报告建丰同志
bào gào jiàn fēng tóng zhì
卑职已对所有涉港人员
bēi zhí yǐ duì suǒ yǒu shè gǎng rén yuán
做停职反省处置
zuò tíng zhí fǎn xǐng chǔ zhì
此次是卑职监管不力
cǐ cì shì bēi zhí jiān guǎn bù lì
我已令军情四处昼夜轮值
wǒ yǐ lìng jūn qíng sì chù zhòu yè lún zhí
尽快破译张灏小组发出的电文
jǐn kuài pò yì zhāng hào xiǎo zǔ fā chū de diàn wén
望能将功赎罪
wàng néng jiāng gōng shú zuì
吴次长有通共的嫌疑
wú cì zhǎng yoǔ tōng gòng de xián yí
卑职听闻金门大捷酒会上
bēi zhí tīng wén jīn mén dà jié jiǔ huì shàng
陈宝仓将军因不满总裁
chén bǎo cāng jiāng jūn yīn bù mǎn zǒng cái
聘请林保源做战略顾问
pìn qǐng lín bǎo yuán zuò zhàn lüè gù wèn
与尹师长发生冲突
yǔ yǐn shī zhǎng fā shēng chōng tū
而吴次长公然站在陈宝仓立场
ér wú cì zhǎng gōng rán zhàn zài chén bǎo cāng lì chǎng
之前陈宝仓就因资共被审查
zhī qián chén bǎo cāng jiù yīn zī gòng bèi shěn zhā
虽然因为证据不足而暂时搁置
suī rán yīn wèi zhèng jù bù zú ér zàn shí gē zhì
但卑职肯定
dàn bēi zhí kěn dìng
他一定与共谍有关
tā yí dìng yǔ gòng dié yǒu guān
眼下陈将军即将赴台中核查军备
yǎn xià chén jiāng jūn jí jiāng fù tái zhōng hé zhā jūn bèi
并直接向吴次长汇报
bìng zhí jiē xiàng wú cì zhǎng huì bào
而吴次长也要参与西南作战
ér wú cì zhǎng yě yào cān yù xī nán zuò zhàn
抗战时他们就在第四区共事
kàng zhàn shí tā men jiù zài dì sì qū gòng shì
若二人联手
ruò èr rén lián shǒu
恐对党国不利
kǒng duì dǎng guó bù lì
你呢 尽快找人落实此事吧
nǐ ne jǐn kuài zhǎo rén luò shí cǐ shì ba
上次在酒会上
shàng cì zài jiǔ huì shàng
虞薰兄为我仗义执言
yú xūn xiōng wèi wǒ zhàng yì zhí yán
我一直都想好好感谢感谢
wǒ yī zhí doū xiǎng hǎo hǎo gǎn xiè gǎn xiè
本来呢想请您到府上
běn lái ne xiǎng qǐng nín dào fǔ shàng
可是呢你弟妹又没在
kě shì ne nǐ dì mèi yoù méi zài
所以呢就出来
suǒ yǐ ne jiù chū lái
找了一家福州小馆
zhǎo le yī jiā fú zhōu xiǎo guǎn
这几个菜都特别地好
zhè jǐ gè cài doū tè bié de hǎo
关键是这块那个厨师
guān jiàn shì zhè kuài nà gè chú shī
据说是你们闽侯人
jù shuō shì nǐ men mǐn hóu rén
自箴兄太客气了
zì zhēn xiōng tài kè qì le
那你喜欢吃福州菜吗
nà nǐ xǐ huān chī fú zhōu cài ma
我喜欢吃那些东西都简单
wǒ xǐ huān chī nèi xiē dōng xī doū jiǎn dān
你像什么驴肉火烧啊
nǐ xiàng shén me lú roù huǒ shāo a
再说了我请虞薰兄
zài shuō le wǒ qǐng yú xūn xiōng
我总不能请你吃驴肉火烧
wǒ zǒng bù néng qǐng nǐ chī lú roù huǒ shāo
为什么不能请我吃驴肉火烧啊
wèi shén me bù néng qǐng wǒ chī lú roù huǒ shāo a
走走走 把这些带走
zoǔ zoǔ zoǔ bǎ zhèi xiē dài zǒu
我们去找驴肉火烧
wǒ men qù zhǎo lú roù huǒ shāo
别别别 虞薰兄你听我说
bié biè biè yú xūn xiōng nǐ tīng wǒ shuō
台湾地区养驴的就少
tái wān dì qū yǎng lú de jiù shǎo
就更别说去找驴肉火烧了
jiù gèng bié shuō qù zhǎo lú roù huǒ shāo le
来来来 咱们坐下
lái lái lái zán men zuò xià
困在这岛上
