能够白头偕老
néng gòu bái tóu xié lǎo
我觉得古希腊人
wǒ jué de gǔ xī là rén
在爱情和婚姻中能有这样的意识
zài ài qíng hé hūn yīn zhōng néng yǒu zhè yàng de yì shí
真的很了不起
zhēn de hěn liǎo bù qǐ
你这个故事告诉我
nǐ zhè gè gù shì gào sù wǒ
是让我做一个选择
shì ràng wǒ zuò yí gè xuǎn zé
是没说什么
shì méi shuō shí mǒ
但是说者无心 听者有意
dàn shì shuō zhě wú xīn tīng zhě yǒu yì
我觉得你这个故事想让我
wǒ jué de nǐ zhè gè gù shì xiǎng ràng wǒ
做一个选择就是
zuò yí gè xuǎn zé jiù shì
你答应跟我生活在一起
nǐ dā yìng gēn wǒ shēng huó zài yì qǐ
我要离开我现在这个位置
wǒ yào lí kāi wǒ xiàn zài zhè gè wèi zhì
作为首长 我要严肃地批评你
zuò wéi shǒu zhǎng wǒ yào yán sù de pī píng nǐ
but she gave up immortality.
She chose her own kind,
saying she was just an ordinary person.
She wanted to grow old
with her husband.
I find it remarkable
that the ancient Greeks
possessed such insight
into love and marriage.
I think
you're telling me this story
to ask me to make a choice.
Not at all.
I didn't say anything.
You didn't say anything directly,
but sometimes the speaker is unintentional
while the listener finds meaning.
I think this story you told
is suggesting I make a choice:
If one day
you agree to live with me,
first,
I would have to leave my current position,
right?
Comrade Wen Pu.
What is it?
As your chief,
I must seriously criticize you.
You've been too sensitive lately.
Really?
Okay.
I accept the chief's criticism
and will correct it immediately.
but she gave up immortality.
She chose her own kind,
saying she was just an ordinary person.
She wanted to grow old
能够白头偕老
néng gòu bái tóu xié lǎo
with her husband.
我觉得古希腊人
wǒ jué de gǔ xī là rén
I find it remarkable
在爱情和婚姻中能有这样的意识
zài ài qíng hé hūn yīn zhōng néng yǒu zhè yàng de yì shí
that the ancient Greeks
possessed such insight
真的很了不起
zhēn de hěn liǎo bù qǐ
into love and marriage.
我觉得
wǒ jué de
I think
你这个故事告诉我
nǐ zhè gè gù shì gào sù wǒ
you're telling me this story
是让我做一个选择
shì ràng wǒ zuò yí gè xuǎn zé
to ask me to make a choice.
没有啊
méi yǒu a
Not at all.
我没说什么
wǒ méi shuō shí mǒ
I didn't say anything.
是没说什么
shì méi shuō shí mǒ
You didn't say anything directly,
但是说者无心 听者有意
dàn shì shuō zhě wú xīn tīng zhě yǒu yì
but sometimes the speaker is unintentional
while the listener finds meaning.
我觉得你这个故事想让我
wǒ jué de nǐ zhè gè gù shì xiǎng ràng wǒ
I think this story you told
做一个选择就是
zuò yí gè xuǎn zé jiù shì
is suggesting I make a choice:
假如有一天
jiǎ rú yǒu yī tiān
If one day
你答应跟我生活在一起
nǐ dā yìng gēn wǒ shēng huó zài yì qǐ
you agree to live with me,
首先
shǒu xiān
first,
我要离开我现在这个位置
wǒ yào lí kāi wǒ xiàn zài zhè gè wèi zhì
I would have to leave my current position,
对吗
duì ma
right?
文朴同志
wén pǔ tóng zhì
Comrade Wen Pu.
怎么了
zěn me le
What is it?
作为首长 我要严肃地批评你
zuò wéi shǒu zhǎng wǒ yào yán sù de pī píng nǐ
As your chief,
I must seriously criticize you.
You've been too sensitive lately.
Really?
Okay.
I accept the chief's criticism
and will correct it immediately.