再想别的办法
zài xiǎng bié de bàn fǎ
我一会儿还有事
wǒ yī huì er hái yǒu shì
有空我再来看你
yǒu kòng wǒ zài lái kàn nǐ
你不工作的时候
nǐ bù gōng zuò de shí hòu
多陪我说说话
duō péi wǒ shuō shuō huà
医生说你现在不能喝酒了
yī shēng shuō nǐ xiàn zài bù néng hē jiǔ le
等你身体好了再喝吧
děng nǐ shēn tǐ hǎo le zài hē ba
杨组长保重啊
yáng zǔ zhǎng bǎo zhòng a
我怎么会这样
wǒ zěn me huì zhè yàng
嫂子 嫂子你回来了
sǎo zi sǎo zi nǐ huí lái le
秀荣姐 小易
xiù róng jie xiǎo yì
终于把你盼回来了
zhōng yú bǎ nǐ pàn huí lái le
I brought you a folk remedy for insomnia.
Give it a try.
If you still can't sleep,
I'll search for another solution.
I have something to attend to.
I'll be going now.
I'll visit you again when I have time.
Yunqing.
I'm a bit scared.
When you're not working,
please spend more time with me
and talk with me more,
okay?
The doctor said you should not
drink alcohol.
Wait until you're better.
Take care, Mr. Yang.
How did I end up like this?
Qing.
Yi, you're back!
-Xiurong.
-Yi.
We've been waiting for you to come back.
Did you miss me?
Missed you terribly!
Yi.
On your trip to the Northwest,
which places did you visit?
I traveled all over
the Northwest this time.
Was it fun?
The local people are simple and sincere.
They were all very kind to me.
I brought you a folk remedy for insomnia.
Give it a try.
If you still can't sleep,
I'll search for another solution.
再想别的办法
zài xiǎng bié de bàn fǎ
I have something to attend to.
我一会儿还有事
wǒ yī huì er hái yǒu shì
我先走了
wǒ xiān zoǔ le
I'll be going now.
I'll visit you again when I have time.
有空我再来看你
yǒu kòng wǒ zài lái kàn nǐ
云青
yún qīng
Yunqing.
我有点害怕
wǒ yǒu diǎn hài pà
I'm a bit scared.
When you're not working,
你不工作的时候
nǐ bù gōng zuò de shí hòu
please spend more time with me
你多陪我
nǐ duō péi wǒ
and talk with me more,
多陪我说说话
duō péi wǒ shuō shuō huà
okay?
行吗
xíng ma
The doctor said you should not
drink alcohol.
医生说你现在不能喝酒了
yī shēng shuō nǐ xiàn zài bù néng hē jiǔ le
Wait until you're better.
等你身体好了再喝吧
děng nǐ shēn tǐ hǎo le zài hē ba
杨组长保重啊
yáng zǔ zhǎng bǎo zhòng a
Take care, Mr. Yang.
How did I end up like this?
我怎么会这样
wǒ zěn me huì zhè yàng
Qing.
小青
xiǎo qīng
嫂子 嫂子你回来了
sǎo zi sǎo zi nǐ huí lái le
Yi, you're back!
-Xiurong.
-Yi.
秀荣姐 小易
xiù róng jie xiǎo yì
终于把你盼回来了
zhōng yú bǎ nǐ pàn huí lái le
We've been waiting for you to come back.
你们想我吗
nǐ men xiǎng wǒ ma
Did you miss me?
想死你了
xiǎng sǐ nǐ le
Missed you terribly!
嫂子
sǎo zi
Yi.
On your trip to the Northwest,
which places did you visit?
I traveled all over
the Northwest this time.
Was it fun?
The local people are simple and sincere.
They were all very kind to me.