kùn zài zhè dǎo shàng
很多人都跟我一样
hěn duō rén dōu gēn wǒ yí yàng
想吃点家乡的味道太难了
xiǎng chī diǎn jiā xiāng de wèi dào tài nán le
但是 这个小馆里有这儿
dàn shì zhè gè xiǎo guǎn lǐ yoǔ zhè ér
来 虞薰兄 敬你
lái yú xūn xiōng jìng nǐ
来一根 刚买的 甜得很
lái yī gēn gāng mǎi de tián de hěn
有什么好吃的
yoǔ shén me hǎo chī de
聊会儿天嘛
liáo huì er tiān ma
在这儿干候着多无聊啊
zài zhè ér gàn hou zhe duō wú liáo a
我听周总长说给你安排了一个
wǒ tīng zhoū zǒng zhǎng shuō gěi nǐ ān pái le yí gè
核查岛内各部军备的差事
hé zhā dǎo nèi gè bù jūn bèi de chāi shì
我之所以答应得这么痛快
wǒ zhī suǒ yǐ dā yìng de zhè me tòng kuài
是因为他让我
shì yīn wèi tā ràng wǒ
向虞薰兄直接汇报
xiàng yú xūn xiōng zhí jiē huì bào
是个好差事
shì gè hǎo chāi shì
您觉得这是个好差事
nín jué de zhè shì gè hǎo chāi shì
好坏参半吧
hǎo huài cān bàn ba
办好了皆大欢喜
bàn hǎo le jiē dà huān xǐ
办不好容易得罪人
bàn bù hǎo róng yì dé zuì rén
您可能是忘了
nín kě néng shì wàng le
我这几年是干什么的
wǒ zhè jǐ nián shì gàn shén me de
山东兵站总监
shān dōng bīng zhàn zǒng jiān
国军后勤那点猫腻啊
guó jūn hòu qín nà diǎn māo nì a
我再清楚不过了
wǒ zài qīng chǔ bù guò le
徐州“剿总”一个副司令
xú zhōu yí gè fù sī lìng sī lìng
就要吃八百个空额
jiù yào chī bā bǎi gè kòng é
官大的呢多拿 官小的少拿
guān dà de ne duō ná guān xiǎo de shǎo ná
吃到士兵嘴里
chī dào shì bīng zuǐ lǐ
每天每人不到一斤粮食
měi tiān měi rén bú dào yī jīn liáng shí
徐蚌会战之后
xú bàng huì zhàn zhī hòu
五大主力都要饿肚子
wǔ dà zhǔ lì doū yào è dù zi
您觉着这些军备
nín jué zhe zhèi xiē jūn bèi
抗战时期不也如此吗
kàng zhàn shí qī bù yě rú cǐ ma
现在想想
xiàn zài xiǎng xiǎng
抗战胜利以后
kàng zhàn shèng lì yǐ hòu
我再没带过兵
wǒ zài méi dài guò bīng
未尝不是一件好事
wèi cháng bú shì yī jiàn hǎo shì
在这样的大环境下
zài zhè yàng de dà huán jìng xià
想要独善其身
xiǎng yào dú shàn qí shēn
你那把枪没有击锤啊
nǐ nà bǎ qiāng méi yǒu jī chuí a
这眼睛还挺尖的呀
zhè yǎn jīng hái tǐng jiān de ya
平时就好研究这个
píng shí jiù hǎo yán jiū zhè gè
史密斯威森啊
shǐ mì sī wēi sēn a
您这是把这个击锤给锉掉了
nín zhè shì bǎ zhè gè jī chuí gěi cuò diào le
以前在部队啊
yǐ qián zài bù duì a
有枪套枪背带
yoǔ qiāng tào qiāng bēi dài
现在穿便衣的时候多了
xiàn zài chuān biàn yī de shí hòu duō le
放裤兜里不方便
fàng kù dōu lǐ bù fāng biàn
拔枪的时候容易刮到裤口
bá qiāng de shí hòu róng yì guā dào kù kǒu
您经常要拔枪啊
nín jīng cháng yào bá qiāng a
你带着枪睡觉啊
nǐ dài zhe qiāng shuì jiào a
反观共军这边
fǎn guān gòng jūn zhè biān
一百五十多万老百姓
yī bǎi wǔ shí duō wàn lǎo bǎi xìng
千里迢迢地给他们送粮食
qiān lǐ tiáo tiáo de gěi tā men sòng liáng shí
当真是云泥之别呀
dàng zhēn shì yún ní zhī bié ya
您再看看我们飞机大炮
nín zài kàn kàn wǒ men fēi jī dà pào
可是谁能想到
