不会紧张吧
bú huì jǐn zhāng ba
我记得当年我在延安
wǒ jì de dāng nián wǒ zài yán ān
第一次做演讲的时候
dì yī cì zuò yǎn jiǎng de shí hòu
面对底下黑压压一片
miàn duì dǐ xià hēi yā yā yī piàn
我也是紧张的
wǒ yě shì jǐn zhāng de
慢慢就会好了
màn màn jiù huì hǎo le
文部长 您既然都来了
wén bù zhǎng nín jì rán dōu lái le
就给我们也讲几句吧
jiù gěi wǒ men yě jiǎng jǐ jù ba
不行 你们这里是课堂啊
bù xíng nǐ men zhè lǐ shì kè táng a
又不是会议室
yoù bú shì huì yì shì
哪能听我讲大道理
nǎ néng tīng wǒ jiǎng dà dào lǐ
还是听易老师
hái shì tīng yì lǎo shī
我们想学文化
wǒ men xiǎng xué wén huà
也想听首长讲话的
yě xiǎng tīng shǒu zhǎng jiǎng huà de
好 那我就随便说几句
hǎo nà wǒ jiù suí biàn shuō jǐ jù
旧社会把人变成了鬼
jiù shè huì bǎ rén biàn chéng le guǐ
新社会把鬼变成了人
xīn shè huì bǎ guǐ biàn chéng le rén
没有共产党
méi yǒu gòng chǎn dǎng
就没有新中国
jiù méi yǒu xīn zhōng guó
so I came to take a look.
Well,
how's the class going?
Ms. Yi,
you're not nervous, are you?
I remember back in Yan'an,
the first time I gave a speech,
facing that sea of people,
I was nervous too.
It'll get better gradually.
Minister Wen, since you're already here,
why don't you say a few words too?
No, this is a classroom,
not a meeting room.
You should be listening
to Ms. Yi, not me.
Please, say a few words.
We want to learn cultural courses,
and we also want to hear from you.
Alright, I'll just say a few words.
The old society turned people into ghosts,
and the new society
turned ghosts back into people.
Without the Communist Party,
there would be no new China.
Sisters,
fellow workers,
one day I hope
I can call you all
comrades.
Bravo!
so I came to take a look.
Well,
how's the class going?
Ms. Yi,
不会紧张吧
bú huì jǐn zhāng ba
you're not nervous, are you?
我记得当年我在延安
wǒ jì de dāng nián wǒ zài yán ān
I remember back in Yan'an,
第一次做演讲的时候
dì yī cì zuò yǎn jiǎng de shí hòu
the first time I gave a speech,
面对底下黑压压一片
miàn duì dǐ xià hēi yā yā yī piàn
facing that sea of people,
我也是紧张的
wǒ yě shì jǐn zhāng de
I was nervous too.
慢慢就会好了
màn màn jiù huì hǎo le
It'll get better gradually.
文部长 您既然都来了
wén bù zhǎng nín jì rán dōu lái le
Minister Wen, since you're already here,
就给我们也讲几句吧
jiù gěi wǒ men yě jiǎng jǐ jù ba
why don't you say a few words too?
不行 你们这里是课堂啊
bù xíng nǐ men zhè lǐ shì kè táng a
No, this is a classroom,
又不是会议室
yoù bú shì huì yì shì
not a meeting room.
哪能听我讲大道理
nǎ néng tīng wǒ jiǎng dà dào lǐ
You should be listening
还是听易老师
hái shì tīng yì lǎo shī
to Ms. Yi, not me.
讲吧 讲吧
jiǎng ba jiǎng ba
Please, say a few words.
我们想学文化
wǒ men xiǎng xué wén huà
We want to learn cultural courses,
也想听首长讲话的
yě xiǎng tīng shǒu zhǎng jiǎng huà de
and we also want to hear from you.
好 那我就随便说几句
hǎo nà wǒ jiù suí biàn shuō jǐ jù
Alright, I'll just say a few words.
旧社会把人变成了鬼
jiù shè huì bǎ rén biàn chéng le guǐ
The old society turned people into ghosts,
新社会把鬼变成了人
xīn shè huì bǎ guǐ biàn chéng le rén
and the new society
turned ghosts back into people.
没有共产党
méi yǒu gòng chǎn dǎng
Without the Communist Party,
就没有新中国
jiù méi yǒu xīn zhōng guó
there would be no new China.
姐妹们
jiě mèi men
Sisters,
fellow workers,
one day I hope
I can call you all
comrades.
Bravo!