我呀是看你一个人住
wǒ ya shì kàn nǐ yí ge rén zhù
想着多帮你做一些
xiǎng zhe duō bāng nǐ zuò yī xiē
是我太唐突了吗
shì wǒ tài táng tū le ma
你怎么知道我一个人住
nǐ zěn me zhī dào wǒ yí ge rén zhù
我看你这个房间
wǒ kàn nǐ zhè gè fáng jiān
也没有女人生活过的气息
yě méi yǒu nǚ rén shēng huó guò de qì xī
但我知道你是有太太的
dàn wǒ zhī dào nǐ shì yoǔ tài tài de
你对我的观察只停留在表面
nǐ duì wǒ de guān chá zhǐ tíng liú zài biǎo miàn
那你受伤了她也不来照顾你
nà nǐ shòu shāng le tā yě bù lái zhào gù nǐ
我太太是护士
wǒ tài tài shì hù shì
她每天很忙
tā měi tiān hěn máng
经常要加班
jīng cháng yào jiā bān
我今天的药就是她给换的
wǒ jīn tiān de yào jiù shì tā gěi huàn de
确实是我唐突了
què shí shì wǒ táng tū le
您也是住在国防部军官宿舍吗
nín yě shì zhù zài guó fáng bù jūn guān sù shè ma
我能搭您便车回去吗
wǒ néng dā nín biàn chē huí qù ma
老师 疯兵的事儿我查过了
lǎo shī fēng bīng de shì ér wǒ chá guò le
your way of repaying me
for saving your life?
If I wanted to repay you
for saving my life,
I would do much more than this.
I noticed you live alone
and thought...
I could help you out a bit more.
Was I being too abrupt?
How did you know I live alone?
I can tell from this room
there's no trace of a woman's presence.
But I know you have a wife.
Your observation of me
is only superficial.
Doesn't she come to take care of you
when you're injured?
My wife is a nurse.
She's very busy every day
and often works overtime.
She changed my medication today.
I'm sorry.
I was indeed being abrupt.
Adjutant Nie.
Do you also live in the officers' quarters
of the Ministry of Defense?
What's up?
Could I get a ride back with you?
Sir, I've looked into
the matter of the mad soldier
but found no discrepancies.
your way of repaying me
for saving your life?
If I wanted to repay you
for saving my life,
I would do much more than this.
I noticed you live alone
我呀是看你一个人住
wǒ ya shì kàn nǐ yí ge rén zhù
and thought...
就想着呀
jiù xiǎng zhe ya
I could help you out a bit more.
想着多帮你做一些
xiǎng zhe duō bāng nǐ zuò yī xiē
Was I being too abrupt?
是我太唐突了吗
shì wǒ tài táng tū le ma
你怎么知道我一个人住
nǐ zěn me zhī dào wǒ yí ge rén zhù
How did you know I live alone?
I can tell from this room
我看你这个房间
wǒ kàn nǐ zhè gè fáng jiān
there's no trace of a woman's presence.
也没有女人生活过的气息
yě méi yǒu nǚ rén shēng huó guò de qì xī
But I know you have a wife.
但我知道你是有太太的
dàn wǒ zhī dào nǐ shì yoǔ tài tài de
Your observation of me
is only superficial.
你对我的观察只停留在表面
nǐ duì wǒ de guān chá zhǐ tíng liú zài biǎo miàn
那你受伤了她也不来照顾你
nà nǐ shòu shāng le tā yě bù lái zhào gù nǐ
Doesn't she come to take care of you
when you're injured?
My wife is a nurse.
我太太是护士
wǒ tài tài shì hù shì
She's very busy every day
她每天很忙
tā měi tiān hěn máng
and often works overtime.
经常要加班
jīng cháng yào jiā bān
She changed my medication today.
我今天的药就是她给换的
wǒ jīn tiān de yào jiù shì tā gěi huàn de
不好意思
bù hǎo yì sī
I'm sorry.
I was indeed being abrupt.
确实是我唐突了
què shí shì wǒ táng tū le
Adjutant Nie.
聂副官
niè fù guān
Do you also live in the officers' quarters
of the Ministry of Defense?
您也是住在国防部军官宿舍吗
nín yě shì zhù zài guó fáng bù jūn guān sù shè ma
What's up?
怎么了
zěn me le
Could I get a ride back with you?
我能搭您便车回去吗
wǒ néng dā nín biàn chē huí qù ma
Sir, I've looked into
the matter of the mad soldier
老师 疯兵的事儿我查过了
lǎo shī fēng bīng de shì ér wǒ chá guò le
but found no discrepancies.