kě shì shuí néng xiǎng dào
前线的士兵居然会饿肚子
qián xiàn de shì bīng jū rán huì è dù zi
怎么就有国军
zěn me jiù yoǔ guó jūn
抢都抢不来的粮食
qiǎng doū qiǎng bù lái de liáng shí
老百姓甘愿送给共军
lǎo bǎi xìng gān yuàn sòng gěi gòng jūn
在福州绥署的时候
zài fú zhōu suí shǔ de shí hòu
朱绍良主任送给我一句话
zhū shào liáng zhǔ rèn sòng gěi wǒ yī jù huà
在我这说说可以
zài wǒ zhè shuō shuo kě yǐ
到外面不敢说
dào wài miàn bù gǎn shuō
这店里就咱这一桌
zhè diàn lǐ jiù zán zhè yī zhuō
有啥不能说的
yoǔ shà bù néng shuō de
行行行 你放心
xíng xíng xíng nǐ fàng xīn
今天你我说的话
jīn tiān nǐ wǒ shuō de huà
不会有人传出去半个字
bú huì yǒu rén chuán chū qù bàn gè zì
但是话又说回来了
dàn shì huà yòu shuō huí lai le
这些话我再跟您不能说
zhèi xiē huà wǒ zài gēn nín bù néng shuō
那我就得憋死
nà wǒ jiù de biē sǐ
我听说嫂夫人和孩子们也过来了
wǒ tīng shuō sǎo fū rén hé hái zi men yě guò lái le
两个小的过来了
liǎng gè xiǎo de guò lái le
那韶成和兰成他们兄妹呢
nà sháo chéng hé lán chéng tā men xiōng mèi ne
就和你们这么分开了
jiù hé nǐ men zhè me fēn kāi le
不分开怎么办
bù fēn kāi zěn me bàn
走一步算一步吧
zoǔ yī bù suàn yī bù ba
反正我是没想到
fǎn zhèng wǒ shì méi xiǎng dào
十月一号那天
shí yuè yī hào nà tiān
连孙夫人宋庆龄
lián sūn fū rén sòng qìng líng
还有张表老 李济深这些名宿
hái yǒu zhāng biǎo lǎo li jì shēn zhèi xiē míng sù
都登上了天安门城楼啊
doū dēng shàng le tiān ān mén chéng lóu a
就连张治中将军
jiù lián zhāng zhì zhōng jiāng jūn
代表国府去谈判
dài biǎo guó fǔ qù tán pàn
谈着谈着也留下来了
tán zhe tán zhe yě liú xià lái le
现如今国军可是节节败退
xiàn rú jīn guó jūn kě shì jié jié bài tuì
台湾呢又孤悬海外
tái wān ne yoù gū xuán hǎi wài
能坚持多久
néng jiān chí duō jiǔ
我奉劝你该早做打算
wǒ fèng quàn nǐ gāi zǎo zuò dǎ suàn
怎么打算我可替您做不了主
zěn me dǎ suàn wǒ kě tì nín zuò bù liǎo zhǔ
但是你得替孩子想想吧
dàn shì nǐ de tì hái zi xiǎng xiǎng ba
我是替您不值
wǒ shì tì nín bù zhí
你看看张治中将军
nǐ kàn kàn zhāng zhì zhōng jiāng jūn
周恩来先生立马设法
zhōu ēn lái xiān shēng lì mǎ shè fǎ
把他的家属都接到了北京
bǎ tā de jiā shǔ doū jiē dào le běi jīng
你再看看我们这边
nǐ zài kàn kàn wǒ men zhè biān
保密局三天两头地找您麻烦
bǎo mì jú sān tiān liǎng tóu de zhǎo nín má fán
儿孙自有儿孙福
ér sūn zì yǒu ér sūn fú
比起韶成 兰成
bǐ qǐ sháo chéng lán chéng
我倒更担心自箴兄
wǒ dào gèng dān xīn zì zhēn xiōng
你的口快心直
nǐ de kǒu kuài xīn zhǐ
弄不好这在台湾
nòng bù hǎo zhè zài tái wān
会引火烧身的
huì yǐn huǒ shāo shēn de
你还是分毫未变
nǐ hái shì fēn háo wèi biàn
眼睛里揉不得半点儿沙子
yǎn jīng lǐ roú bù dé bàn diǎn er shā zi
除非重新托生一回
chú fēi chóng xīn tuō shēng yī huí
但你虞薰兄可是有点儿变了
dàn nǐ yú xūn xiōng kě shì yóu diǎn er biàn le
党国不亡 天理难容
