话是这么说
huà shì zhè mǒ shuō
可周总长也说了
kě zhoū zǒng zhǎng yě shuō le
此次船运之战备物资
cǐ cì chuán yùn zhī zhàn bèi wù zī
乃是重中之重
nǎi shì zhòng zhōng zhī zhòng
这批船出发了吗
zhè pī chuán chū fā le ma
最后一批刚刚出发
zuì hòu yī pī gāng gāng chū fā
您放心 只要船一回港
nín fàng xīn zhǐ yào chuán yī huí gǎng
我立刻先调给您用
wǒ lì kè xiān diào gěi nín yòng
但是呢 您也得
dàn shì ne nín yě de
给我多美言两句
gěi wǒ duō měi yán liǎng jù
再宽限两天
zài kuān xiàn liǎng tiān
我这样就能腾出船去越南了
wǒ zhè yàng jiù néng téng chū chuán qù yuè nán le
你船一到港就通知我
nǐ chuán yí dào gǎng jiù tōng zhī wǒ
我得先看看什么情况
wǒ de xiān kàn kàn shén me qíng kuàng
再想想办法
zài xiǎng xiǎng bàn fǎ
准备一下东南战区作战图
zhǔn bèi yī xià dōng nán zhàn qū zuò zhàn tú
老师 是得到什么消息了吗
lǎo shī shì dé dào shén me xiāo xī le ma
周至柔安排四厅
zhōu zhì roú ān pái sì tīng
往舟山运送战备物资
wǎng zhōu shān yùn sòng zhàn bèi wù zī
具体什么物资不清楚
jù tǐ shén me wù zī bù qīng chu
但是很着急
dàn shì hěn zháo jí
跟近期新竹空军基地的
gēn jìn qī xīn zhú kōng jūn jī dì de
秘密会议有关
mì mì huì yì yǒu guān
舟山一向是
zhōu shān yī xiàng shì
华东地区的海上屏障
huá dōng dì qū de hǎi shàng píng zhàng
如果二者有关系
rú guǒ èr zhě yoǔ guān xì
倒是可以确定
dǎo shì kě yǐ què dìng
不是西南地区的空军行动
bú shì xī nán dì qū de kōng jūn xíng dòng
后天我去看从舟山回来的船
hòu tiān wǒ qù kàn cóng zhōu shān huí lái de chuán
你跟我一块去
nǐ gēn wǒ yí kuài qù
看看能不能有什么发现
kàn kàn néng bù néng yǒu shén me fā xiàn
祖母刘愍臣孤弱
zǔ mǔ liú mǐn chén gū ruò
必以情见长
bì yǐ qíng jiàn zhǎng
《陈情表》虽然是
chén qíng biǎo suī rán shì
李密写给晋武帝的奏折
li mì xiě gěi jìn wǔ dì de zòu zhé
但字字句句呢
dàn zì zì jù jù ne
都是在写情
doū shì zài xiě qíng
所以同学们写文章的时候啊
suǒ yǐ tóng xué men xiě wén zhāng de shí hòu a
一定不能眼里只有物
yí dìng bù néng yǎn lǐ zhǐ yǒu wù
庄老师 说得好呀
zhuāng lǎo shī shuō de hǎo ya
的确是字字句句都是情
de què shì zì zì jù jù doū shì qíng
形影相吊
xíng yǐng xiāng diào
你在台湾不孤单
nǐ zài tái wān bù gū dān
臣生当陨首
chén shēng dāng yǔn shǒu
臣不胜犬马怖惧之情
chén bù shèng quǎn mǎ bù jù zhī qíng
谨拜表以闻
jǐn bài biǎo yǐ wén
李密这首《陈情表》写得好啊
li mì zhè shoǔ chén qíng biǎo xiě de hǎo a
我还在这里教国文
wǒ hái zài zhè lǐ jiào guó wén
那种平静的生活
nà zhǒng píng jìng de shēng huó
真的还颇有些怀念呢
zhēn de hái pō yǒu xiē huái niàn ne
我刚到局里报到的时候
wǒ gāng dào jú lǐ bào dào de shí hòu
所有人都在说
suǒ yǒu rén dōu zài shuō
谷组长大破光明案
gǔ zǔ zhǎng dà pò guāng míng àn
端了共谍在基隆的老窝
duān le gòng dié zài jī lóng de lǎo wō
从总裁到局长都在夸您
cóng zǒng cái dào jú zhǎng doū zài kuā nín
我以前干特务
wǒ yǐ qián gàn tè wù
干 干这一行
gàn gàn zhè yī xíng
就是怕被人欺负
jiù shì pà bèi rén qī fù
想混口饭吃
xiǎng hùn koǔ fàn chī
还能跟您一样干成一番大事业
hái néng gēn nín yí yàng gàn chéng yī fān dà shì yè
所以我当时就到人事处
suǒ yǐ wǒ dāng shí jiù dào rén shì chù
申请非调到您手下不可
shēn qǐng fēi diào dào nín shǒu xià bù kě
结果还真被您给挑来了
jié guǒ hái zhēn bèi nín gěi tiāo lái le
总裁给了局长
zǒng cái gěi le jú zhǎng
整整三十万台币的奖金
zhěng zhěng sān shí wàn tái bì de jiǎng jīn
叶处长每个月才六百块钱薪水
yè chù zhǎng měi gè yuè cái liù bǎi kuài qián xīn shuǐ
消息蛮灵通的嘛
xiāo xī mán líng tōng de ma
我是听别人说的
wǒ shì tīng bié rén shuō de
你觉得六百块少吗
nǐ jué de liù bǎi kuài shǎo ma
那你这六百块对我来说
nà nǐ zhè liù bǎi kuài duì wǒ lái shuō
六百块不多
liù bǎi kuài bù duō
当然也绝不能算是少
dāng rán yě jué bù néng suàn shì shǎo
有远大的抱负和理想是没错的
yoǔ yuǎn dà de bào fù hé lǐ xiǎng shì méi cuò de
因为只要破了大案
yīn wèi zhǐ yào pò le dà àn
自然就会拿到大笔的奖金
zì rán jiù huì ná dào dà bǐ de jiǎng jīn
要不然难道学叶处长那样吗
yào bù rán nán dào xué yè chù zhǎng nà yàng ma
钱不够花又破不了案
qián bù gòu huā yoù pò bù liǎo àn
只能去干那种拦路绑票的勾当
zhǐ néng qù gàn nà zhǒng lán lù bǎng piào de gòu dàng
只会耍小聪明就干不了大事业
zhǐ huì shuǎ xiǎo cōng míng jiù gàn bù liǎo dà shì yè
以后您让我往东
yǐ hòu nín ràng wǒ wǎng dōng
我绝不往西半步
wǒ jué bù wǎng xi bàn bù
马厅长倒是一点也不浪费
mǎ tīng zhǎng dǎo shì yì diǎn yě bù làng fèi
军舰的运力嘛
jūn jiàn de yùn lì ma
反正返航也都不是满载
fǎn zhèng fǎn háng yě doū bú shì mǎn zài
吨位浪费了可惜
dūn wèi làng fèi le kě xī
装点土特产
zhuāng diǎn tǔ tè chǎn
四厅会打算盘
sì tīng huì dǎ suàn pán
这是没有办法次长
zhè shì méi yǒu bàn fǎ cì zhǎng
现在到处都要用钱
xiàn zài dào chù doū yào yòng qián
我看那艘自由轮不错嘛
wǒ kàn nà soū zì yóu lún bù cuò ma
马上要再装战备物资
mǎ shàng yào zài zhuāng zhàn bèi wù zī
您看咱们去看看别的
nín kàn zán men qù kàn kàn bié de
战备物资你用别的船运
zhàn bèi wù zī nǐ yòng bié de chuán yùn
走 上去看看
zoǔ shǎng qù kàn kàn
要干大事业也得从小处着手
yào gàn dà shì yè yě de cóng xiǎo chù zhuó shǒu
还蛮适合在台湾本地
hái mán shì hé zài tái wān běn dì
做渗透工作的
zuò shèn tòu gōng zuò de
以目前掌握的情报来看
yǐ mù qián zhǎng wò de qíng bào lái kàn
基隆那个三荣行的老板林义良
jī lóng nà gè sān róng xíng de lǎo bǎn lín yì liáng
他极有可能就是张灏的同党
tā jí yǒu kě néng jiù shì zhāng hào de tóng dǎng
所以我计划安排你
suǒ yǐ wǒ jì huà ān pái nǐ
以庄阿臣老师的身份
yǐ zhuāng ā chén lǎo shī de shēn fèn
帮我摸一下那个林义良的底
bāng wǒ mō yī xià nà gè lín yì liáng de dǐ
我没有干过渗透工作
wǒ méi yǒu gàn guò shèn tòu gōng zuò
再破坏了您这盘大棋
zài pò huài le nín zhè pán dà qí
是第一次执行渗透任务
shì dì yī cì zhí xíng shèn tòu rèn wù
但那个庄阿臣老师
dàn nà gè zhuāng ā chén lǎo shī
也是第一次逃出生天呢
yě shì dì yī cì táo chū shēng tiān ne
都是惊慌失措
doū shì jīng huāng shī cuò
有什么分别
yoǔ shén me fēn bié
而且我会亲自指导你
ér qiě wǒ huì qīn zì zhǐ dǎo nǐ
今天带你来
jīn tiān dài nǐ lái
就是先让你熟悉一下
jiù shì xiān ràng nǐ shú xī yī xià
基隆中学的环境啊
jī lóng zhōng xué de huán jìng a
这是提前为你准备好的资料
zhè shì tí qián wèi nǐ zhǔn bèi hǎo de zī liào
抓紧时间把它背下来
zhuā jǐn shí jiān bǎ tā bèi xià lái
从现在开始
cóng xiàn zài kāi shǐ
你就不再是翁连旺了
nǐ jiù bù zài shì wēng lián wàng le
你就是庄阿臣老师
nǐ jiù shì zhuāng ā chén lǎo shī
如果还有什么不明白的
rú guǒ hái yǒu shén me bù míng bái de
你自己可以去监狱
nǐ zì jǐ kě yǐ qù jiān yù
见那个庄阿臣跟他聊聊啊
jiàn nà gè zhuāng ā chén gēn tā liáo liáo a
去越南撤兵
qù yuè nán chè bīng
吨位小了派的船就多
dūn wèi xiǎo le pài de chuán jiù duō
协调起来麻烦
xié tiáo qǐ lái má fán
所以我希望还是尽量派自由轮去
suǒ yǐ wǒ xī wàng hái shì jǐn liàng pài zì yóu lún qù
毕竟是外事活动
bì jìng shì wài shì huó dòng
你穿太寒酸了在法国人面前
nǐ chuān tài hán suān le zài fǎ guó rén miàn qián
也不太体面呀
yě bù tài tǐ miàn ya
对对 总裁最看重国际影响
duì duì zǒng cái zuì kàn zhòng guó jì yǐng xiǎng
次长 您再看看
cì zhǎng nín zài kàn kàn
我下船舱去看看
wǒ xià chuán cāng qù kàn kàn
你脑袋坏掉了
nǐ nǎo dài huài diào le
我在背讲义啦
wǒ zài bèi jiǎng yì la
谷老师 有什么你就说啊
gǔ lǎo shī yoǔ shén me nǐ jiù shuō a
不打搅你背讲义哦
bù dǎ jiǎo nǐ bèi jiǎng yì ó
这油桶拿来装水了
zhè yóu tǒng ná lái zhuāng shuǐ le
那可不 正儿八经美国货
nà kě bù zhèng ér bā jīng měi guó huò
你看 这不写着呢吗
nǐ kàn zhè bù xiě zhe ne ma
美国 空军专用油桶
měi guó kōng jūn zhuān yòng yóu tǒng
比原来咱们的铁桶轻多了
bǐ yuán lái zán men de tiě tǒng qīng duō le
舟山刚卸货
zhōu shān gāng xiè huò
我就顺了一个空桶来装水
wǒ jiù shùn le yí gè kōng tǒng lái zhuāng shuǐ
看来周至柔
kàn lái zhōu zhì roú
是往舟山运了航空煤油
shì wǎng zhōu shān yùn le háng kōng méi yóu
从航次来看
cóng háng cì lái kàn
就是在配合空军方面的行动
jiù shì zài pèi hé kōng jūn fāng miàn de xíng dòng
那有没有可能
nà yoǔ méi yǒu kě néng
是一次海 陆 空
shì yī cì hǎi lù kōng
联合作战计划
lián hé zuò zhàn jì huà
从十一月份起
cóng shí yī yuè fèn qǐ
他们就一直在增防舟山群岛
tā men jiù yī zhí zài zēng fáng zhōu shān qún dǎo
而且蒋介石也明确
ér qiě jiǎng jiè shí yě míng què
提出了攻防战略
tí chū le gōng fáng zhàn lüè
让空军要加强
ràng kōng jūn yào jiā qiáng
海上和沿海的袭击
hǎi shàng hé yán hǎi de xí jī
再加上最近
zài jiā shang zuì jìn
周至柔频繁地去新竹开会
zhōu zhì roú pín fán de qù xīn zhú kāi huì
而且保密程度
ér qiě bǎo mì chéng dù
我认为更有可能
wǒ rèn wéi gèng yǒu kě néng
是空军的一次单方面的行动
shì kōng jūn de yī cì dān fāng miàn dí xíng dòng
如果是舟山的话
rú guǒ shì zhōu shān de huà
是在东南方向
shì zài dōng nán fāng xiàng
东南诸岛现在仅剩下一个机场
dōng nán zhū dǎo xiàn zài jǐn shèng xià yí gè jī chǎng
就是舟山定海机场
jiù shì zhōu shān dìng hǎi jī chǎng
您觉得最有可能炸哪里
nín jué de zuì yǒu kě néng zhà nǎ lǐ
如果要实现总裁的目标
rú guǒ yào shí xiàn zǒng cái de mù biāo
轰炸的重点
hōng zhà de zhòng diǎn
除了军事目标之外
chú le jūn shì mù biāo zhī wài
还应该着重打击
hái yīng gāi zhuó zhòng dǎ jī
上海的工业设施
shàng hǎi de gōng yè shè shī
尤其是电厂 船厂
yóu qí shì diàn chǎng chuán chǎng
自来水厂 码头等
zì lái shuǐ chǎng mǎ tóu děng
既可以消灭共军的战争潜力
jì kě yǐ xiāo miè gòng jūn de zhàn zhēng qián lì
以确保舟山安全
yǐ què bǎo zhōu shān ān quán
还可以摧毁上海市民
hái kě yǐ cuī huǐ shàng hǎi shì mín
乃至是全国民众对共军的信心
nǎi zhì shì quán guó mín zhòng duì gòng jūn de xìn xīn
战略轰炸 精度有限
zhàn lüè hōng zhà jīng dù yǒu xiàn
上海在党国的手里
shàng hǎi zài dǎng guó de shǒu lǐ
那才是上海
nà cái shì shàng hǎi
在共党的手里
zài gòng dǎng de shǒu lǐ
这件事就交给你去办
zhè jiàn shì jiù jiāo gěi nǐ qù bàn
现在也不能保证
xiàn zài yě bù néng bǎo zhèng
我军中就没有共党的间谍啊
wǒ jūn zhōng jiù méi yǒu gòng dǎng de jiàn dié a
卑职计划从二厅抽调精干
bēi zhí jì huà cóng èr tīng chōu diào jīng gàn
专门负责保密工作
zhuān mén fù zé bǎo mì gōng zuò
我可以向您保证
wǒ kě yǐ xiàng nín bǎo zhèng
除了空军之外
chú le kōng jūn zhī wài
没有任何人知道计划全貌
méi yǒu rèn hé rén zhī dào jì huà quán mào
就算是负责运输的马厅长
jiù suàn shì fù zé yùn shū de mǎ tīng zhǎng
也不知道运往舟山的煤油
yě bù zhī dào yùn wǎng zhōu shān de méi yóu
到底是做什么的
dào dǐ shì zuò shí mǒ de
炸宁波最方便
zhà níng bō zuì fāng biàn
但那是蒋介石的老家
dàn nà shi jiǎng jiè shí de lǎo jiā
炸杭州也可以
zhà háng zhōu yě kě yǐ
但是从影响力和破坏力来说
dàn shì cóng yǐng xiǎng lì hé pò huài lì lái shuō
宁波和杭州跟上海没法比
níng bō hé háng zhōu gēn shàng hǎi méi fǎ bǐ
再加上近几个月的海上封锁
zài jiā shang jìn jǐ gè yuè de hǎi shàng fēng suǒ
是要以舟山为跳板
shì yào yǐ zhōu shān wèi tiào bǎn
提前囤积航材物资
tí qián tún jī háng cái wù zī
上海和舟山近在咫尺
shàng hǎi hé zhōu shān jìn zài zhǐ chǐ
空军可以就近整备
kōng jūn kě yǐ jiù jìn zhěng bèi
大大提高出动架次
dà dà tí gāo chū dòng jià cì
如果蒋介石这个阴谋得逞
rú guǒ jiǎng jiè shí zhè gè yīn móu dé chěng
和新中国的破坏
hé xīn zhōng guó de pò huài
是不堪设想的
shì bù kān shè xiǎng de
国民政府刚用金圆券
guó mín zhèng fǔ gāng yòng jīn yuán quàn
骗光老百姓的钱
piàn guāng lǎo bǎi xìng de qián
回头就要炸死他们
huí tóu jiù yào zhà sǐ tā men
难怪他们要丢了江山呢
nán guài tā men yào diū le jiāng shān ne
上海只是其一
shàng hǎi zhǐ shì qí yī
如果他们趁机
rú guǒ tā men chèn jī
将舟山群岛要塞化
jiāng zhōu shān qún dǎo yào sài huà
依托岛上的机场和军港
yī tuō dǎo shàng de jī chǎng hé jūn gǎng
不仅可以直接威胁华东
bù jǐn kě yǐ zhí jiē wēi xié huá dōng
长江沿岸的所有城市的发展
cháng jiāng yán àn de suǒ yǒu chéng shì de fā zhǎn
都会受到极大的影响
dōu huì shòu dào jí dà de yǐng xiǎng
目前当务之急是要确定
mù qián dāng wù zhī jí shì yào què dìng
把情报送出去
bǎ qíng bào sòng chū qù
好让上海方面
hǎo ràng shàng hǎi fāng miàn
提前做出防御准备
tí qián zuò chū fáng yù zhǔn bèi
您有什么好办法
nín yoǔ shén me hǎo bàn fǎ
需要天气条件
xū yào tiān qì tiáo jiàn
上海和舟山的天气差不多
shàng hǎi hé zhōu shān de tiān qì chà bù duō
舟山海域的天气情况
zhōu shān hǎi yù de tiān qì qíng kuàng
就现在的保密程度而言
jiù xiàn zài de bǎo mì chéng dù ér yán
想要从气象总站
xiǎng yào cóng qì xiàng zǒng zhàn
调阅天气报告
diào yuè tiān qì bào gào
恐怕不容易啊
kǒng pà bù róng yì a
当然会不容易
dāng rán huì bù róng yì
那也要先试试
nà yě yào xiān shì shì
给陈太太办的离台证办好了吗
gěi chén tài tài bàn de lí tái zhèng bàn hǎo le ma
明天一早我就联系她
míng tiān yī zǎo wǒ jiù lián xì tā
你让她带话给小万
nǐ ràng tā dài huà gěi xiǎo wàn
让他们尽快
ràng tā men jǐn kuài
派一个有经验的新交通员过来
pài yí gè yoǔ jīng yàn de xīn jiāo tōng yuán guò lái
鸿翔绸缎庄 请问是陈太太吗
hóng xiáng chóu duàn zhuāng qǐng wèn shì chén tài tài ma
您订的新料子到了
nín dìng de xīn liào zi dào le
好的 我知道了 谢谢
hǎo de wǒ zhī dào le xiè xiè
段厅长对那天电力招待所
duàn tīng zhǎng duì nà tiān diàn lì zhāo dài suǒ
接头的事情起了疑心
jiē tóu de shì qíng qǐ le yí xīn
明天有架到舟山的飞机
míng tiān yoǔ jià dào zhōu shān de fēi jī
东海同志安排好了位置
dōng hǎi tóng zhì ān pái hǎo le wèi zhì
您尽快离开
nín jǐn kuài lí kāi
我已经考虑清楚了
wǒ yǐ jīng kǎo lǜ qīng chǔ le
建设上海的同志很多
jiàn shè shàng hǎi de tóng zhì hěn duō
但是有合法的
dàn shì yoǔ hé fǎ de
特别通行证的人只有我一个
tè bié tōng xíng zhèng de rén zhǐ yǒu wǒ yí gè
这个任务对我来说责无旁贷
zhè gè rèn wù duì wǒ lái shuō zé wú páng dài
祝你早日得胜归来
zhù nǐ zǎo rì dé shèng guī lái
男儿一世当横行
nán ér yī shì dāng héng xíng
巾帼岂无翻海鲸
jīn guó qǐ wú fān hǎi jīng
你好 您找哪位
nǐ hǎo nín zhǎo nǎ wèi
您好我想问一下殷雪芬在吗
nín hǎo wǒ xiǎng wèn yī xià yān xuě fēn zài ma
我是她的老同学
wǒ shì tā de lǎo tóng xué
您是说吕太太是吧
nín shì shuō lǚ tài tài shì ba
人家先生高升了
rén jiā xiān shēng gāo shēng le
已经不住这儿了
yǐ jīng bú zhù zhè ér le
他们上个月刚搬走
tā men shàng gè yuè gāng bān zǒu
那您知道她搬哪里去了吗
nà nín zhī dào tā bān nǎ lǐ qù le ma
这我还真不知道
zhè wǒ hái zhēn bù zhī dào
那不好意思打扰了
nà bù hǎo yì sī dǎ rǎo le
您跟谁打电话呢
nín gēn shuí dǎ diàn huà ne
我在宁波的时候一个老同学
wǒ zài níng bō de shí hòu yí gè lǎo tóng xué
听说她也在台北
tīng shuō tā yě zài tái běi
我想联系联系她
