他在哪里上班
tā zài nǎ lǐ shàng bān
那文部长那么大的领导
nà wén bù zhǎng nà me dà de lǐng dǎo
哪有精力亲自处理你这种小事啊
nǎ yoǔ jīng lì qīn zì chǔ lǐ nǐ zhè zhǒng xiǎo shì a
那肯定是交给手底下的人
nà kěn dìng shì jiāo gěi shǒu dǐ xià de rén
那我也要去试试的
nà wǒ yě yào qù shì shì de
小弋啊 你就听我一句
xiǎo yì a nǐ jiù tīng wǒ yī jù
你赶快离开上海
nǐ gǎn kuài lí kāi shàng hǎi
香港 新加坡我都有投资的
xiāng gǎng xīn jiā pō wǒ doū yoǔ tóu zī de
虽然发不了大财啊
suī rán fā bù liǎo dà cái a
但是衣食无忧
dàn shì yī shí wú yōu
是完全没有问题的
shì wán quán méi yǒu wèn tí de
你的好意我心领了
nǐ de hǎo yì wǒ xīn lǐng le
但我要在这里等肇远一个消息
dàn wǒ yào zài zhè lǐ děng zhào yuǎn yí gè xiāo xī
为了守护我们的国家
wèi le shǒu hù wǒ men de guó jiā
[1937年8月 上海郊区]
1937 nián 8 yuè shàng hǎi jiāo qū
为了保护我们的亲人
wèi le bǎo hù wǒ men de qīn rén
They are all excellent officials.
The key issue is the people
implementing policies below them.
Their abilities vary greatly,
as you've seen.
You said Minister Wen is a good official?
Yes.
Where does he work?
I'll go find him.
Forget it.
Minister Wen
is such a high-ranking official.
How would he have time
to personally handle your small matter?
He would definitely
delegate it to his subordinates.
I still want to try.
Yi, please listen to me.
Leave Shanghai as soon as possible.
I have investments
in both Hong Kong and Singapore.
You won't get rich there,
but you'll have enough
to live comfortably.
I'm not leaving.
I appreciate your kindness.
But I need to stay here
and wait for news from Zhaoyuan.
To protect our country,
[August 1937, Shanghai suburbs]
to protect our loved ones,
today,
we're heading to the battlefield.
We might go to battle today
and not return tomorrow.
But as soldiers,
They are all excellent officials.
The key issue is the people
implementing policies below them.
Their abilities vary greatly,
as you've seen.
You said Minister Wen is a good official?
对啊
duì a
Yes.
他在哪里上班
tā zài nǎ lǐ shàng bān
Where does he work?
我去找他
wǒ qù zhǎo tā
I'll go find him.
你算了
nǐ suàn le
Forget it.
那文部长那么大的领导
nà wén bù zhǎng nà me dà de lǐng dǎo
Minister Wen
is such a high-ranking official.
哪有精力亲自处理你这种小事啊
nǎ yoǔ jīng lì qīn zì chǔ lǐ nǐ zhè zhǒng xiǎo shì a
How would he have time
to personally handle your small matter?
那肯定是交给手底下的人
nà kěn dìng shì jiāo gěi shǒu dǐ xià de rén
He would definitely
delegate it to his subordinates.
那我也要去试试的
nà wǒ yě yào qù shì shì de
I still want to try.
小弋啊 你就听我一句
xiǎo yì a nǐ jiù tīng wǒ yī jù
Yi, please listen to me.
你赶快离开上海
nǐ gǎn kuài lí kāi shàng hǎi
Leave Shanghai as soon as possible.
香港 新加坡我都有投资的
xiāng gǎng xīn jiā pō wǒ doū yoǔ tóu zī de
I have investments
in both Hong Kong and Singapore.
虽然发不了大财啊
suī rán fā bù liǎo dà cái a
You won't get rich there,
但是衣食无忧
dàn shì yī shí wú yōu
but you'll have enough
是完全没有问题的
shì wán quán méi yǒu wèn tí de
to live comfortably.
我不走
wǒ bù zǒu
I'm not leaving.
你的好意我心领了
nǐ de hǎo yì wǒ xīn lǐng le
I appreciate your kindness.
但我要在这里等肇远一个消息
dàn wǒ yào zài zhè lǐ děng zhào yuǎn yí gè xiāo xī
But I need to stay here
and wait for news from Zhaoyuan.
为了守护我们的国家
wèi le shǒu hù wǒ men de guó jiā
To protect our country,
[1937年8月 上海郊区]
1937 nián 8 yuè shàng hǎi jiāo qū
[August 1937, Shanghai suburbs]
为了保护我们的亲人
wèi le bǎo hù wǒ men de qīn rén
to protect our loved ones,
今天
jīn tiān
today,
we're heading to the battlefield.
We might go to battle today
and not return tomorrow.
But as soldiers,