dǎng guó bù wáng tiān lǐ nán róng
这可是您当年说的话
zhè kě shì nín dāng nián shuō de huà
如今您还敢说吗
rú jīn nín hái gǎn shuō ma
那个跟我一起快意恩仇的吴虞薰
nà gè gēn wǒ yì qǐ kuài yì ēn chóu de wú yú xūn
反而是多了一个
fǎn ér shì duō le yí gè
谨言慎行的吴次长
jǐn yán shèn xíng de wú cì zhǎng
也许是我们太乐观了
yě xǔ shì wǒ men tài lè guān le
还是跟当年一样真性情
hái shì gēn dāng nián yí yàng zhēn xìng qíng
我现在没办法
wǒ xiàn zài méi bàn fǎ
跟他开怀畅谈
gēn tā kāi huái chàng tán
今天难免扫了他的兴
jīn tiān nán miǎn sǎo le tā de xìng
吴次长的人品是极其可靠的
wú cì zhǎng de rén pǐn shì jí qí kě kào de
几十年如一日嫖赌抽一样不沾
jǐ shí nián rú yī rì piáo dǔ choū yí yàng bù zhān
单是这一点啊
dān shì zhè yì diǎn a
就极为难得可贵
jiù jí wéi nán de kě guì
毕竟你们很多年没见了
bì jìng nǐ men hěn duō nián méi jiàn le
他谨慎一点儿也是可以理解的
tā jǐn shèn yī diǎn er yě shì kě yǐ lǐ jiě de
陈将军是性情中人
chén jiāng jūn shì xìng qíng zhōng rén
即便没有办法告诉他实情
jí biàn méi yǒu bàn fǎ gào sù tā shí qíng
他也能体谅老师您的难处
tā yě néng tǐ liàng lǎo shī nín de nán chǔ
等台湾解放以后吧
děng tái wān jiě fàng yǐ hòu ba
我要跟他一醉方休
wǒ yào gēn tā yī zuì fāng xiū
西南发来急电
xī nán fā lái jí diàn
共军刘伯承部自湘鄂西
gòng jūn liú bó chéng bù zì xiāng è xi
向川黔东发起了全面进攻
xiàng chuān qián dōng fā qǐ le quán miàn jìn gōng
他们有多少部队
tā men yoǔ duō shǎo bù duì
前线报告说
qián xiàn bào gào shuō
共军有三十余万人
gòng jūn yoǔ sān shí yú wàn rén
我军有百万部队
wǒ jūn yoǔ bǎi wàn bù duì
占绝对优势
zhàn jué duì yōu shì
但在战术上
dàn zài zhàn shù shàng
我们要有灵活的方案
wǒ men yào yǒu líng huó de fāng àn
以增加我们的胜算
yǐ zēng jiā wǒ men de shèng suàn
让他立即拿出一个
ràng tā lì jí ná chū yí gè
反击共军的方案
fǎn jī gòng jūn de fāng àn
老师 请您去开会
lǎo shī qǐng nín qù kāi huì
老蒋这是着急了
lǎo jiǎng zhè shì zháo jí le
被刘伯承打了个措手不及
bèi liú bó chéng dǎ le gè cuò shǒu bù jí
往重庆方向
wǎng chóng qìng fāng xiàng
从湘西直插重庆
cóng xiāng xī zhí chā chóng qìng
是因为重庆和成都
shì yīn wèi chóng qìng hé chéng doū
他都舍不得丢
tā doū shě bù dé diū
那两个日本人出的什么主意啊
nà liǎng gè rì běn rén chū de shén me zhǔ yì a
他们是想让贵州的罗广文兵团
tā men shì xiǎng ràng guì zhōu de luō guǎng wén bīng tuán
从外线出击
cóng wài xiàn chū jī
现在没有任何一支国军的部队
xiàn zài méi yǒu rèn hé yī zhī guó jūn de bù duì
老蒋他自己也知道不可能
lǎo jiǎng tā zì jǐ yě zhī dào bù kě néng
这帮日本人也太想当然了
zhè bāng rì běn rén yě tài xiǎng dāng rán le
但是国防部还是有明白人
dàn shì guó fáng bù hái shì yǒu míng bái rén
我是担心有人建议
wǒ shì dān xīn yǒu rén jiàn yì
在重庆聚集一支大部队
zài chóng qìng jù jí yī zhī dà bù duì
重庆易守难攻
chóng qìng yì shǒu nán gōng