wǒ xiǎng lián xì lián xì tā
我们以前关系不错的
wǒ men yǐ qián guān xì bù cuò de
您别看台北地方不大
nín bié kàn tái běi dì fāng bù dà
其实找个人还是挺不容易的
qí shí zhǎo gè rén hái shì tǐng bù róng yì de
您猜猜我给您做了什么
nín cāi cāi wǒ gěi nín zuò le shén me
酸菜白肉好啊
suān cài bái ròu hǎo a
是我们东北的特色菜
shì wǒ men dōng běi de tè sè cài
真是乡音难改
zhēn shì xiāng yīn nán gǎi
一方水土养一方人啊
yī fāng shuǐ tǔ yǎng yī fāng rén a
我刚来台北那会儿
wǒ gāng lái tái běi nà huì er
恨不得顿顿酸菜白肉
hèn bù dé dùn dùn suān cài bái ròu
台北又没什么正宗的东北菜馆
tái běi yoù méi shén me zhèng zōng de dōng běi cài guǎn
我只能自己渍酸菜吃了
wǒ zhǐ néng zì jǐ zì suān cài chī le
台北有好的宁波馆子吗
tái běi yoǔ hǎo de níng bō guǎn zǐ ma
你们店我找了好久了
nǐ men diàn wǒ zhǎo le hǎo jiǔ le
圆子羹 腌茭白和熏鱼
yuán zǐ gēng ā jiāo bái hé xūn yú
额外送您一份粢饭糕好吧
é wài sòng nín yī fèn zī fàn gāo hǎo ba
这怎么好意思呢
zhè zěn me hǎo yì sī ne
您都连续照顾我们好几天生意了
nín doū lián xù zhào gù wǒ men hǎo jǐ tiān shēng yì le
都是从镇海过来的
doū shì cóng zhèn hǎi guò lái de
别的不敢保证啊
bié de bù gǎn bǎo zhèng a
味道肯定是地道的
wèi dào kěn dìng shì dì dào de
您稍等 我去给您备餐
nín shāo děng wǒ qù gěi nín bèi cān
你怎么会在这儿呢
nǐ zěn me huì zài zhè ér ne
我来看我女儿
wǒ lái kàn wǒ nǚ ér
你也来台北了
nǐ yě lái tái běi le
你一点都没有变啊
nǐ yì diǎn doū méi yǒu biàn a
我一下子就认出你了
wǒ yī xià zǐ jiù rèn chū nǐ le
我在这里等了你三天了
wǒ zài zhè lǐ děng le nǐ sān tiān le
你在这里等了我三天
nǐ zài zhè lǐ děng le wǒ sān tiān
对啊我到台湾来之前啊
duì a wǒ dào tái wān lái zhī qián a
他们说你在台湾
tā men shuō nǐ zài tái wān
我想我一定要见你啊
wǒ xiǎng wǒ yī dìng yào jiàn nǐ a
然后给你家里打电话说搬家了
rán hòu gěi nǐ jiā lǐ dǎ diàn huà shuō bān jiā le
然后我在想
rán hòu wǒ zài xiǎng
你那么爱吃的一个人
nǐ nà me ài chī de yí ge rén
这个宁波馆子在这儿是最好的了
zhè gè níng bō guǎn zǐ zài zhè ér shì zuì hǎo de le
我肯定能等到你啊
wǒ kěn dìng néng děng dào nǐ a
结果你看让我等到了
jié guǒ nǐ kàn ràng wǒ děng dào le
那要是我今天不来呢
nà yào shì wǒ jīn tiān bù lái ne
那我肯定继续再等你啊
nà wǒ kěn dìng jì xù zài děng nǐ a
我肯定要死等喽
wǒ kěn dìng yào sǐ děng lou
总是要见到你为止吧
zǒng shì yào jiàn dào nǐ wéi zhǐ ba
好 那今天等到我了
hǎo nà jīn tiān děng dào wǒ le
你再加几个菜吧
nǐ zài jiā jǐ gè cài ba
俞经理 拿菜单来
shù jīng lǐ ná cài dān lái
来台湾这几个月
lái tái wān zhè jǐ gè yuè
我一直还都不能适应
wǒ yī zhí hái dōu bù néng shì yìng
总想着镇海亲朋好友
zǒng xiǎng zhe zhèn hǎi qīn péng háo you
有的时候这心里面啊
yǒu de shí hòu zhè xīn lǐ miàn a
就觉得空落落的
jiù jué de kōng luò luò de
好在这家餐馆呢
hǎo zài zhè jiā cān guǎn ne
菜的味道还很地道
cài de wèi dào hái hěn dì dào
完全是靠着这个熟悉的口味啊
wán quán shì kào zhe zhè gè shú xī de kǒu wèi a
让我才能在这儿待下去
ràng wǒ cái néng zài zhè ér dài xià qù
但是我看着你
dàn shì wǒ kàn zhe nǐ
过得还挺热闹的
guò de hái tǐng rè nào de
我在报纸上看到你了
wǒ zài bào zhǐ shàng kàn dào nǐ le
在做一个什么义卖
zài zuò yí gè shén me yì mài
支持舟山的军民是吧
zhī chí zhōu shān de jūn mín shì ba
你说的那次是周太太组织的
nǐ shuō de nà cì shì zhoū tài tài zǔ zhī de
她就是想过一个热闹的节日
tā jiù shì xiǎng guò yí gè rè nào de jié rì
这么多太太里面啊
zhè me duō tài tài lǐ miàn a
你拍出来是最好看
nǐ pāi chū lái shì zuì hǎo kàn
其实那些太太们啊
qí shí nèi xiē tài tài men a
还真的有来头的
hái zhēn de yoǔ lái tou de
她们是东南军政长官公署的
tā men shì dōng nán jūn zhèng zhǎng guān gōng shǔ de
几个将军的太太
jǐ gè jiāng jūn de tài tài
还有国防部
hái yǒu guó fáng bù
次长 厅长的夫人们
cì zhǎng tīng zhǎng de fū rén men
一周能有个两三回吧
yī zhōu néng yǒu gè liǎng sān huí ba
有的时候打打牌
yǒu de shí hòu dǎ dǎ pái
有的时候唱唱戏
yǒu de shí hòu chàng chàng xì
听上去很热闹很开心的样子
tīng shǎng qù hěn rè nào hěn kāi xīn de yàng zi
热闹还是挺热闹的
rè nào hái shì tǐng rè nào de
我觉得你变了
wǒ jué de nǐ biàn le
你好像不怎么打听
nǐ hǎo xiàng bù zěn me dǎ tīng
人生地不熟
rén shēng dì bù shú
也觉得有点无聊嘛
yě jué de yǒu diǎn wú liáo ma
所以听听你们这些热闹的事情
suǒ yǐ tīng tīng nǐ men zhèi xiē rè nào de shì qíng
其实我听说你后来啊
qí shí wǒ tīng shuō nǐ hòu lái a
嫁到了沈阳
jià dào le shěn yáng
也听说你的先生是一个工程师
yě tīng shuō nǐ de xiān shēng shì yí gè gōng chéng shī
已经是先夫了
yǐ jīng shì xiān fū le
对我非常好
duì wǒ fēi cháng hǎo
没关系没关系
méi guān xì méi guān xì
我现在改名字了
wǒ xiàn zài gǎi míng zì le
我叫朱谌之
wǒ jiào zhū chén zhī
是沙孟海先生帮我取的
shì shā mèng hǎi xiān shēng bāng wǒ qǔ de
朱谌之 很好听啊
zhū chén zhī hěn hǎo tīng a
明天窦太太就张罗了
míng tiān dòu tài tài jiù zhāng luo le
你跟我一起吧
nǐ gēn wǒ yì qǐ ba
我一个平头百姓
wǒ yí gè píng tóu bǎi xìng
怎么好跟着你混呢
zěn me hǎo gēn zhe nǐ hùn ne
你是我的朋友有什么问题
nǐ shì wǒ de péng yǒu yoǔ shén me wèn tí
跟着你们热闹热闹倒是还挺好
gēn zhe nǐ men rè nào rè nào dǎo shì hái tǐng hǎo
那有什么讲究吗
nà yoǔ shén me jiǎng jiū ma
好像是吴太太来了
hǎo xiàng shì wú tài tài lái le
娟儿 过来过来
juān r guò lái guò lái
帮我抓个牌
bāng wǒ zhuā gè pái
我这把牌可好了
wǒ zhè bǎ pái kě hǎo le
你帮我看着点哈
nǐ bāng wǒ kàn zhe diǎn hā
对不住对不住对不住啊
duì bú zhù duì bú zhù duì bú zhù a
你们怎么才来啊
nǐ men zěn me cái lái a
下午就过来喝下午茶的吗
xià wǔ jiù guò lái hē xià wǔ chá de ma
我整个下午时间
wǒ zhěng gè xià wǔ shí jiān
都在招呼老朋友呢
doū zài zhāo hū lǎo péng you ne
应该给你打个电话才是
yīng gāi gěi nǐ dǎ gè diàn huà cái shì
我在宁波最好的朋友
wǒ zài níng bō zuì hǎo de péng yǒu
就是我跟你说的
jiù shì wǒ gēn nǐ shuō de
台北太太圈的大红人
tái běi tài tài quān de dà hóng rén
雪芬老是提到窦太太的名字
xuě fēn lǎo shì tí dào dòu tài tài de míng zì
今天总算见到本人了
jīn tiān zǒng suàn jiàn dào běn rén le
陈太太是不是啊
chén tài tài shì bú shì a
幸会幸会 里面请吧
xìng huì xìng huì lǐ miàn qǐng ba
陈太太呢刚从香港过来
chén tài tài ne gāng cóng xiāng gǎng guò lái
我也是这两天才跟她联系上的
wǒ yě shì zhè liǎng tiān cái gēn tā lián xì shàng de
这不老朋友见面吗
zhè bù lǎo péng you jiàn miàn ma
就说个没完
jiù shuō gè méi wán
今天我带她来啊
jīn tiān wǒ dài tā lái a
就是想让她认识一些新朋友
jiù shì xiǎng ràng tā rèn shi yī xiē xīn péng yǒu
有一个小礼物要送给你
yoǔ yí gè xiǎo lǐ wù yào sòng gěi nǐ
这是我在香港买的
zhè shì wǒ zài xiāng gǎng mǎi de
这牌子还不错的
zhè pái zi hái bù cuò de
一点小小的心意
yì diǎn xiǎo xiǎo de xīn yì
这是今年美国
zhè shì jīn nián měi guó
最流行的款式和颜色了
zuì liú xíng de kuǎn shì hé yán sè le
对对对 就是这个颜色
duì duì duì jiù shì zhè gè yán sè
我正托人从美国带呢
wǒ zhèng tuō rén cóng měi guó dài ne
我托美国的就是这个颜色的
wǒ tuō měi guó de jiù shì zhè gè yán sè de
这个牌子在美国可有名了
zhè gè pái zi zài měi guó kě yǒu míng le
不行不行 这个太贵重了
bù xíng bù xíng zhè gè tài guì zhòng le
我怎么能要呢
wǒ zěn me néng yào ne
人家在香港呢
rén jiā zài xiāng gǎng ne
可是做大生意的
kě shì zuò dà shēng yì de
家里边的美国货多着哪
jiā lǐ biān de měi guó huò duō zhe nǎ
喜欢就好了嘛
xǐ huān jiù hǎo le ma
一点小小的心意啊
yì diǎn xiǎo xiǎo de xīn yì a
吴太 你可算来了
wú tài nǐ kě suàn lái le
我还以为你不来了呢
wǒ hái yǐ wéi nǐ bù lái le ne
路上耽误了点时间
lù shàng dān wù le diǎn shí jiān
走走走 里头说
zoǔ zoǔ zoǔ lǐ tou shuō
那个段太太啊
nà gè duàn tài tài a
她今天本来想过来的
tā jīn tiān běn lái xiǎng guò lái de
她上次太过分了
tā shàng cì tài guò fēn le
所以啊我就把她给回绝了
suǒ yǐ a wǒ jiù bǎ tā gěi huí jué le
我估摸你也不想见她
wǒ gū mō nǐ yě bù xiǎng jiàn tā
她以后再也不会来窦公馆了
tā yǐ hòu zài yě bú huì lái dòu gōng guǎn le
好好打牌唱曲多好啊
hǎo hǎo dǎ pái chàng qǔ duō hǎo a
说那些八卦没意思
shuō nèi xiē bā guà méi yì sī
这事跟我可没关系啊
zhè shì gēn wǒ kě méi guān xì a
要不我真的成窦娥冤了
yào bù wǒ zhēn de chéng dòu e yuān le
你穿太少了
nǐ chuān tài shǎo le
我刚出门的时候还没这么凉呢
wǒ gāng chū mén de shí hòu hái méi zhè me liáng ne
今天来了不少人吧
jīn tiān lái liǎo bù shǎo rén ba
今天来了不少行家
jīn tiān lái le bù shǎo háng jiā
我们可以好好地切磋一下
wǒ men kě yǐ hǎo hǎo de qiē cuō yī xià
那是吴次长的夫人王碧奎
nà shi wú cì zhǎng de fū rén wáng bì kuí
是这儿的座上宾
shì zhè ér de zuò shàng bīn
看上去很随和的样子
kàn shang qu hěn suí hé de yàng zi
不好意思来晚了
bù hǎo yì sī lái wǎn le
你们先玩你们先玩你们先玩
nǐ men xiān wán nǐ men xiān wán nǐ men xiān wán
好嘞你们聊啊
hǎo lei nǐ men liáo a
今天来了位新朋友 陈太太
jīn tiān lái le wèi xīn péng yǒu chén tài tài
是吕太太的朋友
shì lǚ tài tài de péng yǒu
刚从香港过来的
gāng cóng xiāng gǎng guò lái de
是的陈太太今天呢
shì de chén tài tài jīn tiān ne
你好陈太太
nǐ hǎo chén tài tài
秘密进行的轰炸计划提醒了吴石
mì mì jìn xíng de hōng zhà jì huà tí xǐng le wú shí
蒋介石可能怀疑他了
jiǎng jiè shí kě néng huái yí tā le
他仔细回顾自己之前的行动
tā zǐ xì huí gù zì jǐ zhī qián de xíng dòng
试图判断是自己多虑
shì tú pàn duàn shì zì jǐ duō lù
还是百密一疏
hái shì bǎi mì yī shū
接下来的每一步行动
jiē xià lái de měi yī bù xíng dòng
他都需要极为谨慎
tā doū xū yào jí wéi jǐn shèn
趁此悄地无人
chèn cǐ qiāo de wú rén
正好寻梦也
zhèng hǎo xún mèng yě
你这唱功见长啊
nǐ zhè chàng gōng jiàn zhǎng a
听得我是如痴如醉的
tīng de wǒ shì rú chī rú zuì de
过奖了过奖了
guò jiǎng le guò jiǎng le
那我唱完了这个《寻梦》
nà wǒ chàng wán le zhè gè xún mèng
谁来唱《游园》呢
shuí lái chàng yóu yuán ne
你是不是要唱两首的呀
nǐ shì bú shì yào chàng liǎng shoǔ de ya
就唱个《游园》怎么样
jiù chàng gè yóu yuán zěn me yàng
唱一首吴太太
chàng yī shoǔ wú tài tài
刚才喝了两口酒
gāng cái hē le liǎng kǒu jiǔ
嗓子有点儿不争气
sǎng zi yóu diǎn er bù zhēng qì
我就别扫兴了
wǒ jiù bié sǎo xìng le
你声音那么好听的啦
nǐ shēng yīn nà me hǎo tīng de la
你唱得那么好
nǐ chàng de nà me hǎo
就是唱吧唱吧
jiù shì chàng ba chàng ba
要不我来献丑两句
yào bù wǒ lái xiàn chǒu liǎng jù
太好了太好了
tài hǎo le tài hǎo le
我借扇子一用
wǒ jiè shàn zi yī yòng
怎知春色如许
zěn zhī chūn sè rú xǔ
回来了 先生
huí lái le xiān shēng
先生您 您吃晚饭了吗
xiān shēng nín nín chī wǎn fàn le ma
她去窦公馆打牌去了
tā qù dòu gōng guǎn dǎ pái qù le
少爷和小姐也都睡下了
shào yé hé xiǎo jiě yě doū shuì xià le
他春归怎占的先
tā chūn guī zěn zhàn de xiān
兀生生燕语明如剪
wū shēng shēng yàn yǔ míng rú jiǎn
听呖呖莺声溜的圆
tīng lì lì yīng shēng liū de yuán
你们两个可谓是天作之合
nǐ men liǎng gè kě wèi shì tiān zuò zhī hé
好开心啊 谢谢
hǎo kāi xīn a xiè xiè
认识你们很开心啊
rèn shi nǐ men hěn kāi xīn a
吴太太 你嗓子真好啊
wú tài tài nǐ sǎng zi zhēn hǎo a
高也高得上去 低也低得下来
gāo yě gāo de shǎng qù dī yě dī de xià lái
听上去真是行云流水
tīng shǎng qù zhēn shì xíng yún liú shuǐ
陈太太谬赞了
chén tài tài miù zàn le
我一听你开嗓我就觉得
wǒ yī tīng nǐ kāi sǎng wǒ jiù jué de
这实在是太好听了
zhè shí zài shì tài hǎo tīng le
为什么一开始不唱呢
wèi shén me yī kāi shǐ bù chàng ne
不太好意思开嗓
bù tài hǎo yì sī kāi sǎng
吴太太看来性格很内向
wú tài tài kàn lái xìng gé hěn nèi xiàng
窦太太很活泼
dòu tài tài hěn huó pō
也很爱热闹是不是
yě hěn ài rè nào shì bú shì
我看陈太太第一次来这儿
wǒ kàn chén tài tài dì yī cì lái zhè ér
也挺好的一点都不发怵
yě tǐng hǎo de yì diǎn doū bù fā chù
我这方面还好
wǒ zhè fāng miàn hái hǎo
我在香港做生意
wǒ zài xiāng gǎng zuò shēng yì
人来人往见多了
rén lái rén wǎng jiàn duō le
那陈太太是哪里人啊
nà chén tài tài shì nǎ lǐ rén a
我是宁波镇海人
wǒ shì níng bō zhèn hǎi rén
你到台湾是来做生意的
nǐ dào tái wān shì lái zuò shēng yì de
不是 是来看我女儿
bú shì shì lái kàn wǒ nǚ ér
生了个小宝宝
shēng le gè xiǎo bǎo bǎo
你这么年轻
nǐ zhè me nián qīng
真的很年轻
zhēn de hěn nián qīng
我在香港做生意之前呢
wǒ zài xiāng gǎng zuò shēng yì zhī qián ne
我开过钱庄
wǒ kāi guò qián zhuāng
什么乱七八糟的事情
shén me luàn qī bā zāo de shì qíng
我都做过一些
wǒ doū zuò guò yī xiē
能做这么多事情
néng zuò zhè me duō shì qíng
上海我也去过
shàng hǎi wǒ yě qù guò
我女儿就在上海念书
wǒ nǚ ér jiù zài shàng hǎi niàn shū
那儿特别好我觉得
nà ér tè bié hǎo wǒ jué de
我女儿也在上海念书
wǒ nǚ ér yě zài shàng hǎi niàn shū
我女儿是学医的
wǒ nǚ ér shì xué yī de
我女儿也是学医科的
wǒ nǚ ér yě shì xué yī kē de
吴太太 您怎么称呼啊
wú tài tài nín zěn me chēng hū a
我是说你的本名
wǒ shì shuō nǐ de běn míng
我姓朱 我叫朱谌之
wǒ xìng zhū wǒ jiào zhū chén zhī
好久都没有人
hǎo jiǔ doū méi yǒu rén
问过我本名叫什么了
wèn guò wǒ běn míng jiào shén me le
都是冲着吴太太这个名号
doū shì chōng zhe wú tài tài zhè gè míng hào
被捧成这儿的座上宾
bèi pěng chéng zhè ér de zuò shàng bīn
这个太太那个太太
zhè gè tài tài nà gè tài tài
听上去就是客气了一点
tīng shǎng qù jiù shì kè qì le yì diǎn
还是叫本名比较亲切是吧
hái shì jiào běn míng bǐ jiào qīn qiè shì ba
平日里被叫妈叫太太已经习惯了
píng rì lǐ bèi jiào mā jiào tài tài yǐ jīng xí guàn le
早就忘了自己还有本名了
zǎo jiù wàng le zì jǐ hái yǒu běn míng le
当妈也有当妈的骄傲
dāng mā yě yoǔ dāng mā de jiāo ào
我有两个孩子都很听话
wǒ yoǔ liǎng gè hái zi doū hěn tīng huà
我丈夫对于教育他们呢也很尽责
wǒ zhàng fū duì yú jiào yù tā men ne yě hěn jìn zé
但我还有两个大孩子在大陆
dàn wǒ hái yǒu liǎng gè dà hái zi zài dà lù
看不见也摸不着的
kàn bú jiàn yě mō bù zháo de
就算是生病了
jiù suàn shì shēng bìng le
我也不能照顾他们
wǒ yě bù néng zhào gù tā men
我心里还是挺愧疚的
wǒ xīn lǐ hái shì tǐng kuì jiù de
我呢是这样的
wǒ ne shì zhè yàng de
我在家里的时候呢
wǒ zài jiā lǐ de shí hòu ne
经常会想
jīng cháng huì xiǎng
我应该出去干点儿什么
wǒ yīng gāi chū qù gàn diǎn er shén me
但是其实真的出去了呢
dàn shì qí shí zhēn de chū qù le ne
又会经常想
yoù huì jīng cháng xiǎng
还是在家里守着孩子
hái shì zài jiā lǐ shoǔ zhe hái zi
守着老公比较好
shoǔ zhe lǎo gōng bǐ jiào hǎo
人总是很矛盾的
rén zǒng shì hěn máo dùn de
所以有的时候
suǒ yǐ yǒu de shí hòu
要自己哄自己高兴
yào zì jǐ hōng zì jǐ gāo xìng
今天到窦公馆我就很开心
jīn tiān dào dòu gōng guǎn wǒ jiù hěn kāi xīn
我们一起喝茶一起聊天
wǒ men yì qǐ hē chá yì qǐ liáo tiān
要不要你进去再唱一段啊
yào bú yào nǐ jìn qù zài chàng yī duàn a
我再待一会儿吧
