次长向来以大局为重
cì zhǎng xiàng lái yǐ dà jú wéi zhòng
也可能是卑职狭隘了
yě kě néng shì bēi zhí xiá ài le
但吴次长现在接触的
dàn wú cì zhǎng xiàn zài jiē chù de
可是党内最核心的战略信息
kě shì dǎng nèi zuì hé xīn de zhàn lüè xìn xī
卑职是担心您会受到牵连哪
bēi zhí shì dān xīn nín huì shòu dào qiān lián nǎ
是去接我下夜班吗
shì qù jiē wǒ xià yè bān ma
国防部有点儿工作
guó fáng bù yóu diǎn er gōng zuò
我刚才又看见那个美国军官了
wǒ gāng cái yoù kàn jiàn nà gè měi guó jūn guān le
他送我上的夜班
tā sòng wǒ shàng de yè bān
又来接我下的班
yoù lái jiē wǒ xià de bān
However,
Deputy Chief Wu has always
deeply hated the Japanese,
yet he changed his mind overnight.
It's truly puzzling.
Of course,
the Deputy Chief always
prioritizes the bigger picture.
Perhaps I'm being narrow-minded.
But Deputy Chief Wu now has access to
the party's most crucial
strategic information.
If anything goes wrong,
I'm concerned you might be implicated.
Good morning, Adjutant Nie.
Morning.
You got off work?
Where have you been?
Did you go to
pick me up after my night shift?
No.
Had some work at the Ministry of Defense.
Just finished.
I just saw that American officer again.
Yes.
He dropped me off for my night shift
and came back to pick me up after work.
He stayed up all night.
Mei.
I'm sorry.
Sorry for what?
I just feel that you've
been carrying too much.
Maybe you should quit this job.
However,
Deputy Chief Wu has always
deeply hated the Japanese,
yet he changed his mind overnight.
It's truly puzzling.
Of course,
the Deputy Chief always
prioritizes the bigger picture.
次长向来以大局为重
cì zhǎng xiàng lái yǐ dà jú wéi zhòng
Perhaps I'm being narrow-minded.
也可能是卑职狭隘了
yě kě néng shì bēi zhí xiá ài le
但吴次长现在接触的
dàn wú cì zhǎng xiàn zài jiē chù de
But Deputy Chief Wu now has access to
可是党内最核心的战略信息
kě shì dǎng nèi zuì hé xīn de zhàn lüè xìn xī
the party's most crucial
strategic information.
If anything goes wrong,
稍有差池
shāo yoǔ chā chí
卑职是担心您会受到牵连哪
bēi zhí shì dān xīn nín huì shòu dào qiān lián nǎ
I'm concerned you might be implicated.
聂副官早
niè fù guān zǎo
Good morning, Adjutant Nie.
Morning.
早
zǎo
You got off work?
下班了
xià bān le
你干吗去了
nǐ gàn má qù le
Where have you been?
是去接我下夜班吗
shì qù jiē wǒ xià yè bān ma
Did you go to
pick me up after my night shift?
没有
méi yǒu
No.
国防部有点儿工作
guó fáng bù yóu diǎn er gōng zuò
Had some work at the Ministry of Defense.
Just finished.
刚忙完
gāng máng wán
我刚才又看见那个美国军官了
wǒ gāng cái yoù kàn jiàn nà gè měi guó jūn guān le
I just saw that American officer again.
Yes.
是啊
shì a
他送我上的夜班
tā sòng wǒ shàng de yè bān
He dropped me off for my night shift
又来接我下的班
yoù lái jiē wǒ xià de bān
and came back to pick me up after work.
He stayed up all night.
一夜没睡
yī yè méi shuì
阿美
ā měi
Mei.
对不起啊
duì bù qǐ a
I'm sorry.
Sorry for what?
I just feel that you've
been carrying too much.
Maybe you should quit this job.