wǒ àn shí chī yào wǒ àn shí chī yào
It's not just about
taking medicine on time—
你不光要按时吃药
nǐ bù guāng yào àn shí chī yào
I need to lay down
some ground rules with you.
我必须得跟你约法三章
wǒ bì xū de gēn nǐ yuè fǎ sān zhāng
Please go ahead, my dear.
夫人请讲
fū rén qǐng jiǎng
First,
第一
dì yī
you must be home before nine every day.
每天九点之前必须到家
měi tiān jiǔ diǎn zhī qián bì xū dào jiā
Second,
第二
dì èr
no drinking outside.
不许在外喝酒
bù xǔ zài wài hē jiǔ
No matter what the children do,
第三 不管孩子们怎么样
dì sān bù guǎn hái zi men zěn me yàng
you can't lose your temper.
你都不能发火
nǐ doū bù néng fā huǒ
Also,
还有
hái yǒu
if you're sent out on assignment,
如果派你出去公干
rú guǒ pài nǐ chū qù gōng gàn
you must take me with you.
必须带着我
bì xū dài zhe wǒ
Wherever you go, I go.
你到哪儿我到哪儿
nǐ dào nǎ ér wǒ dào nǎ ér
And lastly,
tomorrow you're staying home to rest.
No matter how big the matter,
you're not allowed out.