原单外贸牛仔裤衬衫啊
yuán dān wài mào niú zǎi kù chèn shān a
这都是高级货 出口的货
zhè doū shì gāo jí huò chū kǒu de huò
一般地方买不着
yì bān dì fāng mǎi bù zháo
你咋来了 北川
nǐ zǎ lái le běi chuān
陪学生来采风
péi xué shēng lái cǎi fēng
他们有没有像那天那小姑娘
tā men yoǔ méi yǒu xiàng nà tiān nà xiǎo gū niáng
一买买一堆的
yī mǎi mǎi yī duī de
没有了 没有了 没有了
méi yǒu le méi yǒu le méi yǒu le
我听希宁说你要当作家了
wǒ tīng xī níng shuō nǐ yào dāng zuò jiā le
你写小说啥玩意呢
nǐ xiě xiǎo shuō shá wán yì ne
那你要成大作家了
nà nǐ yào chéng dà zuò jiā le
你不能忘了姐吧
nǐ bù néng wàng le jie ba
你到时候走过路过一错过
nǐ dào shí hòu zǒu guò lù guò yī cuò guò
完了假装就不认识姐了
wán le jiǎ zhuāng jiù bù rèn shi jie le
绝对不能够
jué duì bù néng gòu
Here's your change.
All right.
Come back if you need anything else.
Don't pass by without stopping!
Export-quality jeans and shirts!
Export-quality jeans and shirts here!
These are all premium goods for export.
Foreign merchandise!
You can't find these anywhere else.
Jiuling.
What brings you here, Beichuan?
I'm here with my students
for field research.
Are any of them like that girl
from the other day
who bought everything in sight...
No, no.
Not anymore.
I heard from Xining
that you're becoming a writer.
Are you writing novels?
So you're going to be a famous author.
Don't forget about me, okay?
How could I?
You might just walk by someday,
pretending you don't know me anymore.
-No way.
-And then even spit on me.
Jiuling.
You would never?
When you all become successful,
don't forget about me.
What success are you talking about?
Right now we're hanging by a thread.
Mr. Lu had a good plan.
Here's your change.
All right.
Come back if you need anything else.
Don't pass by without stopping!
Export-quality jeans and shirts!
Export-quality jeans and shirts here!
原单外贸牛仔裤衬衫啊
yuán dān wài mào niú zǎi kù chèn shān a
这都是高级货 出口的货
zhè doū shì gāo jí huò chū kǒu de huò
These are all premium goods for export.
Foreign merchandise!
国外的货啊
guó wài de huò a
一般地方买不着
yì bān dì fāng mǎi bù zháo
You can't find these anywhere else.
Jiuling.
龄姐
líng jie
你咋来了 北川
nǐ zǎ lái le běi chuān
What brings you here, Beichuan?
陪学生来采风
péi xué shēng lái cǎi fēng
I'm here with my students
for field research.
Are any of them like that girl
from the other day
他们有没有像那天那小姑娘
tā men yoǔ méi yǒu xiàng nà tiān nà xiǎo gū niáng
一买买一堆的
yī mǎi mǎi yī duī de
who bought everything in sight...
No, no.
没有了 没有了 没有了
méi yǒu le méi yǒu le méi yǒu le
再也没有了
zài yě méi yǒu le
Not anymore.
I heard from Xining
that you're becoming a writer.
我听希宁说你要当作家了
wǒ tīng xī níng shuō nǐ yào dāng zuò jiā le
你写小说啥玩意呢
nǐ xiě xiǎo shuō shá wán yì ne
Are you writing novels?
So you're going to be a famous author.
那你要成大作家了
nà nǐ yào chéng dà zuò jiā le
你不能忘了姐吧
nǐ bù néng wàng le jie ba
Don't forget about me, okay?
怎么会呢
zěn me huì ne
How could I?
You might just walk by someday,
你到时候走过路过一错过
nǐ dào shí hòu zǒu guò lù guò yī cuò guò
完了假装就不认识姐了
wán le jiǎ zhuāng jiù bù rèn shi jie le
pretending you don't know me anymore.
-No way.
-And then even spit on me.
绝对不能够
jué duì bù néng gòu
完了呸一口
wán le pēi yī kǒu
姐
jie
Jiuling.
You would never?
When you all become successful,
don't forget about me.
What success are you talking about?
Right now we're hanging by a thread.
Mr. Lu had a good plan.