wǒ zài dài yī huì er ba
我觉得坐在这儿跟你聊聊天
wǒ jué de zuò zài zhè ér gēn nǐ liáo liáo tiān
比在里边更舒服
bǐ zài lǐ biān gèng shū fú
说好了过几天来我家做客
shuō hǎo le guò jǐ tiān lái wǒ jiā zuò kè
我给你烤点心
wǒ gěi nǐ kǎo diǎn xīn
好啊 改天一定登门拜访
hǎo a gǎi tiān yí dìng dēng mén bài fǎng
窦太太 今天谢谢你啊
dòu tài tài jīn tiān xiè xiè nǐ a
这么热情款待
zhè me rè qíng kuǎn dài
陈太太 你太客气了
chén tài tài nǐ tài kè qì le
我还怕招待不周呢
wǒ hái pà zhāo dài bù zhōu ne
陈太太 你可得经常来啊
chén tài tài nǐ kě de jīng cháng lái a
吴太太难得跟人聊这么投机的
wú tài tài nán de gēn rén liáo zhè me tóu jī de
好 我们经常来
hǎo wǒ men jīng cháng lái
一起来再见再见
yī qǐ lái zài jiàn zài jiàn
这是什么风啊
zhè shì shén me fēng a
把我们大忙人段厅长给吹来了
bǎ wǒ men dà máng rén duàn tīng zhǎng gěi chuī lái le
窦太太还是那么漂亮啊
dòu tài tài hái shì nà me piào liàng a
我来接我们家达令回家
wǒ lái jiē wǒ men jiā dá lìng huí jiā
她今天没来
tā jīn tiān méi lái
她今天没有来啊
tā jīn tiān méi yǒu lái a
她跟我说这几天都在你这儿玩啊
tā gēn wǒ shuō zhè jǐ tiān doū zài nǐ zhè ér wán a
她跟您说这几天都在我这儿啊
tā gēn nín shuō zhè jǐ tiān doū zài wǒ zhè ér a
我都好久没见着她了
wǒ doū hǎo jiǔ méi jiàn zhe tā le
这段太太呀
zhè duàn tài tài ya
又年轻又漂亮
yoù nián qīng yoù piào liàng
这思想呢也比较活
zhè sī xiǎng ne yě bǐ jiào huó
您可得看好她呀
nín kě de kàn hǎo tā ya
告辞了告辞了
gào cí le gào cí le
夫人今天兴致这么高
fū rén jīn tiān xìng zhì zhè me gāo
今日去窦公馆
jīn rì qù dòu gōng guǎn
认识了一位新朋友
rèn shi le yī wèi xīn péng yǒu
我与她一见如故
wǒ yǔ tā yī jiàn rú gù
想到她我就挺开心的
xiǎng dào tā wǒ jiù tǐng kāi xīn de
什么样的朋友
shén me yàng de péng yǒu
回头我请她到家里来做客
huí tóu wǒ qǐng tā dào jiā lǐ lái zuò kè
也介绍给你认识一下
yě jiè shào gěi nǐ rèn shi yī xià
相信你也会喜欢她的
xiāng xìn nǐ yě huì xǐ huān tā de
我想再听夫人唱一段
wǒ xiǎng zài tīng fū rén chàng yī duàn
你又不是没听过
nǐ yoù bú shì méi tīng guò
海岛冰轮初转腾
hǎi dǎo bīng lún chū zhuǎn téng
玉兔又早东升
yù tù yoù zǎo dōng shēng
摁住他 别动
èn zhù tā bié dòng
你们这帮督查兵
nǐ men zhè bāng dū chá bīng
[Silent Honor]
[Episode 14]
Deputy Chief,
that's true.
But Chief Zhou also said
that this shipment of military supplies
is a top priority.
I'm in a difficult position too.
Have these ships departed yet?
The last batch just left.
Don't worry.
As soon as the ships return to port,
I'll immediately
allocate them for your use.
But you'll need to
put in a good word for me
and ask the Chief
for a two-day extension.
Then I can free up ships for Vietnam.
Right?
Fine.
Notify me as soon as your ships dock.
I need to assess the situation first
and then figure out a solution.
Sir.
Prepare the Southeast combat zone maps.
Yes, sir.
Sir, have you received some news?
Zhou Zhirou has arranged
for the Fourth Department
to transport
military supplies to Zhoushan.
I'm not sure what supplies exactly,
but it's urgent.
Do you think
it's related to the recent
secret meeting
at the Hsinchu Air Force Base?
It's possible.
Zhoushan has always been
the maritime shield for East China.
If the two are connected,
then we can confirm
it's not an Air Force operation
from southwest China.
The day after tomorrow, I'll go check
the ships returning from Zhoushan.
Come with me,
and let's see if we can discover anything.
Alright.
[Keelung Middle School]
I, your servant Li Mi, respectfully
submit this memorial.
I have suffered misfortune
[Seal of Ministry of Defense]
and early calamity,
being only 6 months old
when my kind father passed away.
At the age of 4,
my uncle forced my mother into remarriage.
Grandmother Liu pitied my weakness
and raised me herself.
Timeless literature
must excel in expressing emotion.
Although "Memorial to the Throne"
was Li Mi's petition to Emperor Wu of Jin,
every word and sentence
expresses deep emotion.
So when writing essays, students,
you must not focus only on objects.
Mr. Gu.
Hello, Mr. Gu.
Mr. Gu.
Mr. Zhuang, well said!
Indeed, every word is filled with emotion.
You're too kind.
I'm flattered.
Standing alone and isolated,
with only my shadow for company.
Mr. Zhuang,
you're not alone in Taiwan.
In life, I am ready to give my life;
in death, I will still
repay Your Majesty's kindness.
Unable to suppress my loyal feelings
like those of a humble servant,
I earnestly submit
this memorial to Your Majesty.
Li Mi's "Memorial to the Throne"
is beautifully written,
moving people with emotion.
Yes.
Moving people with emotion.
How wonderful.
Four months ago,
I was still teaching
Chinese literature here.
That peaceful life
is something I truly miss.
Leader.
When I first reported to the bureau,
everyone was talking about
how Mr. Gu cracked
the Guangming News case
and busted
the Communist spy den in Keelung.
Everyone from the President
to the Director praised you.
I became an agent...
I joined this line of work
because I was afraid of being bullied
and needed to make a living.
I never thought
someone could make
such a career out of it like you did.
So I went to the personnel department
and insisted on
being transferred under your command.
And you actually selected me.
For the Guangming News case,
the President gave the Director
a reward of 300,000 Taiwan dollars.
300,000!
Director Ye only
makes 600 dollars a month.
You're quite well-informed.
I heard it from others.
Do you think 600 is too little?
Well, 600 for me
would be too much.
600 isn't much,
but it certainly isn't little either.
But you
are right to have
great ambitions and ideals.
Because once you solve major cases,
you'll naturally
receive substantial rewards.
Otherwise, would you
follow Director Ye's example?
Not enough money
and unable to solve cases,
resorting to roadside kidnappings.
Yes, Leader.
Mere cleverness won't achieve greatness.
From now on, if you tell me to go east,
I won't take half a step west.
Director Ma, you certainly don't waste
the Navy's shipping capacity.
The ships aren't fully
loaded on return voyages anyway.
It would be a shame to waste the tonnage.
Loading some local specialties
can help make a bit of freight money.
The Fourth Department knows
how to calculate profits.
We have no choice, Deputy Chief.
Money is needed everywhere these days.
That Liberty Ship looks good.
Deputy Chief, that one
needs to assemble more millitary equipment
to Zhoushan.
Let's go and check others.
You can use another ship
to transport the military supplies.
Leave this to me.
Let's go check.
Great achievements start with small steps.
I think
with your qualifications
you'd be quite suitable
for infiltration work
here in Taiwan.
Infiltration?
Yes.
Based on the information we have,
Lin Yiliang, the boss
of Sanrong Trading in Keelung,
is most likely
to be Zhang Hao's accomplice.
So I plan to arrange you
to infiltrate
as Mr. Zhuang Achen.
Help me find out
Lin Yiliang's background.
But Leader,
I've never done infiltration work before.
I'm afraid
I might ruin your master plan.
Come on.
Don't be such a coward.
Sit down.
You, Weng Lianwang,
are on your first infiltration mission.
But that Mr. Zhuang Achen
is also escaping for the first time.
Both of you are panicking.
What's the difference?
Right?
Besides, I'll personally guide you.
I brought you here today
to get you familiar with
the Keelung Middle School campus.
These are the materials
prepared for you in advance.
Memorize them as soon as possible.
From now on,
you are no longer Weng Lianwang.
You are Mr. Zhuang Achen.
If there's anything you don't understand,
you can go to the prison
and have a chat
with the real Zhuang Achen.
To go to Vietnam to withdraw troops,
if we use smaller ships,
we'll need to send more of them.
It would be troublesome to coordinate.
So I'd prefer to send
the Liberty Ship if possible.
After all, this is a diplomatic mission.
If the ships are too shabby,
they don't look
very presentable in front of the French.
Right, the President always prioritizes
international impression.
Deputy Chief, please take another look.
I'll go down to check the cabin.
Please, after you.
Mr. Zhuang.
Leader.
What did you say?
Have you lost your mind?
I'm memorizing my lecture notes.
Mr. Gu, just tell me what's on your mind.
Alright.
I won't bother you
with memorizing the lecture notes.
You're using this oil drum for water?
You bet. It's genuinely made in the U.S..
Look, it says right here.
U.S. Air Force exclusive oil drum.
Much lighter than our old iron buckets.
They just unloaded in Zhoushan.
So I grabbed an empty one for water.
Pretty handy.
It seems Zhou Zhirou
has transported jet fuel to Zhoushan.
Judging from the shipping records,
the quantity is substantial.
We can confirm
that Zhoushan
is coordinating with Air Force operations.
Could it possibly be
a joint naval, ground,
and air combat operation?
Since November,
they've been
reinforcing the Zhoushan Islands.
And Chiang Kai-shek has explicitly
outlined an offensive-defensive strategy.
He ordered the Air Force to intensify
attacks on maritime and coastal areas.
Plus, recently,
Zhou Zhirou has been frequently
attending meetings in Hsinchu.
And the level of secrecy
is so strict.
I think it's more likely
an unilateral operation of the air force.
Zhoushan...
If it is Zhoushan,
it should be
in the southeast direction.
The southeastern islands
now have only one remaining airport,
which is the Dinghai Airport in Zhoushan.
Sir,
where do you think
they're most likely to bomb?
In my view,
to achieve your objectives,
the bombing priorities should,
in addition to military targets,
also focus on
Shanghai's industrial facilities,
especially power plants, shipyards,
water treatment plants, and docks.
This way,
we can eliminate
the Communist Army's war potential
to ensure Zhoushan's safety,
and destroy
the confidence of Shanghai citizens
and even the entire nation's
trust in the Communist Army.
However,
strategic bombing has limited precision
and will affect innocent people.
Shanghai in our hands
is truly Shanghai.
In the Communists' hands,
it's just Communist territory.
I'm assigning this task to you.
Maintain secrecy.
We can't guarantee
there aren't Communist spies in our ranks.
Rest assured, President.
I plan to select elite personnel
from the Second Department
specifically for security measures.
I can guarantee you
that besides the Air Force,
no one will know the complete plan.
Even Director Ma
who's responsible for transportation
won't know
what the fuel shipped to Zhoushan
is actually for.
[Ningbo]
[Shanghai]
Shanghai?
Bombing Ningbo
would be the most convenient.
But that's Chiang Kai-shek's hometown.
Bombing Hangzhou is also an option.
But in terms of impact
and destructive power,
Ningbo and Hangzhou
can't compare to Shanghai.
Plus, with the recent months
of naval blockade
and economic embargo,
I believe
the Air Force's plan
is to use Zhoushan as a springboard
and forward base
to stockpile aviation supplies in advance,
and to wait for the right moment
to bomb Shanghai.
Shanghai and Zhoushan
are very close to each other.
The Air Force can
carry out maintenance nearby,
greatly increasing the number of sorties.
If Chiang Kai-shek's plot succeeds,
the damage to Shanghai
and New China
would be unimaginable.
The Nationalist Government
just used the Gold Yuan notes
to swindle people of their money.
They have fled,
and now they're turning back
to bomb their own people.
No wonder they're losing power.
Shanghai is just one part of it.
If they take this opportunity
to fortify the Zhoushan Islands,
using the airports
and naval bases on the islands,
they can not only
directly threaten East China,
but also
greatly affect the development
of all cities along the Yangtze River.
The urgent task now is to determine
[D-Day: the day on which
a military operation begins]
the D-Day timeframe
and send out the intelligence,
so that Shanghai
can prepare defenses in advance.