所以我想一会儿会上
suǒ yǐ wǒ xiǎng yī huì er huì shàng
看有没有机会提议
kàn yoǔ méi yǒu jī huì tí yì
利用老蒋舍不得丢地盘的心理
lì yòng lǎo jiǎng shě bù dé diū dì pán de xīn lǐ
建议他既保成都又保重庆
jiàn yì tā jì bǎo chéng dū yoù bǎo chóng qìng
必然会兵分成渝两路
bì rán huì bīng fēn chéng yú liǎng lù
这样解放军
zhè yàng jiě fàng jūn
就有各路击破的机会
jiù yoǔ gè lù jī pò de jī huì
最近我一直跟随总裁
zuì jìn wǒ yī zhí gēn suí zǒng cái
在前线指挥战事
zài qián xiàn zhǐ huī zhàn shì
此次来到台湾
cǐ cì lái dào tái wān
是奉总裁之令
shì fèng zǒng cái zhī lìng
统一协调西南战事
tǒng yī xié tiáo xī nán zhàn shì
如果这次我们拿不出一个
rú guǒ zhè cì wǒ men ná bù chū yí gè
必胜的方案来
bì shèng de fāng àn lái
我是不好飞回重庆去的
wǒ shì bù hǎo fēi huí chóng qìng qù de
目前战场上的态势大家都看到了
mù qián zhàn chǎng shàng de tài shì dà jiā doū kàn dào le
共军刘伯承部
gòng jūn liú bó chéng bù
虽然兵力不多
suī rán bīng lì bù duō
但是来势凶猛
dàn shì lái shì xiōng měng
此前国防部判断
cǐ qián guó fáng bù pàn duàn
共军进攻西南的主攻方向
gòng jūn jìn gōng xī nán de zhǔ gōng fāng xiàng
但现在看来是我们被动了
dàn xiàn zài kàn lái shì wǒ men bèi dòng le
如果宋希濂主任再退下去的话
rú guǒ sòng xī lián zhǔ rèn zài tuì xià qù de huà
川湘鄂边区绥署
chuān xiāng è biān qū suí shǔ
恐怕就要变成重庆绥署了
kǒng pà jiù yào biàn chéng chóng qìng suí shǔ le
我们究竟如何破局反攻啊
wǒ men jiū jìng rú hé pò jú fǎn gōng a
我还希望大家 群策群力
wǒ hái xī wàng dà jiā qún cè qún lì
连日军也望而兴叹
lián rì jūn yě wàng ér xīng tàn
能够率其麾下十三个军
néng gòu lù qí huī xià shí sān ge jūn
四十万人之大部
sì shí wàn rén zhī dà bù
从川北的汉中转往重庆
cóng chuān běi de hàn zhōng zhuǎn wǎng chóng qìng
依托乌江 武陵山
yī tuō wū jiāng wǔ líng shān
还有长江天险
hái yǒu cháng jiāng tiān xiǎn
构筑三道防线
gòu zhù sān dào fáng xiàn
必可解重庆之围
bì kě jiě chóng qìng zhī wéi
可是共军前锋已逼近黔江
kě shì gòng jūn qián fēng yǐ bī jìn qián jiāng
而胡主任大军还远在
ér hú zhǔ rèn dà jūn hái yuǎn zài
秦岭 汉中一带
qín lǐng hàn zhōng yí dài
只有一部在广元 巴中
zhǐ yǒu yī bù zài guǎng yuán bā zhōng
此计在一个月前甚是可行
cǐ jì zài yí gè yuè qián shèn shì kě xíng
现在恐怕远水难解近渴啊
xiàn zài kǒng pà yuǎn shuǐ nán jiě jìn kě a
你意下如何呀
nǐ yì xià rú hé ya
我认为应该让宋希濂
wǒ rèn wéi yīng gāi ràng sòng xī lián
和黔北的罗广文兵团
hé qián běi de luō guǎng wén bīng tuán
直接放弃川黔东
zhí jiē fàng qì chuān qián dōng
合兵一处 死守重庆
hé bīng yī chù sǐ shǒu chóng qìng
等胡主任大军赶到再
děng hú zhǔ rèn dà jūn gǎn dào zài
中心开花 里应外合
zhōng xīn kāi huā lǐ yìng wài hé
必能将刘伯承置于死地
bì néng jiāng liú bó chéng zhì yú sǐ dì
主动放弃这么多阵地
zhǔ dòng fàng qì zhè me duō zhèn dì
总裁那里恐怕不好交代吧
