会给他们一家造成麻烦
huì gěi tā men yī jiā zào chéng má fán
去的同志呢也不能住在他们家
qù de tóng zhì ne yě bù néng zhù zài tā men jiā
现在他们主动寄过来
xiàn zài tā men zhǔ dòng jì guò lái
就简单多了
jiù jiǎn dān duō le
我代表组织上感谢你的帮助
wǒ dài biǎo zǔ zhī shàng gǎn xiè nǐ de bāng zhù
能派上用场就好
néng pài shàng yòng chǎng jiù hǎo
这张特别通行证
zhè zhāng tè bié tōng xíng zhèng
我就替你保管了
wǒ jiù tì nǐ bǎo guǎn le
一定能派上大用场
yī dìng néng pài shàng dà yòng chǎng
亲爱的周总长
qīn ài de zhoū zǒng zhǎng
贵部新发来的军援方案
guì bù xīn fā lái de jūn yuán fāng àn
我方非常满意
wǒ fāng fēi cháng mǎn yì
可以尽快派人赴港
kě yǐ jǐn kuài pài rén fù gǎng
完成交接事宜
wán chéng jiāo jiē shì yí
詹姆斯·沃克 最好的问候
zhān mǔ sī zuì hǎo wèn hòu de wèn hou
请一下段厅长过来
qǐng yī xià duàn tīng zhǎng guò lái
Look,
the pass
has the issuing authority
and the exact home address.
If you ask them for it and then don't go,
it could cause trouble for the family,
and visitors can't stay there
or they'll be exposed.
Now that they're sending it over,
things are much easier.
Comrade Zhu Feng,
I thank you on behalf of the Party.
I'm glad it can be of use.
I'll keep this special pass
for you.
It will definitely be very useful.
Dear Chief Zhou,
we're very satisfied with
the new military assistance plan
recently sent by your department.
We can properly send personnel
to Hong Kong
to complete the handover procedures.
Best regards, James Walker.
You may go now.
Please ask Director Duan to come in.
Yes.
Chief.
You wanted to see me?
You went to visit Vice Minister Wu;
how is he?
Look,
the pass
has the issuing authority
and the exact home address.
If you ask them for it and then don't go,
it could cause trouble for the family,
会给他们一家造成麻烦
huì gěi tā men yī jiā zào chéng má fán
and visitors can't stay there
去的同志呢也不能住在他们家
qù de tóng zhì ne yě bù néng zhù zài tā men jiā
or they'll be exposed.
容易暴露
róng yì bào lù
Now that they're sending it over,
现在他们主动寄过来
xiàn zài tā men zhǔ dòng jì guò lái
things are much easier.
就简单多了
jiù jiǎn dān duō le
Comrade Zhu Feng,
朱枫同志
zhū fēng tóng zhì
I thank you on behalf of the Party.
我代表组织上感谢你的帮助
wǒ dài biǎo zǔ zhī shàng gǎn xiè nǐ de bāng zhù
I'm glad it can be of use.
能派上用场就好
néng pài shàng yòng chǎng jiù hǎo
I'll keep this special pass
这张特别通行证
zhè zhāng tè bié tōng xíng zhèng
for you.
我就替你保管了
wǒ jiù tì nǐ bǎo guǎn le
It will definitely be very useful.
一定能派上大用场
yī dìng néng pài shàng dà yòng chǎng
Dear Chief Zhou,
亲爱的周总长
qīn ài de zhoū zǒng zhǎng
we're very satisfied with
the new military assistance plan
贵部新发来的军援方案
guì bù xīn fā lái de jūn yuán fāng àn
recently sent by your department.
我方非常满意
wǒ fāng fēi cháng mǎn yì
We can properly send personnel
to Hong Kong
可以尽快派人赴港
kě yǐ jǐn kuài pài rén fù gǎng
to complete the handover procedures.
完成交接事宜
wán chéng jiāo jiē shì yí
Best regards, James Walker.
詹姆斯·沃克 最好的问候
zhān mǔ sī zuì hǎo wèn hòu de wèn hou
You may go now.
你先去吧
nǐ xiān qù ba
Please ask Director Duan to come in.
请一下段厅长过来
qǐng yī xià duàn tīng zhǎng guò lái
Yes.
是
shì
Chief.
总长
zǒng zhǎng
You wanted to see me?
You went to visit Vice Minister Wu;
how is he?