每天每人不到一斤粮食
měi tiān měi rén bú dào yī jīn liáng shí
徐蚌会战之后
xú bàng huì zhàn zhī hòu
五大主力都要饿肚子
wǔ dà zhǔ lì doū yào è dù zi
您觉着这些军备
nín jué zhe zhèi xiē jūn bèi
抗战时期不也如此吗
kàng zhàn shí qī bù yě rú cǐ ma
现在想想
xiàn zài xiǎng xiǎng
抗战胜利以后
kàng zhàn shèng lì yǐ hòu
我再没带过兵
wǒ zài méi dài guò bīng
未尝不是一件好事
wèi cháng bú shì yī jiàn hǎo shì
在这样的大环境下
zài zhè yàng de dà huán jìng xià
想要独善其身
xiǎng yào dú shàn qí shēn
你那把枪没有击锤啊
nǐ nà bǎ qiāng méi yǒu jī chuí a
这眼睛还挺尖的呀
zhè yǎn jīng hái tǐng jiān de ya
平时就好研究这个
píng shí jiù hǎo yán jiū zhè gè
the shady dealings
in the Nationalist Army's logistics.
A vice commander in Xuzhou's
Suppression General Headquarters
pockets the pay for 800 ghost soldiers.
Higher-ranking officers take more;
Lower-ranking ones take less.
By the time it reaches the soldiers,
each man gets less than
one jin of food per day.
After the Xu-Beng Campaign,
all 5 main forces have been starving.
Do you think these military supplies
can withstand inspection?
Wasn't it the same
during the War of Resistance?
Thinking about it now,
after the victory,
I never commanded troops again.
Perhaps that's a blessing.
In times like these,
trying to stay uninvolved
is difficult.
What is it now?
I just noticed
your gun doesn't have a hammer.
You've got sharp eyes.
Of course.
Let me take a look.
I'm interested in these things.
Let me see.
the shady dealings
in the Nationalist Army's logistics.
A vice commander in Xuzhou's
Suppression General Headquarters
pockets the pay for 800 ghost soldiers.
Higher-ranking officers take more;
Lower-ranking ones take less.
By the time it reaches the soldiers,
each man gets less than
one jin of food per day.
每天每人不到一斤粮食
měi tiān měi rén bú dào yī jīn liáng shí
After the Xu-Beng Campaign,
徐蚌会战之后
xú bàng huì zhàn zhī hòu
all 5 main forces have been starving.
五大主力都要饿肚子
wǔ dà zhǔ lì doū yào è dù zi
Do you think these military supplies
您觉着这些军备
nín jué zhe zhèi xiē jūn bèi
can withstand inspection?
经得起查吗
jīng de qǐ chá ma
Wasn't it the same
during the War of Resistance?
抗战时期不也如此吗
kàng zhàn shí qī bù yě rú cǐ ma
Thinking about it now,
现在想想
xiàn zài xiǎng xiǎng
after the victory,
抗战胜利以后
kàng zhàn shèng lì yǐ hòu
我再没带过兵
wǒ zài méi dài guò bīng
I never commanded troops again.
Perhaps that's a blessing.
未尝不是一件好事
wèi cháng bú shì yī jiàn hǎo shì
In times like these,
在这样的大环境下
zài zhè yàng de dà huán jìng xià
trying to stay uninvolved
想要独善其身
xiǎng yào dú shàn qí shēn
is difficult.
很难
hěn nán
What is it now?
又怎么了
yoù zěn me le
I just noticed
我刚看
wǒ gāng kàn
your gun doesn't have a hammer.
你那把枪没有击锤啊
nǐ nà bǎ qiāng méi yǒu jī chuí a
这眼睛还挺尖的呀
zhè yǎn jīng hái tǐng jiān de ya
You've got sharp eyes.
Of course.
那可不
nà kě bù
Let me take a look.
我看看呗
wǒ kàn kàn bei
I'm interested in these things.
平时就好研究这个
píng shí jiù hǎo yán jiū zhè gè
Let me see.
看看
kàn kàn