zǒng cái nà lǐ kǒng pà bù hǎo jiāo dài ba
况且还有李延年
kuàng qiě hái yǒu li yán nián
弃守平潭岛前车之鉴
qì shǒu píng tán dǎo qián chē zhī jiàn
宋希濂罗广文也未必
sòng xī lián luō guǎng wén yě wèi bì
肯执行这个命令
kěn zhí xíng zhè gè mìng lìng
如果没有取舍
rú guǒ méi yǒu qǔ shě
那多好的计划也是没有意义
nà duō hǎo de jì huà yě shì méi yǒu yì yì
不要说这种丧气话
bù yào shuō zhè zhǒng sàng qì huà
你有何高见啊
nǐ yǒu hé gāo jiàn a
若胡主任大部和宋希濂兵团
ruò hú zhǔ rèn dà bù hé sòng xī lián bīng tuán
全都驰援重庆的话
quán dōu chí yuán chóng qìng de huà
那黔北必然空虚
nà qián běi bì rán kōng xū
若借道黔北 川南
ruò jiè dào qián běi chuān nán
刘伯承用兵诡计多端
liú bó chéng yòng bīng guǐ jì duō duān
吴次长的担心不无道理啊
wú cì zhǎng de dān xīn bù wú dào lǐ a
吴次长站位高
wú cì zhǎng zhàn wèi gāo
总是能切中要害
zǒng shì néng qiē zhōng yào hài
可有破敌之策
kě yoǔ pò dí zhī cè
胡主任兵力雄厚
hú zhǔ rèn bīng lì xióng hòu
又深得总裁信任
yoù shēn de zǒng cái xìn rèn
应该可以兼顾川渝
yīng gāi kě yǐ jiān gù chuān yú
只要顶在一线的宋希濂主任
zhǐ yào dǐng zài yī xiàn de sòng xī lián zhǔ rèn
能够守住乌江彭水一线
néng gòu shǒu zhu wū jiāng péng shuǐ yī xiàn
我军即有胜算
wǒ jūn jí yoǔ shèng suàn
老师 总长怎么跟您说的呀
lǎo shī zǒng zhǎng zěn me gēn nín shuō de ya
他向我传达了老蒋的意见
tā xiàng wǒ chuán dá le lǎo jiǎng de yì jiàn
有进无退 川渝兼顾
yǒu jìn wú tuì chuān yú jiān gù
着令国防部尽快拿出方案
zhe lìng guó fáng bù jǐn kuài ná chū fāng àn
看样子是要分兵了
kàn yàng zi shì yào fēn bīng le
果然重庆成都都不想丢
guǒ rán chóng qìng chéng dū doū bù xiǎng diū
老蒋用兵一向如此
lǎo jiǎng yòng bīng yī xiàng rú cǐ
总是高估了国军的战斗力
zǒng shì gāo gū le guó jūn de zhàn dòu lì
开打之初想面面俱到
kāi dǎ zhī chū xiǎng miàn miàn jù dào
中间又想多占大城市
zhōng jiān yoù xiǎng duō zhàn dài chéng shì
到最后什么都保不住
dào zuì hòu shén me dōu bǎo bú zhù
辽西会战如此
liáo xī huì zhàn rú cǐ
徐蚌会战亦如此
xú bàng huì zhàn yì rú cǐ
那您提出的川渝兼顾的设想
nà nín tí chū de chuān yú jiān gù de shè xiǎng
正中他下怀啊
zhèng zhōng tā xià huái a
我之前的方案就是这么准备的
wǒ zhī qián de fāng àn jiù shì zhè me zhǔn bèi de
不过需要细化一下
bù guò xū yào xì huà yī xià
只要胡宗南部分兵
zhǐ yào hú zōng nán bù fēn bīng
解放军打西南就有胜算
jiě fàng jūn dǎ xī nán jiù yoǔ shèng suàn
所以今天晚上
suǒ yǐ jīn tiān wǎn shàng
必须把方案做出来
bì xū bǎ fāng àn zuò chū lái
太好了 今晚上不睡了
tài hǎo le jīn wǎn shàng bù shuì le
今天还挺准时
jīn tiān hái tǐng zhǔn shí
你也赶紧回吧
nǐ yě gǎn jǐn huí ba
师母 还有点儿工作没做完
shī mǔ hái yǒu diǎn er gōng zuò méi zuò wán
还有什么工作非得今天做啊
hái yǒu shén me gōng zuò fēi děi jīn tiān zuò a
总长急需要一个部署方案
zǒng zhǎng jí xū yào yí gè bù shǔ fāng àn