Sir,
do you have any good ideas?
Large-scale bombing
requires specific weather conditions.
The weather in Shanghai
and Zhoushan is similar.
I need to know
the weather conditions in Zhoushan waters.
Given the current level of secrecy,
trying to access weather reports
from the meteorological station
won't be easy.
Of course it won't be easy,
but we still need to try.
Is Mrs. Chen's exit permit ready?
It's ready.
I'll contact her first thing tomorrow.
Ask her to pass a message to Wan,
telling them to quickly
send an experienced new courier here.
Understood.
Hongxiang Silk Shop.
Is this Mrs. Chen speaking?
Yes, it's me.
The new fabric you ordered has arrived.
Alright, I understand. Thank you.
Director Duan has become suspicious
about our rendezvous
at the Power Company Guesthouse.
[Special pass]
There's a flight to Zhoushan tomorrow.
Comrade East Sea
has arranged a seat for you.
To be safe,
you should leave as soon as possible.
I've thought it through.
There are many comrades building Shanghai,
but I'm the only one
with a legal special pass.
This mission is my bounden duty.
I wish you a swift and successful return.
A man should stride boldly through life.
Can a woman not also be as mighty
as a whale crossing the sea?
Hello, whom would you like to speak to?
Hello, may I speak to Yin Xuefen, please?
Yin Xuefen?
I'm her old classmate.
You mean Mrs. Lv, right?
Her husband got promoted
and they no longer live here.
They moved out just last month.
Do you know where they moved to?
I really don't know.
I'm sorry to have bothered you then.
Mom.
Who were you talking to on the phone?
An old classmate
from when I was in Ningbo.
I heard she's also in Taipei.
I wanted to get in touch with her.
We were quite close back then.
Did you reach her?
They said she moved.
Taipei may not be big,
but finding someone
can still be quite difficult.
Mom, you must be hungry.
Guess what I made for you?
What did you make?
Sliced Pork with Pickled Cabbage.
Sounds wonderful.
It's a specialty from Northeast China.
I love it so much.
Old habits die hard.
You're a product of where you're from.
When I first came to Taipei,
I wanted to eat Sliced Pork
with Pickled Cabbage for every meal.
But there aren't many authentic
Northeast restaurants in Taipei,
and they're expensive too.
I had to pickle the cabbage myself.
Ju.
Are there any good
Ningbo restaurants in Taipei?
Hello.
Please come in.
I've been looking for
your restaurant for a long time.
My usual three dishes:
meatball soup,
pickled water bamboo, and smoked fish.
Mrs. Chen,
I'll throw in a serving
of rice cake on the house.
That's too kind.
It's our pleasure.
You've been patronizing us
for several days in a row.
Thank you.
Our chefs
are all from Zhenhai.
I can't guarantee anything else,
but the taste is definitely authentic.
Please wait a moment
while I prepare your order.
Thank you.
Mrs. Lv.
Hello, Mr. Yu.
Yin Xuefen.
Zhu Yi...
Zhu Yiyin!
What are you doing here?
I came to see my daughter.
So you've come to Taipei too.
Yes.
You haven't changed at all.
I recognized you right away.
Let me tell you.
I've been waiting
for you here for 3 days.
You've been waiting for me for 3 days?
Yes, before I came to Taiwan,
they told me you were here.
I thought I really had to see you.
Then I called your home
and they said you'd moved.
So I thought,
since you love food so much,
and this Ningbo restaurant
is the best one here,
I would definitely run into you.
And look, I finally found you!
What if I hadn't come today?
Then I would have kept waiting for you.
I would have waited forever.
Until I finally saw you.
Well, you've found me today.
Let me treat you.
Please sit.
What are you treating me for?
I've already ordered.
Why don't you just add a few more dishes?
All right then.
Mr. Yu, bring us the menu.
Sure.
These past few months in Taiwan,
I still haven't been able to adjust.
I keep thinking about
friends and family in Zhenhai.
Sometimes in my heart,
I feel so empty.
Fortunately, this restaurant
serves very authentic food.
It's completely
because of these familiar flavors
that I can bear staying here.
Thank you.
Thanks.
But from what I can see,
your life seems quite lively.
I saw you in the newspaper,
with a group of ladies,
doing some kind of charity sale
to support the troops
and civilians in Zhoushan, right?
That event you mentioned
was organized by Mrs. Zhou.
She just wanted
to have a festive celebration.
Actually, the charity sale
was just an excuse.
But Xuefen,
among all those ladies,
you looked
the most beautiful in the photos.
Oh, not at all.
Actually, those ladies
really are quite influential.
What do you mean?
They are the wives of several generals
from the Southeast
Military and Political Office,
as well as the wives of the Deputy Chiefs
and Directors of the Ministry of Defense.
Do you meet often?
About 2 or 3 times a week.
Sometimes we play mahjong,
sometimes we sing opera.
Sounds very lively and fun.
It is quite lively.
Zhu Yiyin.
I think you've changed.
In the past,
you didn't seem to care much
about other people's business.
To be honest,
since coming to Taiwan,
where I know no one,
sometimes...
I'm feeling a bit bored too.
So hearing about all your exciting stories
makes me happy.
Actually, I heard that you
got married and moved to Shenyang,
and that your husband was an engineer.
He's my late husband now.
His surname was Chen.
He was very good to me.
I'm so sorry.
It's alright.
It's all in the past.
I've changed my name now.
I'm called Zhu Chenzhi.
Mr. Sha Menghai helped me choose it.
Zhu Chenzhi. That sounds lovely.
Mrs. Dou is organizing something tomorrow.
Why don't you come with me?
That won't do.
I'm just an ordinary person.
How could I possibly
mingle with your crowd?
What does that matter?
You're my friend. Why shouldn't you?
It's no problem at all.
It would be nice
to join in your lively gatherings.
So many ladies there.
Is there any special
etiquette I should know?
Looks like Mrs. Wu is here,
isn't it?
Juan, come here,
draw for me.
Hurry up.
I have a great hand.
Keep an eye on it for me.
I'm so sorry.
Mrs. Lv,
why are you so late?
Didn't we agree
you'd come for afternoon tea?
I've spent my entire afternoon
entertaining my old friend.
I should have called you.
That's right.
Let me introduce you.
Mrs. Chen,
my best friend from Ningbo.
Mrs. Dou,
the one I told you about...
-...the star of Taipei's ladies' circle.
-The star.
Xuefen always mentions your name.
I finally meet you in person today.
Mrs. Chen, right?
Pleased to meet you. Please come in.
Thank you.
Mrs. Chen just arrived from Hong Kong.
I only got in touch
with her these past few days.
You know how it is — old friends meet
and just can't stop talking.
I brought her today
to meet some new friends.
Liu,
prepare some tea.
Mrs. Dou,
I have a small gift for you.
I bought this in Hong Kong.
It's an American brand,
quite a good one.
Just a small token.
I know this one.
This is America's
most popular style and color this year.
Yes, exactly this color.
I was asking someone
to bring me one from the U.S.
Juan, look,
the one I had someone
bring from the U.S. is this exact color.
This is beautiful.
This brand is very famous in the U.S.
No, no, this is too expensive.
How could I accept it?
Please.
Just accept it.
She does big business
in Hong Kong.
She has plenty of American goods at home.
Not at all.
I'm glad you like it.
Just a small gesture.
Mrs. Wu, you're finally here!
I thought you weren't coming.
How could I miss it?
I just got delayed on the way.
Come in, let's talk inside.
Let me tell you.
Mrs. Duan
wanted to come today.
She went too far last time,
so I turned her down.
I figured you wouldn't
want to see her either.
I think
she'll never come to Dou's Mansion again.
It's so much nicer
to just play mahjong and sing.
All that gossip is pointless.
Exactly!
This has nothing to do with me,
or I'd truly be wrongfully accused.
You're not wearing enough.
It wasn't this cold when I left home.
Quite a crowd today, isn't there?
Many experts have come today.
Later,
we can have a good match together.
Let's go.
That's Deputy Chief Wu's
wife, Wang Bikui.
She's a valued guest here.
She looks very kind.
Sorry, I'm late.
Would you like to play?
You go ahead.
Don't let me interrupt.
Alright, carry on chatting.
We have a new friend today, Mrs. Chen,
who is Mrs. Lv's friend.
She just arrived from Hong Kong.
Yes, Mrs. Chen
is here for the first time today.
Hello, Mrs. Wu.
Hello, Mrs. Chen.
Pleased to meet you.
Likewise.
The secret bombing plan alerted Wu Shi
that Chiang Kai-shek
might already suspect him.
He carefully reviewed
his previous actions,
trying to determine if he was overthinking
or if he had overlooked something.
Every step forward
would require extreme caution.
♪ While no one is around ♪
♪ It's the perfect time
to drift into a dream ♪
Mrs. Lv.
Your singing has improved so much.
I was completely enchanted.
You're too kind.
Now that I've finished
"The Search for the Dream",
who will sing "A Stroll in the Garden"?
Mrs. Wu.
Weren't you going to sing a few pieces?
How about singing
"A Stroll in the Garden"?
Yes, indeed.
Sing one, Mrs. Wu.
I just had a couple of drinks,
and my voice isn't cooperating.
Please continue without me.
I don't want to spoil the fun.
Just sing a verse.
Your voice is so beautiful.
Yes.
You sing so well.
Please do sing.
How about I give it a humble try?
Great!
Wonderful!
Excellent!
May I borrow your fan?
Good.
Play the music.
♪ Without stepping into the garden ♪
♪ How could one ever know
such splendor of spring? ♪
Wonderful!
Welcome back, Mr. Wu.
Have you had dinner, sir?
Yes, I have.
Mrs. Wu isn't home.
She went to Dou's Mansion to play mahjong.
The young master
and the young lady have both gone to bed.
♪ Though the peony is fair ♪
♪ How could it claim
the first grace of spring's return? ♪
♪ Pausing idly, I gaze ♪
♪ The swallows' bright chatter
cuts the air like scissors ♪
♪ And listen—the orioles trill,
their notes round and clear ♪
That was beautiful!
You two sing together so well.
I'm so happy. Thank you.
It's a pleasure to meet you all.
Here, have some fruit.
Mrs. Wu, your voice is wonderful.
You can hit the high notes
and reach the low ones too.
It sounds so fluid and natural.
So graceful and elegant.
You're too kind.
Mrs. Chen, you flatter me.
I really mean it.
When I heard you sing, I thought
it was absolutely beautiful.
Why didn't you sing earlier?
There were too many people.
I was too shy to sing.
Mrs. Wu, you seem quite introverted.
Mrs. Dou is very lively.
And very hospitable too.
She enjoys
being around people, doesn't she?
Mrs. Chen, you're here for the first time,
yet you seem quite comfortable,
not nervous at all.
I'm quite alright in that regard.
I do business in Hong Kong.
I'm used to meeting all sorts of people.
Where are you from, Mrs. Chen?
I'm from Zhenhai, Ningbo.
Are you in Taiwan for business?
No, I'm here to visit my daughter.
She had a baby.
A little one.
You're so young.
Are you really a grandmother?
I'm not young at all.
You're too kind.
You really do look young.
Before doing business in Hong Kong,
I was in Shanghai.
I've run a money shop
and also a bookstore.
I've done a bit
of every kind of business.
That's impressive,
to have done so many different things.
I've been to Shanghai too.
My daughter studies there.
I think it's a wonderful place.
My daughter also studies in Shanghai.
My daughter studies medicine.
Really?
My daughter studies medicine too.
Really?
What a coincidence!
Mrs. Wu, what's your name?
I mean your maiden name.
Bikui.
Wang Bikui.
Wang Bikui.
I'm Zhu. Zhu Chenzhi.
It's been so long since anyone
has asked me my maiden name.
Usually,
it's only because of the title "Mrs. Wu"
that I'm treated as a valued guest here.
This Mrs. and that Mrs.,
it just sounds more formal.
Using maiden names
feels more intimate, doesn't it?
Yes.
I've grown used to being called "Mother"
or "Mrs." in my daily life.
It's been so long
that I've forgotten my own name.
But I think
being a mother has its own pride.
I have two of my children here,
and they're both very well-behaved.
My husband is
very responsible about their education.
But I still have two grown children
in mainland China.
They're out of sight and out of reach.
Even if they get sick,
I can't take care of them.
Thinking about this,
I feel quite guilty.
For me, it's like this.
When I'm at home,
I often think
I should go out and do something.
But when I actually go out,
I often think
it's better to stay home with the children
and my husband.
People are always
contradicting themselves.
So sometimes
you have to cheer yourself up.
I'm happy to be at Dou's Mansion today.
We drink tea, chat,
and sing opera together.
It's really lively.
Would you like to go in
and sing another piece?
I'll stay here a bit longer.
I feel sitting here chatting with you
is more comfortable than being inside.
Remember you promised
to visit my home in a few days.
I'll bake some pastries for you.
Sure, I'll definitely come visit.
Great.
Mrs. Dou, thank you so much for today.
For your warm hospitality.
Mrs. Chen, you're too kind.
I was worried I wasn't being a good host.
Not at all.
Mrs. Chen, you must come visit more often.
Mrs. Wu rarely gets
along with people so well.
Sure, I'd love to.
Take care on your way.
Okay.
I'll be going now.
Goodbye.
Great, we'll visit often.
See you later.
Come together. Goodbye.
What brings
our busy Director Duan here today?
Mrs. Dou, you're still so beautiful.
You flatter me.
I'm here to pick up my darling.
She's not here.
She didn't come today.
She hasn't been here today.
But wait.
She told me she's been
hanging out at your place these days.
She told you she's been
hanging out at my place these days?
I haven't seen her for ages.
Director Duan,
your wife is
young and beautiful.
And she has quite a free spirit.
You'd better keep an eye on her.
I'll be going now.
Mrs. Wu, you're back.
Honey. Why are you
in such a good mood today?
I met a new friend
at Dou's Mansion today.
We were like old friends at first sight.
I'm happy when I think of her.
What's that friend like?
I'll invite her to our home
and introduce her to you.
I'm sure you'll like her too.
Alright.
I'm done singing.
Let's go to bed.
Honey.
I'd like to hear you sing one more piece.
You've heard me sing before.
I want to hear it.
♪ The sea moon,
pure as ice, begins its ascent ♪
♪ The jade rabbit appears ♪
♪ And soon ascends again from the east ♪
Hold him down. Don't move.
Let me go!
You inspection soldiers!
Don't move!
Let me go!
Don't move!
Let me go!
[Silent Honor]
[Episode 14]
Deputy Chief,
次长
cì zhǎng
that's true.
话是这么说
huà shì zhè mǒ shuō
But Chief Zhou also said
可周总长也说了
kě zhoū zǒng zhǎng yě shuō le
此次船运之战备物资
cǐ cì chuán yùn zhī zhàn bèi wù zī
that this shipment of military supplies
乃是重中之重
nǎi shì zhòng zhōng zhī zhòng
is a top priority.
I'm in a difficult position too.
我也很为难
wǒ yě hěn wéi nán
这批船出发了吗
zhè pī chuán chū fā le ma
Have these ships departed yet?
The last batch just left.
最后一批刚刚出发
zuì hòu yī pī gāng gāng chū fā
Don't worry.
As soon as the ships return to port,
您放心 只要船一回港
nín fàng xīn zhǐ yào chuán yī huí gǎng
我立刻先调给您用
wǒ lì kè xiān diào gěi nín yòng
I'll immediately
allocate them for your use.
But you'll need to
但是呢 您也得
dàn shì ne nín yě de
put in a good word for me
给我多美言两句
gěi wǒ duō měi yán liǎng jù
让总长啊
ràng zǒng zhǎng a
and ask the Chief
for a two-day extension.
再宽限两天
zài kuān xiàn liǎng tiān
我这样就能腾出船去越南了
wǒ zhè yàng jiù néng téng chū chuán qù yuè nán le
Then I can free up ships for Vietnam.
是吧
shì ba
Right?
Fine.
好
hǎo
Notify me as soon as your ships dock.
你船一到港就通知我
nǐ chuán yí dào gǎng jiù tōng zhī wǒ
I need to assess the situation first
我得先看看什么情况
wǒ de xiān kàn kàn shén me qíng kuàng
and then figure out a solution.
再想想办法
zài xiǎng xiǎng bàn fǎ
Sir.
老师
lǎo shī
Prepare the Southeast combat zone maps.
准备一下东南战区作战图
zhǔn bèi yī xià dōng nán zhàn qū zuò zhàn tú
Yes, sir.
是
shì
Sir, have you received some news?
老师 是得到什么消息了吗
lǎo shī shì dé dào shén me xiāo xī le ma
Zhou Zhirou has arranged
for the Fourth Department
周至柔安排四厅
zhōu zhì roú ān pái sì tīng
往舟山运送战备物资
wǎng zhōu shān yùn sòng zhàn bèi wù zī
to transport
military supplies to Zhoushan.
具体什么物资不清楚
jù tǐ shén me wù zī bù qīng chu
I'm not sure what supplies exactly,
but it's urgent.
但是很着急
dàn shì hěn zháo jí
Do you think
您是觉得
nín shì jué de
跟近期新竹空军基地的
gēn jìn qī xīn zhú kōng jūn jī dì de
it's related to the recent
秘密会议有关
mì mì huì yì yǒu guān
secret meeting
at the Hsinchu Air Force Base?
不排除啊
bù pái chú a
It's possible.
Zhoushan has always been
舟山一向是
zhōu shān yī xiàng shì
华东地区的海上屏障
huá dōng dì qū de hǎi shàng píng zhàng
the maritime shield for East China.
If the two are connected,
如果二者有关系
rú guǒ èr zhě yoǔ guān xì
倒是可以确定
dǎo shì kě yǐ què dìng
then we can confirm
it's not an Air Force operation
from southwest China.
不是西南地区的空军行动
bú shì xī nán dì qū de kōng jūn xíng dòng
后天我去看从舟山回来的船
hòu tiān wǒ qù kàn cóng zhōu shān huí lái de chuán
The day after tomorrow, I'll go check
the ships returning from Zhoushan.
Come with me,
你跟我一块去
nǐ gēn wǒ yí kuài qù
看看能不能有什么发现
kàn kàn néng bù néng yǒu shén me fā xiàn
and let's see if we can discover anything.
Alright.
好
hǎo
[Keelung Middle School]
I, your servant Li Mi, respectfully
submit this memorial.
臣密言
chén mì yán
I have suffered misfortune
臣以险衅
chén yǐ xiǎn xìn
[Seal of Ministry of Defense]
and early calamity,
夙遭闵凶
sù zāo mǐn xīong
生孩六月
shēng hái liù yuè
being only 6 months old
when my kind father passed away.
慈父见背
cí fù jiàn bèi
At the age of 4,
行年四岁
xíng nián sì suì
舅夺母志
jiù duó mǔ zhì
my uncle forced my mother into remarriage.
祖母刘愍臣孤弱
zǔ mǔ liú mǐn chén gū ruò
Grandmother Liu pitied my weakness
and raised me herself.
