你这福利厂的
nǐ zhè fú lì chǎng de
厂址选得不错啊
chǎng zhǐ xuǎn de bù cuò a
这还真是地委特批的这么一块地
zhè hái zhēn shì dì wěi tè pī de zhè me yí kuài de
主要是安排这些
zhǔ yào shì ān pái zhèi xiē
还有残疾军人
hái yǒu cán jí jūn rén
我准备在这个地方
wǒ zhǔn bèi zài zhè gè dì fāng
再弄点农作物
zài nòng diǎn nóng zuò wù
在当地开厂子
zài dāng dì kāi chǎng zi
就得利用当地的农业资源嘛
jiù de lì yòng dāng dì de nóng yè zī yuán ma
你这个地方离城里挺远的
nǐ zhè gè dì fāng lí chéng lǐ tǐng yuǎn de
医疗卫生得考虑啊
yī liáo wèi shēng de kǎo lǜ a
万一有个病啥的
wàn yī yoǔ gè bìng shà de
我正考虑这个事呢
wǒ zhèng kǎo lǜ zhè gè shì ne
It's an honor to have you here,
Minister Wen.
It's so lively and bustling here.
The location you chose
for your welfare factory is excellent.
Wen,
this land was specially approved
by the provincial committee.
Is that so?
This place is mainly
for accommodating
wounded soldiers and their families.
I plan to—
look—
grow some crops here,
and maybe raise chickens
and pigs.
Not bad.
When you run a factory,
you should make use
of local agricultural resources.
This place is quite far from the city.
You need to consider medical care.
What if someone falls ill…
I've been thinking about that.
Medical equipment
and staff
will be coming in soon.
See? We're thinking alike again.
You really did improve.
I improved?
Brother-in-law,
It's an honor to have you here,
Minister Wen.
It's so lively and bustling here.
The location you chose
你这福利厂的
nǐ zhè fú lì chǎng de
厂址选得不错啊
chǎng zhǐ xuǎn de bù cuò a
for your welfare factory is excellent.
Wen,
老文
lǎo wén
this land was specially approved
by the provincial committee.
这还真是地委特批的这么一块地
zhè hái zhēn shì dì wěi tè pī de zhè me yí kuài de
是吧
shì ba
Is that so?
This place is mainly
主要是安排这些
zhǔ yào shì ān pái zhèi xiē
for accommodating
伤残家属
shāng cán jiā shǔ
wounded soldiers and their families.
还有残疾军人
hái yǒu cán jí jūn rén
我准备在这个地方
wǒ zhǔn bèi zài zhè gè dì fāng
I plan to—
你看
nǐ kàn
look—
grow some crops here,
再弄点农作物
zài nòng diǎn nóng zuò wù
养点鸡
yǎng diǎn jī
and maybe raise chickens
and pigs.
猪啥的
zhū shà de
Not bad.
不错 不错
bù cuò bù cuò
When you run a factory,
在当地开厂子
zài dāng dì kāi chǎng zi
you should make use
of local agricultural resources.
就得利用当地的农业资源嘛
jiù de lì yòng dāng dì de nóng yè zī yuán ma
你这个地方离城里挺远的
nǐ zhè gè dì fāng lí chéng lǐ tǐng yuǎn de
This place is quite far from the city.
医疗卫生得考虑啊
yī liáo wèi shēng de kǎo lǜ a
You need to consider medical care.
What if someone falls ill…
万一有个病啥的
wàn yī yoǔ gè bìng shà de
我正考虑这个事呢
wǒ zhèng kǎo lǜ zhè gè shì ne
I've been thinking about that.
Medical equipment
医疗设备
yī liáo shè bèi
and staff
will be coming in soon.
See? We're thinking alike again.
You really did improve.
I improved?
Brother-in-law,