等着我做完给他电话呢
děng zhe wǒ zuò wán gěi tā diàn huà ne
每天晚上最晚九点下班
měi tiān wǎn shàng zuì wǎn jiǔ diǎn xià bān
还真是的 九点零五了
hái zhēn shì de jiǔ diǎn líng wǔ le
你自己决定吧虞薰
nǐ zì jǐ jué dìng ba yú xūn
好的师母 不工作了
hǎo de shī mǔ bù gōng zuò le
我今天不回去了 住老师家
wǒ jīn tiān bù huí qù le zhù lǎo shī jiā
明天早上早点儿
míng tiān zǎo shàng zǎo diǎn er
你抓紧回去 陪阿美
nǐ zhuā jǐn huí qù péi ā měi
早点儿回去陪阿美
zǎo diǎn er huí qù péi ā měi
明天早点过来
míng tiān zǎo diǎn guò lái
师母 我走了啊
shī mǔ wǒ zoǔ le a
一会儿熬锅白米粥
yī huì er áo guō bái mǐ zhōu
再多炒几个菜
zài duō chǎo jǐ gè cài
昨晚聂副官和先生一夜没睡
zuó wǎn niè fù guān hé xiān shēng yī yè méi shuì
现在就要做这么多吗
xiàn zài jiù yào zuò zhè me duō ma
休息得怎么样
xiū xī de zěn me yàng
可能这几天压力有点儿大
kě néng zhè jǐ tiān yā lì yóu diǎn er dà
睡得特别香
shuì de tè bié xiāng
你什么时候学会跟我演戏了
nǐ shén me shí hòu xué huì gēn wǒ yǎn xì le
阿兜已经跟我说了
ā doū yǐ jīng gēn wǒ shuō le
她昨天看见你跟聂曦
tā zuó tiān kàn jiàn nǐ gēn niè xī
在书房待了一晚上
zài shū fáng dài le yī wǎn shàng
我们俩的约法三章呢
wǒ men liǎ de yuè fǎ sān zhāng ne
确实有一个很要紧的任务
què shí yoǔ yí gè hěn yào jǐn de rèn wù
需要尽快完成
xū yào jǐn kuài wán chéng
什么要紧的任务
shén me yào jǐn de rèn wù
你的命不要紧啊
nǐ de mìng bú yào jǐn a
昨天休息得怎么样
zuó tiān xiū xī de zěn me yàng
好久没休息得这么好了
hǎo jiǔ méi xiū xī de zhè me hǎo le
还买了早餐 热的
hái mǎi le zǎo cān rè de
阿美没怪过你吗
ā měi méi guài guò nǐ ma
你每天早上七点准时到这儿
nǐ měi tiān zǎo shàng qī diǎn zhǔn shí dào zhè ér
不是在单位加班
bù shì zài dān wèi jiā bān
就是在书房加班
jiù shì zài shū fáng jiā bān
十点之前就没回过家
shí diǎn zhī qián jiù méi huí guò jiā
阿美就从来没怪过你
ā měi jiù cóng lái méi guài guò nǐ
前几天我给她打了好几次电话
qián jǐ tiān wǒ gěi tā dǎ le hǎo jǐ cì diàn huà
宿舍里都没人
sù shè lǐ doū méi rén
是啊 她在单位加班
shì a tā zài dān wèi jiā bān
我之前不是跟您说过吗
wǒ zhī qián bú shì gēn nín shuō guò ma
那昨天晚上呢
nà zuó tiān wǎn shàng ne
昨晚她没加班
zuó wǎn tā méi jiā bān
昨晚我不是回去得早吗
zuó wǎn wǒ bú shì huí qù de zǎo ma
休息休息挺好的
xiū xī xiū xī tǐng hǎo de
你骗你师母可以
nǐ piàn nǐ shī mǔ kě yǐ
不要总是骗阿美
bú yào zǒng shì piàn ā měi
她跟着你不容易
tā gēn zhe nǐ bù róng yì
你得好好对她
nǐ de hǎo hǎo duì tā
家和才能万事兴
jiā hé cái néng wàn shì xìng
夫妻之间最重要的是真诚
fū qī zhī jiān zuì zhòng yào de shì zhēn chéng
你明天请阿美到家里来吃顿饭
nǐ míng tiān qǐng ā měi dào jiā lǐ lái chī dùn fàn
我替你的老师
wǒ tì nǐ de lǎo shī
当面给阿美道个歉
dāng miàn gěi ā měi dào gè qiàn
阿美虽然有一点儿小 小情绪
ā měi suī rán yǒu yī diǎn er xiǎo xiǎo qíng xù
真的没有那么严重