躬亲抚养
gōng qīn fǔ yǎng
传世文章
chuán shì wén zhāng
Timeless literature
必以情见长
bì yǐ qíng jiàn zhǎng
must excel in expressing emotion.
Although "Memorial to the Throne"
《陈情表》虽然是
chén qíng biǎo suī rán shì
李密写给晋武帝的奏折
li mì xiě gěi jìn wǔ dì de zòu zhé
was Li Mi's petition to Emperor Wu of Jin,
every word and sentence
但字字句句呢
dàn zì zì jù jù ne
都是在写情
doū shì zài xiě qíng
expresses deep emotion.
So when writing essays, students,
所以同学们写文章的时候啊
suǒ yǐ tóng xué men xiě wén zhāng de shí hòu a
you must not focus only on objects.
一定不能眼里只有物
yí dìng bù néng yǎn lǐ zhǐ yǒu wù
谷老师
gǔ lǎo shī
Mr. Gu.
谷老师好
gǔ lǎo shī hǎo
Hello, Mr. Gu.
Mr. Gu.
谷老师
gǔ lǎo shī
Mr. Zhuang, well said!
庄老师 说得好呀
zhuāng lǎo shī shuō de hǎo ya
Indeed, every word is filled with emotion.
的确是字字句句都是情
de què shì zì zì jù jù doū shì qíng
You're too kind.
哪里哪里
nǎ lǐ nǎ lǐ
I'm flattered.
过奖
guò jiǎng
Standing alone and isolated,
茕茕孑立
qióng qióng jié lì
with only my shadow for company.
形影相吊
xíng yǐng xiāng diào
Mr. Zhuang,
庄老师
zhuāng lǎo shī
你在台湾不孤单
nǐ zài tái wān bù gū dān
you're not alone in Taiwan.
In life, I am ready to give my life;
臣生当陨首
chén shēng dāng yǔn shǒu
in death, I will still
repay Your Majesty's kindness.
死当结草
sǐ dàng jié cǎo
Unable to suppress my loyal feelings
like those of a humble servant,
臣不胜犬马怖惧之情
chén bù shèng quǎn mǎ bù jù zhī qíng
I earnestly submit
this memorial to Your Majesty.
谨拜表以闻
jǐn bài biǎo yǐ wén
Li Mi's "Memorial to the Throne"
is beautifully written,
李密这首《陈情表》写得好啊
li mì zhè shoǔ chén qíng biǎo xiě de hǎo a
moving people with emotion.
以情动人
yǐ qíng dòng rén
Yes.
是
shì
以情动人
yǐ qíng dòng rén
Moving people with emotion.
How wonderful.
真好
zhēn hǎo
Four months ago,
四个月之前
sì gè yuè zhī qián
我还在这里教国文
wǒ hái zài zhè lǐ jiào guó wén
I was still teaching
Chinese literature here.
That peaceful life
那种平静的生活
nà zhǒng píng jìng de shēng huó
is something I truly miss.
真的还颇有些怀念呢
zhēn de hái pō yǒu xiē huái niàn ne
Leader.
组长
zǔ zhǎng
When I first reported to the bureau,
我刚到局里报到的时候
wǒ gāng dào jú lǐ bào dào de shí hòu
所有人都在说
suǒ yǒu rén dōu zài shuō
everyone was talking about
谷组长大破光明案
gǔ zǔ zhǎng dà pò guāng míng àn
how Mr. Gu cracked
the Guangming News case
and busted
the Communist spy den in Keelung.
端了共谍在基隆的老窝
duān le gòng dié zài jī lóng de lǎo wō
Everyone from the President
to the Director praised you.
从总裁到局长都在夸您
cóng zǒng cái dào jú zhǎng doū zài kuā nín
我以前干特务
wǒ yǐ qián gàn tè wù
I became an agent...
干 干这一行
gàn gàn zhè yī xíng
I joined this line of work
because I was afraid of being bullied
就是怕被人欺负
jiù shì pà bèi rén qī fù
and needed to make a living.
想混口饭吃
xiǎng hùn koǔ fàn chī
I never thought
没想到
méi xiǎng dào
someone could make
such a career out of it like you did.
还能跟您一样干成一番大事业
hái néng gēn nín yí yàng gàn chéng yī fān dà shì yè
So I went to the personnel department
所以我当时就到人事处
suǒ yǐ wǒ dāng shí jiù dào rén shì chù
and insisted on
being transferred under your command.
申请非调到您手下不可
shēn qǐng fēi diào dào nín shǒu xià bù kě
And you actually selected me.
结果还真被您给挑来了
jié guǒ hái zhēn bèi nín gěi tiāo lái le
For the Guangming News case,
《光明报》案
guāng míng bào àn
总裁给了局长
zǒng cái gěi le jú zhǎng
the President gave the Director
a reward of 300,000 Taiwan dollars.
整整三十万台币的奖金
zhěng zhěng sān shí wàn tái bì de jiǎng jīn
300,000!
三十万
sān shí wàn
Director Ye only
makes 600 dollars a month.
叶处长每个月才六百块钱薪水
yè chù zhǎng měi gè yuè cái liù bǎi kuài qián xīn shuǐ
You're quite well-informed.
消息蛮灵通的嘛
xiāo xī mán líng tōng de ma
I heard it from others.
我是听别人说的
wǒ shì tīng bié rén shuō de
你觉得六百块少吗
nǐ jué de liù bǎi kuài shǎo ma
Do you think 600 is too little?
Well, 600 for me
那你这六百块对我来说
nà nǐ zhè liù bǎi kuài duì wǒ lái shuō
would be too much.
可 可太多了
kě kě tài duō le
600 isn't much,
六百块不多
liù bǎi kuài bù duō
but it certainly isn't little either.
当然也绝不能算是少
dāng rán yě jué bù néng suàn shì shǎo
但你
dàn nǐ
But you
有远大的抱负和理想是没错的
yoǔ yuǎn dà de bào fù hé lǐ xiǎng shì méi cuò de
are right to have
great ambitions and ideals.
因为只要破了大案
yīn wèi zhǐ yào pò le dà àn
Because once you solve major cases,
自然就会拿到大笔的奖金
zì rán jiù huì ná dào dà bǐ de jiǎng jīn
you'll naturally
receive substantial rewards.
要不然难道学叶处长那样吗
yào bù rán nán dào xué yè chù zhǎng nà yàng ma
Otherwise, would you
follow Director Ye's example?
Not enough money
and unable to solve cases,
钱不够花又破不了案
qián bù gòu huā yoù pò bù liǎo àn
resorting to roadside kidnappings.
只能去干那种拦路绑票的勾当
zhǐ néng qù gàn nà zhǒng lán lù bǎng piào de gòu dàng
Yes, Leader.
是 组长
shì zǔ zhǎng
只会耍小聪明就干不了大事业
zhǐ huì shuǎ xiǎo cōng míng jiù gàn bù liǎo dà shì yè
Mere cleverness won't achieve greatness.
From now on, if you tell me to go east,
以后您让我往东
yǐ hòu nín ràng wǒ wǎng dōng
我绝不往西半步
wǒ jué bù wǎng xi bàn bù
I won't take half a step west.
Director Ma, you certainly don't waste
马厅长倒是一点也不浪费
mǎ tīng zhǎng dǎo shì yì diǎn yě bù làng fèi
the Navy's shipping capacity.
军舰的运力嘛
jūn jiàn de yùn lì ma
反正返航也都不是满载
fǎn zhèng fǎn háng yě doū bú shì mǎn zài
The ships aren't fully
loaded on return voyages anyway.
It would be a shame to waste the tonnage.
吨位浪费了可惜
dūn wèi làng fèi le kě xī
Loading some local specialties
装点土特产
zhuāng diǎn tǔ tè chǎn
赚点运费
zhuàn diǎn yùn fèi
can help make a bit of freight money.
四厅会打算盘
sì tīng huì dǎ suàn pán
The Fourth Department knows
how to calculate profits.
We have no choice, Deputy Chief.
这是没有办法次长
zhè shì méi yǒu bàn fǎ cì zhǎng
Money is needed everywhere these days.
现在到处都要用钱
xiàn zài dào chù doū yào yòng qián
That Liberty Ship looks good.
我看那艘自由轮不错嘛
wǒ kàn nà soū zì yóu lún bù cuò ma
Deputy Chief, that one
次长 那艘啊
cì zhǎng nà soū a
马上要再装战备物资
mǎ shàng yào zài zhuāng zhàn bèi wù zī
needs to assemble more millitary equipment
运往舟山
yùn wǎng zhōu shān
to Zhoushan.
Let's go and check others.
您看咱们去看看别的
nín kàn zán men qù kàn kàn bié de
You can use another ship
to transport the military supplies.
战备物资你用别的船运
zhàn bèi wù zī nǐ yòng bié de chuán yùn
Leave this to me.
这个留给我
zhè gè liú gěi wǒ
Let's go check.
走 上去看看
zoǔ shǎng qù kàn kàn
要干大事业也得从小处着手
yào gàn dà shì yè yě de cóng xiǎo chù zhuó shǒu
Great achievements start with small steps.
那我觉得呢
nà wǒ jué de ne
I think
以你的职素
yǐ nǐ de zhí sù
with your qualifications
还蛮适合在台湾本地
hái mán shì hé zài tái wān běn dì
you'd be quite suitable
for infiltration work
here in Taiwan.
做渗透工作的
zuò shèn tòu gōng zuò de
渗透啊
shèn tòu a
Infiltration?
Yes.
对啊
duì a
Based on the information we have,
以目前掌握的情报来看
yǐ mù qián zhǎng wò de qíng bào lái kàn
基隆那个三荣行的老板林义良
jī lóng nà gè sān róng xíng de lǎo bǎn lín yì liáng
Lin Yiliang, the boss
of Sanrong Trading in Keelung,
他极有可能就是张灏的同党
tā jí yǒu kě néng jiù shì zhāng hào de tóng dǎng
is most likely
to be Zhang Hao's accomplice.
所以我计划安排你
suǒ yǐ wǒ jì huà ān pái nǐ
So I plan to arrange you
to infiltrate
以庄阿臣老师的身份
yǐ zhuāng ā chén lǎo shī de shēn fèn
as Mr. Zhuang Achen.
渗透进去
shèn tòu jìn qù
帮我摸一下那个林义良的底
bāng wǒ mō yī xià nà gè lín yì liáng de dǐ
Help me find out
Lin Yiliang's background.
But Leader,
可是组长
kě shì zǔ zhǎng
I've never done infiltration work before.
我没有干过渗透工作
wǒ méi yǒu gàn guò shèn tòu gōng zuò
I'm afraid
我害怕
wǒ hài pà
I might ruin your master plan.
再破坏了您这盘大棋
zài pò huài le nín zhè pán dà qí
Come on.
行啦
xíng la
Don't be such a coward.
怕个屁啊
pà gè pì a
Sit down.
坐
zuò
你翁连旺
nǐ wēng lián wàng
You, Weng Lianwang,
是第一次执行渗透任务
shì dì yī cì zhí xíng shèn tòu rèn wù
are on your first infiltration mission.
但那个庄阿臣老师
dàn nà gè zhuāng ā chén lǎo shī
But that Mr. Zhuang Achen
也是第一次逃出生天呢
yě shì dì yī cì táo chū shēng tiān ne
is also escaping for the first time.
Both of you are panicking.
都是惊慌失措
doū shì jīng huāng shī cuò
有什么分别
yoǔ shén me fēn bié
What's the difference?
对不对
duì bù duì
Right?
而且我会亲自指导你
ér qiě wǒ huì qīn zì zhǐ dǎo nǐ
Besides, I'll personally guide you.
今天带你来
jīn tiān dài nǐ lái
I brought you here today
就是先让你熟悉一下
jiù shì xiān ràng nǐ shú xī yī xià
to get you familiar with
基隆中学的环境啊
jī lóng zhōng xué de huán jìng a
the Keelung Middle School campus.
这是提前为你准备好的资料
zhè shì tí qián wèi nǐ zhǔn bèi hǎo de zī liào
These are the materials
prepared for you in advance.
Memorize them as soon as possible.
抓紧时间把它背下来
zhuā jǐn shí jiān bǎ tā bèi xià lái
从现在开始
cóng xiàn zài kāi shǐ
From now on,
你就不再是翁连旺了
nǐ jiù bù zài shì wēng lián wàng le
you are no longer Weng Lianwang.
你就是庄阿臣老师
nǐ jiù shì zhuāng ā chén lǎo shī
You are Mr. Zhuang Achen.
If there's anything you don't understand,
如果还有什么不明白的
rú guǒ hái yǒu shén me bù míng bái de
you can go to the prison
你自己可以去监狱
nǐ zì jǐ kě yǐ qù jiān yù
见那个庄阿臣跟他聊聊啊
jiàn nà gè zhuāng ā chén gēn tā liáo liáo a
and have a chat
with the real Zhuang Achen.
To go to Vietnam to withdraw troops,
去越南撤兵
qù yuè nán chè bīng
if we use smaller ships,
we'll need to send more of them.
吨位小了派的船就多
dūn wèi xiǎo le pài de chuán jiù duō
It would be troublesome to coordinate.
协调起来麻烦
xié tiáo qǐ lái má fán
So I'd prefer to send
the Liberty Ship if possible.
所以我希望还是尽量派自由轮去
suǒ yǐ wǒ xī wàng hái shì jǐn liàng pài zì yóu lún qù
After all, this is a diplomatic mission.
毕竟是外事活动
bì jìng shì wài shì huó dòng
你穿太寒酸了在法国人面前
nǐ chuān tài hán suān le zài fǎ guó rén miàn qián
If the ships are too shabby,
they don't look
very presentable in front of the French.
也不太体面呀
yě bù tài tǐ miàn ya
Right, the President always prioritizes
international impression.
对对 总裁最看重国际影响
duì duì zǒng cái zuì kàn zhòng guó jì yǐng xiǎng
Deputy Chief, please take another look.
次长 您再看看
cì zhǎng nín zài kàn kàn
I'll go down to check the cabin.
我下船舱去看看
wǒ xià chuán cāng qù kàn kàn
Please, after you.
来来 请请
lái lái qǐng qǐng
庄老师
zhuāng lǎo shī
Mr. Zhuang.
Leader.
组长
zǔ zhǎng
What did you say?
你说什么
nǐ shuō shí mǒ
Have you lost your mind?
你脑袋坏掉了
nǐ nǎo dài huài diào le
I'm memorizing my lecture notes.
我在背讲义啦
wǒ zài bèi jiǎng yì la
Mr. Gu, just tell me what's on your mind.
谷老师 有什么你就说啊
gǔ lǎo shī yoǔ shén me nǐ jiù shuō a
Alright.
好啊
hǎo a
不打搅你背讲义哦
bù dǎ jiǎo nǐ bèi jiǎng yì ó
I won't bother you
with memorizing the lecture notes.
You're using this oil drum for water?
这油桶拿来装水了
zhè yóu tǒng ná lái zhuāng shuǐ le
You bet. It's genuinely made in the U.S..
那可不 正儿八经美国货
nà kě bù zhèng ér bā jīng měi guó huò
Look, it says right here.
你看 这不写着呢吗
nǐ kàn zhè bù xiě zhe ne ma
U.S. Air Force exclusive oil drum.
美国 空军专用油桶
měi guó kōng jūn zhuān yòng yóu tǒng
Much lighter than our old iron buckets.
比原来咱们的铁桶轻多了
bǐ yuán lái zán men de tiě tǒng qīng duō le
舟山刚卸货
zhōu shān gāng xiè huò
They just unloaded in Zhoushan.
我就顺了一个空桶来装水
wǒ jiù shùn le yí gè kōng tǒng lái zhuāng shuǐ
So I grabbed an empty one for water.
挺方便
tǐng fāng biàn
Pretty handy.
It seems Zhou Zhirou
看来周至柔
kàn lái zhōu zhì roú
是往舟山运了航空煤油
shì wǎng zhōu shān yùn le háng kōng méi yóu
has transported jet fuel to Zhoushan.
Judging from the shipping records,
从航次来看
cóng háng cì lái kàn
数目还不小
shù mù hái bù xiǎo
the quantity is substantial.
We can confirm
可以确定
kě yǐ què dìng
that Zhoushan
舟山方面
zhōu shān fāng miàn
is coordinating with Air Force operations.
就是在配合空军方面的行动
jiù shì zài pèi hé kōng jūn fāng miàn de xíng dòng
Could it possibly be
那有没有可能
nà yoǔ méi yǒu kě néng
a joint naval, ground,
是一次海 陆 空
shì yī cì hǎi lù kōng
and air combat operation?
联合作战计划
lián hé zuò zhàn jì huà
Since November,
从十一月份起
cóng shí yī yuè fèn qǐ
they've been
reinforcing the Zhoushan Islands.
他们就一直在增防舟山群岛
tā men jiù yī zhí zài zēng fáng zhōu shān qún dǎo
And Chiang Kai-shek has explicitly
而且蒋介石也明确
ér qiě jiǎng jiè shí yě míng què
提出了攻防战略
tí chū le gōng fáng zhàn lüè
outlined an offensive-defensive strategy.
让空军要加强
ràng kōng jūn yào jiā qiáng
He ordered the Air Force to intensify
海上和沿海的袭击
hǎi shàng hé yán hǎi de xí jī
attacks on maritime and coastal areas.
Plus, recently,
再加上最近
zài jiā shang zuì jìn
Zhou Zhirou has been frequently
attending meetings in Hsinchu.
周至柔频繁地去新竹开会
zhōu zhì roú pín fán de qù xīn zhú kāi huì
而且保密程度
ér qiě bǎo mì chéng dù
And the level of secrecy
如此之严密
rú cǐ zhī yán mì
is so strict.
我认为更有可能
wǒ rèn wéi gèng yǒu kě néng
I think it's more likely
是空军的一次单方面的行动
shì kōng jūn de yī cì dān fāng miàn dí xíng dòng
an unilateral operation of the air force.
Zhoushan...
舟山
zhōu shān
如果是舟山的话
rú guǒ shì zhōu shān de huà
If it is Zhoushan,
it should be
应该
yīng gāi
是在东南方向
shì zài dōng nán fāng xiàng
in the southeast direction.
The southeastern islands
now have only one remaining airport,
东南诸岛现在仅剩下一个机场
dōng nán zhū dǎo xiàn zài jǐn shèng xià yí gè jī chǎng
which is the Dinghai Airport in Zhoushan.
就是舟山定海机场
jiù shì zhōu shān dìng hǎi jī chǎng
老师
lǎo shī
Sir,
where do you think
they're most likely to bomb?
您觉得最有可能炸哪里
nín jué de zuì yǒu kě néng zhà nǎ lǐ
In my view,
卑职以为
bēi zhí yǐ wéi
to achieve your objectives,
如果要实现总裁的目标
rú guǒ yào shí xiàn zǒng cái de mù biāo
the bombing priorities should,
轰炸的重点
hōng zhà de zhòng diǎn
in addition to military targets,
除了军事目标之外
chú le jūn shì mù biāo zhī wài
also focus on
还应该着重打击
hái yīng gāi zhuó zhòng dǎ jī
Shanghai's industrial facilities,
上海的工业设施
shàng hǎi de gōng yè shè shī
especially power plants, shipyards,
尤其是电厂 船厂
yóu qí shì diàn chǎng chuán chǎng
water treatment plants, and docks.
