我送您上去老师
wǒ sòng nín shǎng qù lǎo shī
你看看健成如果打被子的话
nǐ kàn kàn jiàn chéng rú guǒ dǎ bèi zi de huà
你帮他盖一下
nǐ bāng tā gài yī xià
还有学成要是学完了
hái yǒu xué chéng yào shì xué wán le
你让她抓紧睡觉
nǐ ràng tā zhuā jǐn shuì jiào
找机会去机场实地看看
zhǎo jī huì qù jī chǎng shí dì kàn kàn
我姐又催我成家了
wǒ jie yoù cuī wǒ chéng jiā le
我只能打哈哈
wǒ zhǐ néng dǎ hā hā
说我不想成家
shuō wǒ bù xiǎng chéng jiā
其实我是不敢成家
qí shí wǒ shì bù gǎn chéng jiā
你看看现在的局势
nǐ kàn kàn xiàn zài de jú shì
美国人不管我们了
měi guó rén bù guǎn wǒ men le
台湾以后向何处去
tái wān yǐ hòu xiàng hé chù qù
我自己都朝不保夕
wǒ zì jǐ doū zhāo bù bǎo xī
我可不敢保证
wǒ kě bù gǎn bǎo zhèng
给老婆孩子带来幸福和安全
gěi lǎo pó hái zi dài lái xìng fú hé ān quán
我现在不就是这样吗
wǒ xiàn zài bù jiù shì zhè yàng ma
对于老婆孩子心里全是亏欠
duì yú lǎo pó hái zi xīn lǐ quán shì kuī qiàn
Alright, I'm done eating.
Take your time.
I need to handle some documents upstairs.
Let me walk you up, Sir.
Okay.
Yuxun,
if Jiancheng kicks off his quilt,
help tuck him in.
And once Xuecheng finishes her work,
tell her to go to bed right away.
Take the chance
to check the airport in person.
During dinner today,
my sister was nagging me
to get married again.
I laughed it off
and said I didn't want to,
but really I'm too afraid to.
Look at the current situation.
The Americans won't look after us.
Where will Taiwan go?
My own future's uncertain.
I can't promise my wife and kids
a happy, secure life.
Isn't that exactly my situation now?
I feel nothing but guilt
toward my wife and children.
I understand that feeling.
It's a bitter pill to swallow.
I've seen
Alright, I'm done eating.
Take your time.
I need to handle some documents upstairs.
Let me walk you up, Sir.
我送您上去老师
wǒ sòng nín shǎng qù lǎo shī
Okay.
好
hǎo
Yuxun,
虞薰
yú xūn
if Jiancheng kicks off his quilt,
你看看健成如果打被子的话
nǐ kàn kàn jiàn chéng rú guǒ dǎ bèi zi de huà
help tuck him in.
你帮他盖一下
nǐ bāng tā gài yī xià
And once Xuecheng finishes her work,
还有学成要是学完了
hái yǒu xué chéng yào shì xué wán le
tell her to go to bed right away.
你让她抓紧睡觉
nǐ ràng tā zhuā jǐn shuì jiào
Take the chance
to check the airport in person.
找机会去机场实地看看
zhǎo jī huì qù jī chǎng shí dì kàn kàn
During dinner today,
今天吃饭
jīn tiān chī fàn
my sister was nagging me
to get married again.
我姐又催我成家了
wǒ jie yoù cuī wǒ chéng jiā le
我只能打哈哈
wǒ zhǐ néng dǎ hā hā
I laughed it off
and said I didn't want to,
说我不想成家
shuō wǒ bù xiǎng chéng jiā
but really I'm too afraid to.
其实我是不敢成家
qí shí wǒ shì bù gǎn chéng jiā
Look at the current situation.
你看看现在的局势
nǐ kàn kàn xiàn zài de jú shì
The Americans won't look after us.
美国人不管我们了
měi guó rén bù guǎn wǒ men le
Where will Taiwan go?
台湾以后向何处去
tái wān yǐ hòu xiàng hé chù qù
My own future's uncertain.
我自己都朝不保夕
wǒ zì jǐ doū zhāo bù bǎo xī
I can't promise my wife and kids
我可不敢保证
wǒ kě bù gǎn bǎo zhèng
a happy, secure life.
给老婆孩子带来幸福和安全
gěi lǎo pó hái zi dài lái xìng fú hé ān quán
Isn't that exactly my situation now?
我现在不就是这样吗
wǒ xiàn zài bù jiù shì zhè yàng ma
I feel nothing but guilt
toward my wife and children.
对于老婆孩子心里全是亏欠
duì yú lǎo pó hái zi xīn lǐ quán shì kuī qiàn
I understand that feeling.
It's a bitter pill to swallow.
I've seen