自来水厂 码头等
zì lái shuǐ chǎng mǎ tóu děng
This way,
这样
zhè yàng
we can eliminate
the Communist Army's war potential
既可以消灭共军的战争潜力
jì kě yǐ xiāo miè gòng jūn de zhàn zhēng qián lì
to ensure Zhoushan's safety,
以确保舟山安全
yǐ què bǎo zhōu shān ān quán
and destroy
the confidence of Shanghai citizens
还可以摧毁上海市民
hái kě yǐ cuī huǐ shàng hǎi shì mín
and even the entire nation's
trust in the Communist Army.
乃至是全国民众对共军的信心
nǎi zhì shì quán guó mín zhòng duì gòng jūn de xìn xīn
However,
只是
zhǐ shì
strategic bombing has limited precision
战略轰炸 精度有限
zhàn lüè hōng zhà jīng dù yǒu xiàn
and will affect innocent people.
会波及无辜
huì bō jí wú gū
Shanghai in our hands
上海在党国的手里
shàng hǎi zài dǎng guó de shǒu lǐ
is truly Shanghai.
那才是上海
nà cái shì shàng hǎi
In the Communists' hands,
在共党的手里
zài gòng dǎng de shǒu lǐ
it's just Communist territory.
那就是共区
nà jiù shì gòng qū
I'm assigning this task to you.
这件事就交给你去办
zhè jiàn shì jiù jiāo gěi nǐ qù bàn
Maintain secrecy.
注意保密
zhù yì bǎo mì
We can't guarantee
现在也不能保证
xiàn zài yě bù néng bǎo zhèng
there aren't Communist spies in our ranks.
我军中就没有共党的间谍啊
wǒ jūn zhōng jiù méi yǒu gòng dǎng de jiàn dié a
Rest assured, President.
总裁放心
zǒng cái fàng xīn
I plan to select elite personnel
from the Second Department
卑职计划从二厅抽调精干
bēi zhí jì huà cóng èr tīng chōu diào jīng gàn
specifically for security measures.
专门负责保密工作
zhuān mén fù zé bǎo mì gōng zuò
I can guarantee you
我可以向您保证
wǒ kě yǐ xiàng nín bǎo zhèng
that besides the Air Force,
除了空军之外
chú le kōng jūn zhī wài
no one will know the complete plan.
没有任何人知道计划全貌
méi yǒu rèn hé rén zhī dào jì huà quán mào
Even Director Ma
who's responsible for transportation
就算是负责运输的马厅长
jiù suàn shì fù zé yùn shū de mǎ tīng zhǎng
won't know
what the fuel shipped to Zhoushan
也不知道运往舟山的煤油
yě bù zhī dào yùn wǎng zhōu shān de méi yóu
is actually for.
到底是做什么的
dào dǐ shì zuò shí mǒ de
[Ningbo]
[Shanghai]
上海
shàng hǎi
Shanghai?
Bombing Ningbo
would be the most convenient.
炸宁波最方便
zhà níng bō zuì fāng biàn
但那是蒋介石的老家
dàn nà shi jiǎng jiè shí de lǎo jiā
But that's Chiang Kai-shek's hometown.
Bombing Hangzhou is also an option.
炸杭州也可以
zhà háng zhōu yě kě yǐ
But in terms of impact
and destructive power,
但是从影响力和破坏力来说
dàn shì cóng yǐng xiǎng lì hé pò huài lì lái shuō
Ningbo and Hangzhou
can't compare to Shanghai.
宁波和杭州跟上海没法比
níng bō hé háng zhōu gēn shàng hǎi méi fǎ bǐ
Plus, with the recent months
of naval blockade
再加上近几个月的海上封锁
zài jiā shang jìn jǐ gè yuè de hǎi shàng fēng suǒ
and economic embargo,
和经济禁运
hé jīng jì jìn yùn
I believe
我判断
wǒ pàn duàn
空军的计划
kōng jūn de jì huà
the Air Force's plan
is to use Zhoushan as a springboard
是要以舟山为跳板
shì yào yǐ zhōu shān wèi tiào bǎn
and forward base
和前进基地
hé qián jìn jī dì
to stockpile aviation supplies in advance,
提前囤积航材物资
tí qián tún jī háng cái wù zī
and to wait for the right moment
伺机
sì jī
to bomb Shanghai.
轰炸上海
hōng zhà shàng hǎi
Shanghai and Zhoushan
are very close to each other.
上海和舟山近在咫尺
shàng hǎi hé zhōu shān jìn zài zhǐ chǐ
The Air Force can
carry out maintenance nearby,
空军可以就近整备
kōng jūn kě yǐ jiù jìn zhěng bèi
大大提高出动架次
dà dà tí gāo chū dòng jià cì
greatly increasing the number of sorties.
如果蒋介石这个阴谋得逞
rú guǒ jiǎng jiè shí zhè gè yīn móu dé chěng
If Chiang Kai-shek's plot succeeds,
那对上海
nà duì shàng hǎi
the damage to Shanghai
and New China
和新中国的破坏
hé xīn zhōng guó de pò huài
would be unimaginable.
是不堪设想的
shì bù kān shè xiǎng de
The Nationalist Government
just used the Gold Yuan notes
国民政府刚用金圆券
guó mín zhèng fǔ gāng yòng jīn yuán quàn
to swindle people of their money.
骗光老百姓的钱
piàn guāng lǎo bǎi xìng de qián
跑出去
pǎo chū qù
They have fled,
回头就要炸死他们
huí tóu jiù yào zhà sǐ tā men
and now they're turning back
to bomb their own people.
难怪他们要丢了江山呢
nán guài tā men yào diū le jiāng shān ne
No wonder they're losing power.
Shanghai is just one part of it.
上海只是其一
shàng hǎi zhǐ shì qí yī
如果他们趁机
rú guǒ tā men chèn jī
If they take this opportunity
to fortify the Zhoushan Islands,
将舟山群岛要塞化
jiāng zhōu shān qún dǎo yào sài huà
依托岛上的机场和军港
yī tuō dǎo shàng de jī chǎng hé jūn gǎng
using the airports
and naval bases on the islands,
不仅可以直接威胁华东
bù jǐn kě yǐ zhí jiē wēi xié huá dōng
they can not only
directly threaten East China,
而且
ér qiě
but also
长江沿岸的所有城市的发展
cháng jiāng yán àn de suǒ yǒu chéng shì de fā zhǎn
greatly affect the development
of all cities along the Yangtze River.
都会受到极大的影响
dōu huì shòu dào jí dà de yǐng xiǎng
The urgent task now is to determine
目前当务之急是要确定
mù qián dāng wù zhī jí shì yào què dìng
[D-Day: the day on which
a military operation begins]
the D-Day timeframe
D日区间
D rì qū jiān
把情报送出去
bǎ qíng bào sòng chū qù
and send out the intelligence,
好让上海方面
hǎo ràng shàng hǎi fāng miàn
so that Shanghai
提前做出防御准备
tí qián zuò chū fáng yù zhǔn bèi
can prepare defenses in advance.
Sir,
老师
lǎo shī
do you have any good ideas?
您有什么好办法
nín yoǔ shén me hǎo bàn fǎ
Large-scale bombing
大规模轰炸
dà guī mó hōng zhà
需要天气条件
xū yào tiān qì tiáo jiàn
requires specific weather conditions.
The weather in Shanghai
and Zhoushan is similar.
上海和舟山的天气差不多
shàng hǎi hé zhōu shān de tiān qì chà bù duō
I need to know
我需要了解
wǒ xū yào liǎo jiě
舟山海域的天气情况
zhōu shān hǎi yù de tiān qì qíng kuàng
the weather conditions in Zhoushan waters.
就现在的保密程度而言
jiù xiàn zài de bǎo mì chéng dù ér yán
Given the current level of secrecy,
想要从气象总站
xiǎng yào cóng qì xiàng zǒng zhàn
trying to access weather reports
from the meteorological station
调阅天气报告
diào yuè tiān qì bào gào
won't be easy.
恐怕不容易啊
kǒng pà bù róng yì a
当然会不容易
dāng rán huì bù róng yì
Of course it won't be easy,
but we still need to try.
那也要先试试
nà yě yào xiān shì shì
Is Mrs. Chen's exit permit ready?
给陈太太办的离台证办好了吗
gěi chén tài tài bàn de lí tái zhèng bàn hǎo le ma
It's ready.
办好了
bàn hǎo le
明天一早我就联系她
míng tiān yī zǎo wǒ jiù lián xì tā
I'll contact her first thing tomorrow.
Ask her to pass a message to Wan,
你让她带话给小万
nǐ ràng tā dài huà gěi xiǎo wàn
telling them to quickly
让他们尽快
ràng tā men jǐn kuài
send an experienced new courier here.
派一个有经验的新交通员过来
pài yí gè yoǔ jīng yàn de xīn jiāo tōng yuán guò lái
Understood.
好的
hǎo de
Hongxiang Silk Shop.
Is this Mrs. Chen speaking?
鸿翔绸缎庄 请问是陈太太吗
hóng xiáng chóu duàn zhuāng qǐng wèn shì chén tài tài ma
Yes, it's me.
我是
wǒ shì
您订的新料子到了
nín dìng de xīn liào zi dào le
The new fabric you ordered has arrived.
Alright, I understand. Thank you.
好的 我知道了 谢谢
hǎo de wǒ zhī dào le xiè xiè
Director Duan has become suspicious
段厅长对那天电力招待所
duàn tīng zhǎng duì nà tiān diàn lì zhāo dài suǒ
about our rendezvous
at the Power Company Guesthouse.
接头的事情起了疑心
jiē tóu de shì qíng qǐ le yí xīn
[Special pass]
There's a flight to Zhoushan tomorrow.
明天有架到舟山的飞机
míng tiān yoǔ jià dào zhōu shān de fēi jī
Comrade East Sea
has arranged a seat for you.
东海同志安排好了位置
dōng hǎi tóng zhì ān pái hǎo le wèi zhì
保险起见
bǎo xiǎn qǐ jiàn
To be safe,
you should leave as soon as possible.
您尽快离开
nín jǐn kuài lí kāi
I've thought it through.
我已经考虑清楚了
wǒ yǐ jīng kǎo lǜ qīng chǔ le
There are many comrades building Shanghai,
建设上海的同志很多
jiàn shè shàng hǎi de tóng zhì hěn duō
but I'm the only one
但是有合法的
dàn shì yoǔ hé fǎ de
with a legal special pass.
特别通行证的人只有我一个
tè bié tōng xíng zhèng de rén zhǐ yǒu wǒ yí gè
This mission is my bounden duty.
这个任务对我来说责无旁贷
zhè gè rèn wù duì wǒ lái shuō zé wú páng dài
祝你早日得胜归来
zhù nǐ zǎo rì dé shèng guī lái
I wish you a swift and successful return.
A man should stride boldly through life.
男儿一世当横行
nán ér yī shì dāng héng xíng
Can a woman not also be as mighty
as a whale crossing the sea?
巾帼岂无翻海鲸
jīn guó qǐ wú fān hǎi jīng
你好 您找哪位
nǐ hǎo nín zhǎo nǎ wèi
Hello, whom would you like to speak to?
Hello, may I speak to Yin Xuefen, please?
您好我想问一下殷雪芬在吗
nín hǎo wǒ xiǎng wèn yī xià yān xuě fēn zài ma
Yin Xuefen?
殷雪芬
yān xuě fēn
I'm her old classmate.
我是她的老同学
wǒ shì tā de lǎo tóng xué
You mean Mrs. Lv, right?
您是说吕太太是吧
nín shì shuō lǚ tài tài shì ba
Her husband got promoted
人家先生高升了
rén jiā xiān shēng gāo shēng le
and they no longer live here.
已经不住这儿了
yǐ jīng bú zhù zhè ér le
They moved out just last month.
他们上个月刚搬走
tā men shàng gè yuè gāng bān zǒu
Do you know where they moved to?
那您知道她搬哪里去了吗
nà nín zhī dào tā bān nǎ lǐ qù le ma
I really don't know.
这我还真不知道
zhè wǒ hái zhēn bù zhī dào
I'm sorry to have bothered you then.
那不好意思打扰了
nà bù hǎo yì sī dǎ rǎo le
妈
mā
Mom.
Who were you talking to on the phone?
您跟谁打电话呢
nín gēn shuí dǎ diàn huà ne
An old classmate
from when I was in Ningbo.
我在宁波的时候一个老同学
wǒ zài níng bō de shí hòu yí gè lǎo tóng xué
I heard she's also in Taipei.
听说她也在台北
tīng shuō tā yě zài tái běi
I wanted to get in touch with her.
我想联系联系她
wǒ xiǎng lián xì lián xì tā
We were quite close back then.
我们以前关系不错的
wǒ men yǐ qián guān xì bù cuò de
Did you reach her?
找到了吗
zhǎo dào le ma
They said she moved.
说搬家了
shuō bān jiā le
Taipei may not be big,
您别看台北地方不大
nín bié kàn tái běi dì fāng bù dà
but finding someone
can still be quite difficult.
其实找个人还是挺不容易的
qí shí zhǎo gè rén hái shì tǐng bù róng yì de
妈您饿了吧
mā nín è le ba
Mom, you must be hungry.
Guess what I made for you?
您猜猜我给您做了什么
nín cāi cāi wǒ gěi nín zuò le shén me
做什么呀
zuò shí mǒ ya
What did you make?
酸菜白肉
suān cài bái ròu
Sliced Pork with Pickled Cabbage.
Sounds wonderful.
酸菜白肉好啊
suān cài bái ròu hǎo a
It's a specialty from Northeast China.
是我们东北的特色菜
shì wǒ men dōng běi de tè sè cài
I love it so much.
我特别爱吃
wǒ tè bié ài chī
Old habits die hard.
真是乡音难改
zhēn shì xiāng yīn nán gǎi
You're a product of where you're from.
一方水土养一方人啊
yī fāng shuǐ tǔ yǎng yī fāng rén a
When I first came to Taipei,
我刚来台北那会儿
wǒ gāng lái tái běi nà huì er
恨不得顿顿酸菜白肉
hèn bù dé dùn dùn suān cài bái ròu
I wanted to eat Sliced Pork
with Pickled Cabbage for every meal.
But there aren't many authentic
Northeast restaurants in Taipei,
台北又没什么正宗的东北菜馆
tái běi yoù méi shén me zhèng zōng de dōng běi cài guǎn
and they're expensive too.
而且又贵
ér qiě yoù guì
I had to pickle the cabbage myself.
我只能自己渍酸菜吃了
wǒ zhǐ néng zì jǐ zì suān cài chī le
Ju.
阿菊
ā jú
Are there any good
Ningbo restaurants in Taipei?
台北有好的宁波馆子吗
tái běi yoǔ hǎo de níng bō guǎn zǐ ma
Hello.
您好
nín hǎo
Please come in.
里边请
lǐ biān qǐng
I've been looking for
your restaurant for a long time.
你们店我找了好久了
nǐ men diàn wǒ zhǎo le hǎo jiǔ le
我的老三样
wǒ de lǎo sān yàng
My usual three dishes:
meatball soup,
pickled water bamboo, and smoked fish.
圆子羹 腌茭白和熏鱼
yuán zǐ gēng ā jiāo bái hé xūn yú
Mrs. Chen,
陈太太
chén tài tài
I'll throw in a serving
of rice cake on the house.
额外送您一份粢饭糕好吧
é wài sòng nín yī fèn zī fàn gāo hǎo ba
这怎么好意思呢
zhè zěn me hǎo yì sī ne
That's too kind.
It's our pleasure.
应该的
yīng gāi de
您都连续照顾我们好几天生意了
nín doū lián xù zhào gù wǒ men hǎo jǐ tiān shēng yì le
You've been patronizing us
for several days in a row.
谢谢
xiè xiè
Thank you.
我们的大厨
wǒ men de dà chú
Our chefs
都是从镇海过来的
doū shì cóng zhèn hǎi guò lái de
are all from Zhenhai.
别的不敢保证啊
bié de bù gǎn bǎo zhèng a
I can't guarantee anything else,
味道肯定是地道的
wèi dào kěn dìng shì dì dào de
but the taste is definitely authentic.
Please wait a moment
while I prepare your order.
您稍等 我去给您备餐
nín shāo děng wǒ qù gěi nín bèi cān
Thank you.
谢谢
xiè xiè
Mrs. Lv.
吕太太
lǚ tài tài
Hello, Mr. Yu.
你好俞经理
nǐ hǎo shù jīng lǐ
殷雪芬
yān xuě fēn
Yin Xuefen.
Zhu Yi...
朱贻
zhū yí
Zhu Yiyin!
朱贻荫呀
zhū yí yīn ya
What are you doing here?
你怎么会在这儿呢
nǐ zěn me huì zài zhè ér ne
I came to see my daughter.
我来看我女儿
wǒ lái kàn wǒ nǚ ér
你也来台北了
nǐ yě lái tái běi le
So you've come to Taipei too.
Yes.
对啊
duì a
你一点都没有变啊
nǐ yì diǎn doū méi yǒu biàn a
You haven't changed at all.
我一下子就认出你了
wǒ yī xià zǐ jiù rèn chū nǐ le
I recognized you right away.
我跟你说
wǒ gēn nǐ shuō
Let me tell you.
I've been waiting
for you here for 3 days.
我在这里等了你三天了
wǒ zài zhè lǐ děng le nǐ sān tiān le
You've been waiting for me for 3 days?
你在这里等了我三天
nǐ zài zhè lǐ děng le wǒ sān tiān
Yes, before I came to Taiwan,
对啊我到台湾来之前啊
duì a wǒ dào tái wān lái zhī qián a
they told me you were here.
他们说你在台湾
tā men shuō nǐ zài tái wān
I thought I really had to see you.
我想我一定要见你啊
wǒ xiǎng wǒ yī dìng yào jiàn nǐ a
Then I called your home
and they said you'd moved.
然后给你家里打电话说搬家了
rán hòu gěi nǐ jiā lǐ dǎ diàn huà shuō bān jiā le
然后我在想
rán hòu wǒ zài xiǎng
So I thought,
since you love food so much,
你那么爱吃的一个人
nǐ nà me ài chī de yí ge rén
and this Ningbo restaurant
is the best one here,
这个宁波馆子在这儿是最好的了
zhè gè níng bō guǎn zǐ zài zhè ér shì zuì hǎo de le
我肯定能等到你啊
wǒ kěn dìng néng děng dào nǐ a
I would definitely run into you.
And look, I finally found you!
结果你看让我等到了
jié guǒ nǐ kàn ràng wǒ děng dào le
What if I hadn't come today?
那要是我今天不来呢
nà yào shì wǒ jīn tiān bù lái ne
那我肯定继续再等你啊
nà wǒ kěn dìng jì xù zài děng nǐ a
Then I would have kept waiting for you.
I would have waited forever.
我肯定要死等喽
wǒ kěn dìng yào sǐ děng lou
Until I finally saw you.
总是要见到你为止吧
zǒng shì yào jiàn dào nǐ wéi zhǐ ba
Well, you've found me today.
好 那今天等到我了
hǎo nà jīn tiān děng dào wǒ le
我来请客
wǒ lái qǐng kè
Let me treat you.
Please sit.
坐坐坐
zuò zuò zuò
What are you treating me for?
你请什么客
nǐ qǐng shén me kè
我都点了
wǒ doū diǎn le
I've already ordered.
你再加几个菜吧
nǐ zài jiā jǐ gè cài ba
Why don't you just add a few more dishes?
All right then.
那好吧
nà hǎo ba
Mr. Yu, bring us the menu.
俞经理 拿菜单来
shù jīng lǐ ná cài dān lái
好
hǎo
Sure.
These past few months in Taiwan,
来台湾这几个月
lái tái wān zhè jǐ gè yuè
I still haven't been able to adjust.
我一直还都不能适应
wǒ yī zhí hái dōu bù néng shì yìng
I keep thinking about
friends and family in Zhenhai.
总想着镇海亲朋好友
zǒng xiǎng zhe zhèn hǎi qīn péng háo you
有的时候这心里面啊
yǒu de shí hòu zhè xīn lǐ miàn a
Sometimes in my heart,
就觉得空落落的
jiù jué de kōng luò luò de
I feel so empty.
好在这家餐馆呢
hǎo zài zhè jiā cān guǎn ne
Fortunately, this restaurant
serves very authentic food.
菜的味道还很地道
cài de wèi dào hái hěn dì dào
It's completely
because of these familiar flavors
完全是靠着这个熟悉的口味啊
wán quán shì kào zhe zhè gè shú xī de kǒu wèi a
让我才能在这儿待下去
ràng wǒ cái néng zài zhè ér dài xià qù
that I can bear staying here.
Thank you.
谢谢啊
xiè xiè a
Thanks.
谢谢
xiè xiè
But from what I can see,
但是我看着你
dàn shì wǒ kàn zhe nǐ
your life seems quite lively.
过得还挺热闹的
guò de hái tǐng rè nào de
I saw you in the newspaper,
我在报纸上看到你了
wǒ zài bào zhǐ shàng kàn dào nǐ le
with a group of ladies,
和一群太太
hé yī qún tài tài
doing some kind of charity sale
在做一个什么义卖
zài zuò yí gè shén me yì mài
to support the troops
and civilians in Zhoushan, right?
支持舟山的军民是吧
zhī chí zhōu shān de jūn mín shì ba
你说的那次是周太太组织的
nǐ shuō de nà cì shì zhoū tài tài zǔ zhī de
That event you mentioned
was organized by Mrs. Zhou.
她就是想过一个热闹的节日
tā jiù shì xiǎng guò yí gè rè nào de jié rì
She just wanted
to have a festive celebration.
Actually, the charity sale
其实义卖啊
qí shí yì mài a
was just an excuse.
就是个借口
jiù shì gè jiè kǒu
But Xuefen,
但是雪芬哦
dàn shì xuě fēn ó
among all those ladies,
这么多太太里面啊
zhè me duō tài tài lǐ miàn a
you looked
the most beautiful in the photos.
你拍出来是最好看
nǐ pāi chū lái shì zuì hǎo kàn
Oh, not at all.
哪里哪里呀
nǎ lǐ nǎ lǐ ya
其实那些太太们啊
qí shí nèi xiē tài tài men a
Actually, those ladies
really are quite influential.
还真的有来头的
hái zhēn de yoǔ lái tou de
What do you mean?
什么来头啊
shén me lái tou a
她们是东南军政长官公署的
tā men shì dōng nán jūn zhèng zhǎng guān gōng shǔ de
They are the wives of several generals
几个将军的太太
jǐ gè jiāng jūn de tài tài
from the Southeast
Military and Political Office,
as well as the wives of the Deputy Chiefs
还有国防部
hái yǒu guó fáng bù
次长 厅长的夫人们
cì zhǎng tīng zhǎng de fū rén men
and Directors of the Ministry of Defense.
你们常聚啊
nǐ men cháng jù a
Do you meet often?
一周能有个两三回吧
yī zhōu néng yǒu gè liǎng sān huí ba
About 2 or 3 times a week.
Sometimes we play mahjong,
有的时候打打牌
yǒu de shí hòu dǎ dǎ pái
sometimes we sing opera.
有的时候唱唱戏
yǒu de shí hòu chàng chàng xì
Sounds very lively and fun.
听上去很热闹很开心的样子
tīng shǎng qù hěn rè nào hěn kāi xīn de yàng zi
It is quite lively.
热闹还是挺热闹的
rè nào hái shì tǐng rè nào de
Zhu Yiyin.
朱贻荫
zhū yí yīn
我觉得你变了
wǒ jué de nǐ biàn le
I think you've changed.
In the past,
以前呢
yǐ qián ne
you didn't seem to care much
你好像不怎么打听
nǐ hǎo xiàng bù zěn me dǎ tīng
别人的事的
bié rén de shì de
about other people's business.
不瞒你说
bù mán nǐ shuō
To be honest,
since coming to Taiwan,
到了台湾
dào le tái wān
where I know no one,
人生地不熟
rén shēng dì bù shú
sometimes...
有的时候
yǒu de shí hòu
I'm feeling a bit bored too.
也觉得有点无聊嘛
yě jué de yǒu diǎn wú liáo ma
So hearing about all your exciting stories
所以听听你们这些热闹的事情
suǒ yǐ tīng tīng nǐ men zhèi xiē rè nào de shì qíng
makes me happy.
觉得很开心
jué de hěn kāi xīn
Actually, I heard that you
其实我听说你后来啊
qí shí wǒ tīng shuō nǐ hòu lái a
嫁到了沈阳
jià dào le shěn yáng
got married and moved to Shenyang,
也听说你的先生是一个工程师
yě tīng shuō nǐ de xiān shēng shì yí gè gōng chéng shī
and that your husband was an engineer.
已经是先夫了
yǐ jīng shì xiān fū le
He's my late husband now.
His surname was Chen.
他姓陈
tā xìng chén
对我非常好
duì wǒ fēi cháng hǎo
He was very good to me.
I'm so sorry.
对不起啊
duì bù qǐ a
It's alright.
没关系没关系
méi guān xì méi guān xì
It's all in the past.
已经过去了
yǐ jīng guò qù le
I've changed my name now.
我现在改名字了
wǒ xiàn zài gǎi míng zì le
我叫朱谌之
wǒ jiào zhū chén zhī
I'm called Zhu Chenzhi.
Mr. Sha Menghai helped me choose it.
是沙孟海先生帮我取的
shì shā mèng hǎi xiān shēng bāng wǒ qǔ de
Zhu Chenzhi. That sounds lovely.
朱谌之 很好听啊
zhū chén zhī hěn hǎo tīng a
Mrs. Dou is organizing something tomorrow.
明天窦太太就张罗了
míng tiān dòu tài tài jiù zhāng luo le
Why don't you come with me?
你跟我一起吧
nǐ gēn wǒ yì qǐ ba
That won't do.
那不行
nà bù xíng
I'm just an ordinary person.
我一个平头百姓
wǒ yí gè píng tóu bǎi xìng
怎么好跟着你混呢
zěn me hǎo gēn zhe nǐ hùn ne
How could I possibly
mingle with your crowd?
那有什么呢
nà yoǔ shén me ne
What does that matter?
你是我的朋友有什么问题
nǐ shì wǒ de péng yǒu yoǔ shén me wèn tí
You're my friend. Why shouldn't you?
没问题的
méi wèn tí de
It's no problem at all.
跟着你们热闹热闹倒是还挺好
gēn zhe nǐ men rè nào rè nào dǎo shì hái tǐng hǎo
It would be nice
to join in your lively gatherings.
So many ladies there.
这么多太太
zhè me duō tài tài
Is there any special
etiquette I should know?
那有什么讲究吗
nà yoǔ shén me jiǎng jiū ma
好像是吴太太来了
hǎo xiàng shì wú tài tài lái le
Looks like Mrs. Wu is here,
是不是
shì bú shì
isn't it?
Juan, come here,
娟儿 过来过来
juān r guò lái guò lái
draw for me.
帮我抓个牌
bāng wǒ zhuā gè pái
赶紧的
gǎn jǐn de
Hurry up.
I have a great hand.
我这把牌可好了
wǒ zhè bǎ pái kě hǎo le
你帮我看着点哈
nǐ bāng wǒ kàn zhe diǎn hā
Keep an eye on it for me.
I'm so sorry.
对不住对不住对不住啊
duì bú zhù duì bú zhù duì bú zhù a
Mrs. Lv,
吕太太啊
lǚ tài tài a
why are you so late?
你们怎么才来啊
nǐ men zěn me cái lái a
Didn't we agree
不是说好了
bú shì shuō hǎo le
下午就过来喝下午茶的吗
xià wǔ jiù guò lái hē xià wǔ chá de ma
you'd come for afternoon tea?
I've spent my entire afternoon
我整个下午时间
wǒ zhěng gè xià wǔ shí jiān
都在招呼老朋友呢
doū zài zhāo hū lǎo péng you ne
entertaining my old friend.
I should have called you.
应该给你打个电话才是
yīng gāi gěi nǐ dǎ gè diàn huà cái shì
就是的嘛
jiù shì de ma
That's right.
Let me introduce you.
介绍一下
jiè shào yī xià
Mrs. Chen,
陈太太
chén tài tài
我在宁波最好的朋友
wǒ zài níng bō zuì hǎo de péng yǒu
my best friend from Ningbo.
窦太太
dòu tài tài
Mrs. Dou,
就是我跟你说的
jiù shì wǒ gēn nǐ shuō de
the one I told you about...
台北太太圈的大红人
tái běi tài tài quān de dà hóng rén
-...the star of Taipei's ladies' circle.
-The star.
雪芬老是提到窦太太的名字
xuě fēn lǎo shì tí dào dòu tài tài de míng zì
Xuefen always mentions your name.
今天总算见到本人了
jīn tiān zǒng suàn jiàn dào běn rén le
I finally meet you in person today.
Mrs. Chen, right?
陈太太是不是啊
chén tài tài shì bú shì a
Pleased to meet you. Please come in.
幸会幸会 里面请吧
xìng huì xìng huì lǐ miàn qǐng ba
谢谢
xiè xiè
Thank you.
Mrs. Chen just arrived from Hong Kong.
陈太太呢刚从香港过来
chén tài tài ne gāng cóng xiāng gǎng guò lái
我也是这两天才跟她联系上的
wǒ yě shì zhè liǎng tiān cái gēn tā lián xì shàng de
I only got in touch
with her these past few days.
You know how it is — old friends meet
这不老朋友见面吗
zhè bù lǎo péng you jiàn miàn ma
and just can't stop talking.
就说个没完
jiù shuō gè méi wán
今天我带她来啊
jīn tiān wǒ dài tā lái a
I brought her today
就是想让她认识一些新朋友
jiù shì xiǎng ràng tā rèn shi yī xiē xīn péng yǒu
to meet some new friends.
Liu,
刘妈
liú mā
备茶
bèi chá
prepare some tea.
Mrs. Dou,
窦太太
dòu tài tài
I have a small gift for you.
有一个小礼物要送给你
yoǔ yí gè xiǎo lǐ wù yào sòng gěi nǐ
这是我在香港买的
zhè shì wǒ zài xiāng gǎng mǎi de
I bought this in Hong Kong.
It's an American brand,
美国的牌子
měi guó de pái zi
这牌子还不错的
zhè pái zi hái bù cuò de
quite a good one.
一点小小的心意
yì diǎn xiǎo xiǎo de xīn yì
Just a small token.
I know this one.
我知道这个
wǒ zhī dào zhè gè
这是今年美国
zhè shì jīn nián měi guó
This is America's
最流行的款式和颜色了
zuì liú xíng de kuǎn shì hé yán sè le
most popular style and color this year.
对对对 就是这个颜色
duì duì duì jiù shì zhè gè yán sè
Yes, exactly this color.
我正托人从美国带呢
wǒ zhèng tuō rén cóng měi guó dài ne
I was asking someone
to bring me one from the U.S.
阿娟你看
ā juān nǐ kàn
Juan, look,
我托美国的就是这个颜色的
wǒ tuō měi guó de jiù shì zhè gè yán sè de
the one I had someone
bring from the U.S. is this exact color.
这个好看呀
zhè gè hǎo kàn ya
This is beautiful.
This brand is very famous in the U.S.
这个牌子在美国可有名了
zhè gè pái zi zài měi guó kě yǒu míng le
不行不行 这个太贵重了
bù xíng bù xíng zhè gè tài guì zhòng le
No, no, this is too expensive.
我怎么能要呢
wǒ zěn me néng yào ne
How could I accept it?
来来来
lái lái lái
Please.
Just accept it.
你就收下吧
nǐ jiù shoū xià bɑ
人家在香港呢
rén jiā zài xiāng gǎng ne
She does big business
in Hong Kong.
可是做大生意的
kě shì zuò dà shēng yì de
家里边的美国货多着哪
jiā lǐ biān de měi guó huò duō zhe nǎ
She has plenty of American goods at home.
哪里哪里
nǎ lǐ nǎ lǐ
Not at all.
I'm glad you like it.
喜欢就好了嘛
xǐ huān jiù hǎo le ma
一点小小的心意啊
yì diǎn xiǎo xiǎo de xīn yì a
Just a small gesture.
Mrs. Wu, you're finally here!
吴太 你可算来了
wú tài nǐ kě suàn lái le
I thought you weren't coming.
我还以为你不来了呢
wǒ hái yǐ wéi nǐ bù lái le ne
How could I miss it?
怎么会呢
zěn me huì ne
I just got delayed on the way.
路上耽误了点时间
lù shàng dān wù le diǎn shí jiān
走走走 里头说
zoǔ zoǔ zoǔ lǐ tou shuō
Come in, let's talk inside.
Let me tell you.
我跟你说啊
wǒ gēn nǐ shuō a
Mrs. Duan
那个段太太啊
nà gè duàn tài tài a
wanted to come today.
她今天本来想过来的
tā jīn tiān běn lái xiǎng guò lái de
She went too far last time,
她上次太过分了
tā shàng cì tài guò fēn le
so I turned her down.
所以啊我就把她给回绝了
suǒ yǐ a wǒ jiù bǎ tā gěi huí jué le
I figured you wouldn't
want to see her either.
我估摸你也不想见她
wǒ gū mō nǐ yě bù xiǎng jiàn tā
我觉得呀
wǒ jué de ya
I think
she'll never come to Dou's Mansion again.
她以后再也不会来窦公馆了
tā yǐ hòu zài yě bú huì lái dòu gōng guǎn le
It's so much nicer
to just play mahjong and sing.
好好打牌唱曲多好啊
hǎo hǎo dǎ pái chàng qǔ duō hǎo a
All that gossip is pointless.
说那些八卦没意思
shuō nèi xiē bā guà méi yì sī
Exactly!
就是啊
jiù shì a
This has nothing to do with me,
这事跟我可没关系啊
zhè shì gēn wǒ kě méi guān xì a
or I'd truly be wrongfully accused.
要不我真的成窦娥冤了
yào bù wǒ zhēn de chéng dòu e yuān le
You're not wearing enough.
你穿太少了
nǐ chuān tài shǎo le
It wasn't this cold when I left home.
我刚出门的时候还没这么凉呢
wǒ gāng chū mén de shí hòu hái méi zhè me liáng ne
Quite a crowd today, isn't there?
今天来了不少人吧
jīn tiān lái liǎo bù shǎo rén ba
今天来了不少行家
jīn tiān lái le bù shǎo háng jiā
Many experts have come today.
Later,
一会儿啊
yī huì er a
我们可以好好地切磋一下
wǒ men kě yǐ hǎo hǎo de qiē cuō yī xià
we can have a good match together.
Let's go.
走
zoǔ
That's Deputy Chief Wu's
wife, Wang Bikui.
那是吴次长的夫人王碧奎
nà shi wú cì zhǎng de fū rén wáng bì kuí
She's a valued guest here.
是这儿的座上宾
shì zhè ér de zuò shàng bīn
She looks very kind.
看上去很随和的样子
kàn shang qu hěn suí hé de yàng zi
不好意思来晚了
bù hǎo yì sī lái wǎn le
Sorry, I'm late.
Would you like to play?
来打吗
lái dǎ ma
You go ahead.
你们先玩你们先玩你们先玩
nǐ men xiān wán nǐ men xiān wán nǐ men xiān wán
不打扰你们
bù dǎ rǎo nǐ men
Don't let me interrupt.
好嘞你们聊啊
hǎo lei nǐ men liáo a
Alright, carry on chatting.
We have a new friend today, Mrs. Chen,
今天来了位新朋友 陈太太
jīn tiān lái le wèi xīn péng yǒu chén tài tài
who is Mrs. Lv's friend.
是吕太太的朋友
shì lǚ tài tài de péng yǒu
She just arrived from Hong Kong.
刚从香港过来的
gāng cóng xiāng gǎng guò lái de
是的陈太太今天呢
shì de chén tài tài jīn tiān ne
Yes, Mrs. Chen
是第一次来
shì dì yī cì lái
is here for the first time today.
吴太太好
wú tài tài hǎo
Hello, Mrs. Wu.
Hello, Mrs. Chen.
你好陈太太
nǐ hǎo chén tài tài
Pleased to meet you.
幸会
xìng huì
幸会
xìng huì
Likewise.
The secret bombing plan alerted Wu Shi
秘密进行的轰炸计划提醒了吴石
mì mì jìn xíng de hōng zhà jì huà tí xǐng le wú shí
that Chiang Kai-shek
might already suspect him.
蒋介石可能怀疑他了
jiǎng jiè shí kě néng huái yí tā le
He carefully reviewed
his previous actions,
他仔细回顾自己之前的行动
tā zǐ xì huí gù zì jǐ zhī qián de xíng dòng
试图判断是自己多虑
shì tú pàn duàn shì zì jǐ duō lù
trying to determine if he was overthinking
or if he had overlooked something.
还是百密一疏
hái shì bǎi mì yī shū
Every step forward
接下来的每一步行动
jiē xià lái de měi yī bù xíng dòng
would require extreme caution.
他都需要极为谨慎
tā doū xū yào jí wéi jǐn shèn
♪ While no one is around ♪
趁此悄地无人
chèn cǐ qiāo de wú rén
正好寻梦也
zhèng hǎo xún mèng yě
♪ It's the perfect time
to drift into a dream ♪
Mrs. Lv.
吕太太
lǚ tài tài
Your singing has improved so much.
你这唱功见长啊
nǐ zhè chàng gōng jiàn zhǎng a
I was completely enchanted.
听得我是如痴如醉的
tīng de wǒ shì rú chī rú zuì de
You're too kind.
过奖了过奖了
guò jiǎng le guò jiǎng le
Now that I've finished
"The Search for the Dream",
那我唱完了这个《寻梦》
nà wǒ chàng wán le zhè gè xún mèng
who will sing "A Stroll in the Garden"?
谁来唱《游园》呢
shuí lái chàng yóu yuán ne
Mrs. Wu.
吴太太
wú tài tài
Weren't you going to sing a few pieces?
你是不是要唱两首的呀
nǐ shì bú shì yào chàng liǎng shoǔ de ya
How about singing
"A Stroll in the Garden"?
就唱个《游园》怎么样
jiù chàng gè yóu yuán zěn me yàng
Yes, indeed.
是啊是啊
shì a shì a
Sing one, Mrs. Wu.
唱一首吴太太
chàng yī shoǔ wú tài tài
I just had a couple of drinks,
刚才喝了两口酒
gāng cái hē le liǎng kǒu jiǔ
and my voice isn't cooperating.
嗓子有点儿不争气
sǎng zi yóu diǎn er bù zhēng qì
你们继续吧
nǐ men jì xù ba
Please continue without me.
I don't want to spoil the fun.
我就别扫兴了
wǒ jiù bié sǎo xìng le
唱一段吧
chàng yī duàn ba
Just sing a verse.
你声音那么好听的啦
nǐ shēng yīn nà me hǎo tīng de la
Your voice is so beautiful.
是呀
shì ya
Yes.
You sing so well.
你唱得那么好
nǐ chàng de nà me hǎo
Please do sing.
就是唱吧唱吧
jiù shì chàng ba chàng ba
要不我来献丑两句
yào bù wǒ lái xiàn chǒu liǎng jù
How about I give it a humble try?
Great!
好啊
hǎo a
Wonderful!
太好了太好了
tài hǎo le tài hǎo le
Excellent!
太好了
tài hǎo le
May I borrow your fan?
我借扇子一用
wǒ jiè shàn zi yī yòng
Good.
好
hǎo
Play the music.
奏乐
zòu yuè
♪ Without stepping into the garden ♪
不到园林
bú dào yuán lín
♪ How could one ever know
such splendor of spring? ♪
怎知春色如许
zěn zhī chūn sè rú xǔ
Wonderful!
好啊
hǎo a
Welcome back, Mr. Wu.
回来了 先生
huí lái le xiān shēng
Have you had dinner, sir?
先生您 您吃晚饭了吗
xiān shēng nín nín chī wǎn fàn le ma
Yes, I have.
吃过了
chī guò le
Mrs. Wu isn't home.
太太不在家
tài tài bù zài jiā
She went to Dou's Mansion to play mahjong.
她去窦公馆打牌去了
tā qù dòu gōng guǎn dǎ pái qù le
The young master
and the young lady have both gone to bed.
少爷和小姐也都睡下了
shào yé hé xiǎo jiě yě doū shuì xià le
那牡丹虽好
nà mǔ dān suī hǎo
♪ Though the peony is fair ♪
♪ How could it claim
the first grace of spring's return? ♪
他春归怎占的先
tā chūn guī zěn zhàn de xiān
♪ Pausing idly, I gaze ♪
闲凝眄
xián níng miǎn
♪ The swallows' bright chatter
cuts the air like scissors ♪
兀生生燕语明如剪
wū shēng shēng yàn yǔ míng rú jiǎn
♪ And listen—the orioles trill,
their notes round and clear ♪
听呖呖莺声溜的圆
tīng lì lì yīng shēng liū de yuán
That was beautiful!
太好听了
tài hǎo tīng le
You two sing together so well.
你们两个可谓是天作之合
nǐ men liǎng gè kě wèi shì tiān zuò zhī hé
I'm so happy. Thank you.
好开心啊 谢谢
hǎo kāi xīn a xiè xiè
It's a pleasure to meet you all.
认识你们很开心啊
rèn shi nǐ men hěn kāi xīn a
Here, have some fruit.
来 吃水果
lái chī shuǐ guǒ
Mrs. Wu, your voice is wonderful.
吴太太 你嗓子真好啊
wú tài tài nǐ sǎng zi zhēn hǎo a
You can hit the high notes
and reach the low ones too.
高也高得上去 低也低得下来
gāo yě gāo de shǎng qù dī yě dī de xià lái
It sounds so fluid and natural.
听上去真是行云流水
tīng shǎng qù zhēn shì xíng yún liú shuǐ
婉转婀娜呀
wǎn zhuǎn ē nuó ya
So graceful and elegant.
哪里哪里
nǎ lǐ nǎ lǐ
You're too kind.
Mrs. Chen, you flatter me.
陈太太谬赞了
chén tài tài miù zàn le
真的
zhēn de
I really mean it.
When I heard you sing, I thought
我一听你开嗓我就觉得
wǒ yī tīng nǐ kāi sǎng wǒ jiù jué de
it was absolutely beautiful.
这实在是太好听了
zhè shí zài shì tài hǎo tīng le
为什么一开始不唱呢
wèi shén me yī kāi shǐ bù chàng ne
Why didn't you sing earlier?
人太多了
rén tài duō le
There were too many people.
不太好意思开嗓
bù tài hǎo yì sī kāi sǎng
I was too shy to sing.
Mrs. Wu, you seem quite introverted.
吴太太看来性格很内向
wú tài tài kàn lái xìng gé hěn nèi xiàng
Mrs. Dou is very lively.
窦太太很活泼
dòu tài tài hěn huó pō
And very hospitable too.
也很好客
yě hěn hào kè
She enjoys
being around people, doesn't she?
也很爱热闹是不是
yě hěn ài rè nào shì bú shì
Mrs. Chen, you're here for the first time,
我看陈太太第一次来这儿
wǒ kàn chén tài tài dì yī cì lái zhè ér
yet you seem quite comfortable,
not nervous at all.
也挺好的一点都不发怵
yě tǐng hǎo de yì diǎn doū bù fā chù
I'm quite alright in that regard.
我这方面还好
wǒ zhè fāng miàn hái hǎo
我在香港做生意
wǒ zài xiāng gǎng zuò shēng yì
I do business in Hong Kong.
人来人往见多了
rén lái rén wǎng jiàn duō le
I'm used to meeting all sorts of people.
Where are you from, Mrs. Chen?
那陈太太是哪里人啊
nà chén tài tài shì nǎ lǐ rén a
I'm from Zhenhai, Ningbo.
我是宁波镇海人
wǒ shì níng bō zhèn hǎi rén
Are you in Taiwan for business?
你到台湾是来做生意的
nǐ dào tái wān shì lái zuò shēng yì de
No, I'm here to visit my daughter.
不是 是来看我女儿
bú shì shì lái kàn wǒ nǚ ér
She had a baby.
她生孩子了
tā shēng hái zi le
A little one.
生了个小宝宝
shēng le gè xiǎo bǎo bǎo
You're so young.
你这么年轻
nǐ zhè me nián qīng
Are you really a grandmother?
都做外婆了
doū zuò wài pó le
I'm not young at all.
哪里年轻啊
nǎ lǐ nián qīng a
You're too kind.
你太客气了
nǐ tài kè qì le
You really do look young.
真的很年轻
zhēn de hěn nián qīng
Before doing business in Hong Kong,
我在香港做生意之前呢
wǒ zài xiāng gǎng zuò shēng yì zhī qián ne
I was in Shanghai.
是在上海
shì zài shàng hǎi
I've run a money shop
我开过钱庄
wǒ kāi guò qián zhuāng
and also a bookstore.
开过书店
kāi guò shū diàn
I've done a bit
什么乱七八糟的事情
shén me luàn qī bā zāo de shì qíng
of every kind of business.
我都做过一些
wǒ doū zuò guò yī xiē
That's impressive,
好厉害啊
hǎo lì hài a
to have done so many different things.
能做这么多事情
néng zuò zhè me duō shì qíng
I've been to Shanghai too.
上海我也去过
shàng hǎi wǒ yě qù guò
My daughter studies there.
我女儿就在上海念书
wǒ nǚ ér jiù zài shàng hǎi niàn shū
I think it's a wonderful place.
那儿特别好我觉得
nà ér tè bié hǎo wǒ jué de
我女儿也在上海念书
wǒ nǚ ér yě zài shàng hǎi niàn shū
My daughter also studies in Shanghai.
My daughter studies medicine.
我女儿是学医的
wǒ nǚ ér shì xué yī de
Really?
真的
zhēn de
My daughter studies medicine too.
我女儿也是学医科的
wǒ nǚ ér yě shì xué yī kē de
Really?
真的啊
zhēn de a
What a coincidence!
这么巧啊
zhè me qiǎo a
Mrs. Wu, what's your name?
吴太太 您怎么称呼啊
wú tài tài nín zěn me chēng hū a
I mean your maiden name.
我是说你的本名
wǒ shì shuō nǐ de běn míng
Bikui.
碧奎
bì kuí
Wang Bikui.
王碧奎
wáng bì kuí
Wang Bikui.
王碧奎
wáng bì kuí
I'm Zhu. Zhu Chenzhi.
我姓朱 我叫朱谌之
wǒ xìng zhū wǒ jiào zhū chén zhī
It's been so long since anyone
好久都没有人
hǎo jiǔ doū méi yǒu rén
has asked me my maiden name.
问过我本名叫什么了
wèn guò wǒ běn míng jiào shén me le
Usually,
平日里来呢
píng rì lǐ lái ne
it's only because of the title "Mrs. Wu"
都是冲着吴太太这个名号
doū shì chōng zhe wú tài tài zhè gè míng hào
that I'm treated as a valued guest here.
被捧成这儿的座上宾
bèi pěng chéng zhè ér de zuò shàng bīn
This Mrs. and that Mrs.,
这个太太那个太太
zhè gè tài tài nà gè tài tài
it just sounds more formal.
听上去就是客气了一点
tīng shǎng qù jiù shì kè qì le yì diǎn
Using maiden names
feels more intimate, doesn't it?
还是叫本名比较亲切是吧
hái shì jiào běn míng bǐ jiào qīn qiè shì ba
Yes.
是啊
shì a
I've grown used to being called "Mother"
平日里被叫妈叫太太已经习惯了
píng rì lǐ bèi jiào mā jiào tài tài yǐ jīng xí guàn le
or "Mrs." in my daily life.
It's been so long
that I've forgotten my own name.
早就忘了自己还有本名了
zǎo jiù wàng le zì jǐ hái yǒu běn míng le
But I think
但是我觉得
dàn shì wǒ jué de
being a mother has its own pride.
当妈也有当妈的骄傲
dāng mā yě yoǔ dāng mā de jiāo ào
I have two of my children here,
and they're both very well-behaved.
我有两个孩子都很听话
wǒ yoǔ liǎng gè hái zi doū hěn tīng huà
My husband is
very responsible about their education.
我丈夫对于教育他们呢也很尽责
wǒ zhàng fū duì yú jiào yù tā men ne yě hěn jìn zé
But I still have two grown children
in mainland China.
但我还有两个大孩子在大陆
dàn wǒ hái yǒu liǎng gè dà hái zi zài dà lù
They're out of sight and out of reach.
看不见也摸不着的
kàn bú jiàn yě mō bù zháo de
Even if they get sick,
就算是生病了
jiù suàn shì shēng bìng le
I can't take care of them.
我也不能照顾他们
wǒ yě bù néng zhào gù tā men
Thinking about this,
说到这儿
shuō dào zhè ér
I feel quite guilty.
我心里还是挺愧疚的
wǒ xīn lǐ hái shì tǐng kuì jiù de
我呢是这样的
wǒ ne shì zhè yàng de
For me, it's like this.
我在家里的时候呢
wǒ zài jiā lǐ de shí hòu ne
When I'm at home,
I often think
经常会想
jīng cháng huì xiǎng
I should go out and do something.
我应该出去干点儿什么
wǒ yīng gāi chū qù gàn diǎn er shén me
But when I actually go out,
但是其实真的出去了呢
dàn shì qí shí zhēn de chū qù le ne
又会经常想
yoù huì jīng cháng xiǎng
I often think
it's better to stay home with the children
还是在家里守着孩子
hái shì zài jiā lǐ shoǔ zhe hái zi
and my husband.
守着老公比较好
shoǔ zhe lǎo gōng bǐ jiào hǎo
People are always
contradicting themselves.
人总是很矛盾的
rén zǒng shì hěn máo dùn de
So sometimes
所以有的时候
suǒ yǐ yǒu de shí hòu
you have to cheer yourself up.
要自己哄自己高兴
yào zì jǐ hōng zì jǐ gāo xìng
I'm happy to be at Dou's Mansion today.
今天到窦公馆我就很开心
jīn tiān dào dòu gōng guǎn wǒ jiù hěn kāi xīn
We drink tea, chat,
我们一起喝茶一起聊天
wǒ men yì qǐ hē chá yì qǐ liáo tiān
and sing opera together.
一起唱戏
yì qǐ chàng xì
It's really lively.
真的很热闹
zhēn de hěn rè nào
Would you like to go in
and sing another piece?
要不要你进去再唱一段啊
yào bú yào nǐ jìn qù zài chàng yī duàn a
我再待一会儿吧
wǒ zài dài yī huì er ba
I'll stay here a bit longer.
我觉得坐在这儿跟你聊聊天
wǒ jué de zuò zài zhè ér gēn nǐ liáo liáo tiān
I feel sitting here chatting with you
is more comfortable than being inside.
比在里边更舒服
bǐ zài lǐ biān gèng shū fú
说好了过几天来我家做客
shuō hǎo le guò jǐ tiān lái wǒ jiā zuò kè
Remember you promised
to visit my home in a few days.
I'll bake some pastries for you.
我给你烤点心
wǒ gěi nǐ kǎo diǎn xīn
Sure, I'll definitely come visit.
好啊 改天一定登门拜访
hǎo a gǎi tiān yí dìng dēng mén bài fǎng
好
hǎo
Great.
Mrs. Dou, thank you so much for today.
窦太太 今天谢谢你啊
dòu tài tài jīn tiān xiè xiè nǐ a
For your warm hospitality.
这么热情款待
zhè me rè qíng kuǎn dài
Mrs. Chen, you're too kind.
陈太太 你太客气了
chén tài tài nǐ tài kè qì le
I was worried I wasn't being a good host.
我还怕招待不周呢
wǒ hái pà zhāo dài bù zhōu ne
Not at all.
哪里哪里
nǎ lǐ nǎ lǐ
Mrs. Chen, you must come visit more often.
陈太太 你可得经常来啊
chén tài tài nǐ kě de jīng cháng lái a
Mrs. Wu rarely gets
along with people so well.
吴太太难得跟人聊这么投机的
wú tài tài nán de gēn rén liáo zhè me tóu jī de
Sure, I'd love to.
好啊好啊
hǎo a hǎo a
Take care on your way.
那慢点啊
nà màn diǎn a
好好好
hǎo hǎo hǎo
Okay.
那我走了
nà wǒ zoǔ le
I'll be going now.
再见再见
zài jiàn zài jiàn
Goodbye.
Great, we'll visit often.
好 我们经常来
hǎo wǒ men jīng cháng lái
See you later.
回见啊
huí jiàn a
一起来再见再见
yī qǐ lái zài jiàn zài jiàn
Come together. Goodbye.
What brings
这是什么风啊
zhè shì shén me fēng a
our busy Director Duan here today?
把我们大忙人段厅长给吹来了
bǎ wǒ men dà máng rén duàn tīng zhǎng gěi chuī lái le
Mrs. Dou, you're still so beautiful.
窦太太还是那么漂亮啊
dòu tài tài hái shì nà me piào liàng a
You flatter me.
哪里
nǎ lǐ
I'm here to pick up my darling.
我来接我们家达令回家
wǒ lái jiē wǒ men jiā dá lìng huí jiā
She's not here.
她没来啊
tā méi lái a
She didn't come today.
她今天没来
tā jīn tiān méi lái
She hasn't been here today.
她今天没有来啊
tā jīn tiān méi yǒu lái a
But wait.
不是
bú shì
She told me she's been
hanging out at your place these days.
她跟我说这几天都在你这儿玩啊
tā gēn wǒ shuō zhè jǐ tiān doū zài nǐ zhè ér wán a
She told you she's been
hanging out at my place these days?
她跟您说这几天都在我这儿啊
tā gēn nín shuō zhè jǐ tiān doū zài wǒ zhè ér a
I haven't seen her for ages.
我都好久没见着她了
wǒ doū hǎo jiǔ méi jiàn zhe tā le
Director Duan,
段厅长啊
duàn tīng zhǎng a
your wife is
这段太太呀
zhè duàn tài tài ya
young and beautiful.
又年轻又漂亮
yoù nián qīng yoù piào liàng
这思想呢也比较活
zhè sī xiǎng ne yě bǐ jiào huó
And she has quite a free spirit.
You'd better keep an eye on her.
您可得看好她呀
nín kě de kàn hǎo tā ya
I'll be going now.
告辞了告辞了
gào cí le gào cí le
Mrs. Wu, you're back.
回来了太太
huí lái le tài tài
Honey. Why are you
in such a good mood today?
夫人今天兴致这么高
fū rén jīn tiān xìng zhì zhè me gāo
I met a new friend
今日去窦公馆
jīn rì qù dòu gōng guǎn
at Dou's Mansion today.
认识了一位新朋友
rèn shi le yī wèi xīn péng yǒu
我与她一见如故
wǒ yǔ tā yī jiàn rú gù
We were like old friends at first sight.
I'm happy when I think of her.
想到她我就挺开心的
xiǎng dào tā wǒ jiù tǐng kāi xīn de
What's that friend like?
什么样的朋友
shén me yàng de péng yǒu
I'll invite her to our home
回头我请她到家里来做客
huí tóu wǒ qǐng tā dào jiā lǐ lái zuò kè
and introduce her to you.
也介绍给你认识一下
yě jiè shào gěi nǐ rèn shi yī xià
I'm sure you'll like her too.
相信你也会喜欢她的
xiāng xìn nǐ yě huì xǐ huān tā de
Alright.
好
hǎo
I'm done singing.
不唱了
bù chàng le
Let's go to bed.
回去睡觉
huí qù shuì jiào
夫人
fū rén
Honey.
I'd like to hear you sing one more piece.
我想再听夫人唱一段
wǒ xiǎng zài tīng fū rén chàng yī duàn
You've heard me sing before.
你又不是没听过
nǐ yoù bú shì méi tīng guò
I want to hear it.
我想听
wǒ xiǎng tīng
♪ The sea moon,
pure as ice, begins its ascent ♪
海岛冰轮初转腾
hǎi dǎo bīng lún chū zhuǎn téng
♪ The jade rabbit appears ♪
见玉兔
jiàn yù tù
玉兔又早东升
yù tù yoù zǎo dōng shēng
♪ And soon ascends again from the east ♪
Hold him down. Don't move.
摁住他 别动
èn zhù tā bié dòng
Let me go!
放开我
fàng kāi wǒ
You inspection soldiers!
你们这帮督查兵
nǐ men zhè bāng dū chá bīng
Don't move!
别动
bié dòng
Let me go!
放开我
fàng kāi wǒ
别动
bié dòng
Don't move!
Let me go!
放开我
fàng kāi wǒ