zhēn de méi yǒu nà me yán zhòng
一些家里的小事儿
yī xiē jiā lǐ de xiǎo shì ér
没有那么重
méi yǒu nà me zhòng
明天叫阿美过来
míng tiān jiào ā měi guò lái
需要给她道歉
xū yào gěi tā dào qiàn
昨天晚上我们
zuó tiān wǎn shàng wǒ men
在书房工作了一晚上
zài shū fáng gōng zuò le yī wǎn shàng
对不起啊 师母
duì bù qǐ a shī mǔ
你这一晚上都没睡
nǐ zhè yī wǎn shàng doū méi shuì
你师母最讨厌别人骗她
nǐ shī mǔ zuì tǎo yàn bié rén piàn tā
我们选择这份工作
wǒ men xuǎn zé zhè fèn gōng zuò
不管是你对阿美
bù guǎn shì nǐ duì ā měi
还是我对你师母
hái shì wǒ duì nǐ shī mǔ
心里面都应该有愧疚
xīn lǐ miàn doū yīng gāi yoǔ kuì jiù
等台湾解放了
děng tái wān jiě fàng le
我们再好好弥补她们吧
wǒ men zài hǎo hǎo mí bǔ tā men ba
来了来了来了
lái le lái le lái le
老板 四根油条啊
lǎo bǎn sì gēn yóu tiáo a
我出去买点洗漱用品啊
wǒ chū qù mǎi diǎn xǐ shù yòng pǐn a
你自己去能行吗
nǐ zì jǐ qù néng xíng ma
那天昌诚带我转了一圈
nà tiān chāng chéng dài wǒ zhuǎn le yī quān
没多大点儿地方 没问题的
méi duō dà diǎn er dì fāng méi wèn tí de
不行不行不行
bù xíng bù xíng bù xíng
你怎 你 你要干吗呀
nǐ zěn nǐ nǐ yào gàn má ya
怎么了怎么了 妈妈怎么了
zěn me le zěn me le mā mɑ zěn me le
你赶紧回家一趟赶紧的
nǐ gǎn jǐn huí jiā yī tàng gǎn jǐn de
我不让阿菊叫你回来啊
wǒ bù ràng ā jú jiào nǐ huí lái a
这多麻烦你 快回去上班吧
zhè duō má fán nǐ kuài huí qù shàng bān ba
没事没事 妈 我陪着你
méi shì méi shì mā wǒ péi zhe nǐ
我昨天在市场上
wǒ zuó tiān zài shì chǎng shàng
看见一个女的在卖烟
kàn jiàn yí gè nǔ: de zài mài yān
然后被警察追得到处打
rán hòu bèi jǐng chá zhuī de dào chù dǎ
这是为什么
zhè shì wèi shén me
不是普通警察
bú shì pǔ tōng jǐng chá
是专卖局的税警
shì zhuān mài jú de shuì jǐng
现在在台湾
xiàn zài zài tái wān
像烟酒糖茶之类的生活必需品
xiàng yān jiǔ táng chá zhī lèi de shēng huó bì xū pǐn
属于政府专营
shǔ yú zhèng fǔ zhuān yíng
不许个人私卖的
bù xǔ gè rén sī mài de
是吗 什么时候开始的
shì ma shén me shí hòu kāi shǐ de
从日本一投降就开始了
cóng rì běn yī tóu xiáng jiù kāi shǐ le
是当时的省主席定的
shì dāng shí de shěng zhǔ xí dìng de
这个烟酒糖茶的利润是最厚的
zhè gè yān jiǔ táng chá de lì rùn shì zuì hoù de
这左手牵着日本
zhè zuǒ shǒu qiān zhe rì běn
右手拉着美国的援助不放
yòu shǒu lā zhe měi guó de yuán zhù bù fàng
这个政府啊真是绝顶聪明
zhè gè zhèng fǔ a zhēn shì jué dǐng cōng míng
孩子以后越来越大了
hái zi yǐ hòu yuè lái yuè dà le
有没有想过
yoǔ méi yǒu xiǎng guò
赚点别的外快什么的
zhuàn diǎn bié de wài kuài shén me de
但我要是真有那个本事
dàn wǒ yào shì zhēn yoǔ nà gè běn shì
我不就早不在这儿干了
wǒ bù jiù zǎo bù zài zhè ér gàn le
昌诚 我就问你
chāng chéng wǒ jiù wèn nǐ
你们这个部门
nǐ men zhè gè bù mén
大陆来的人多不多
dà lù lái de rén duō bù duō
本地人没几个
běn dì rén méi jǐ gè
这五湖四海的人都到台湾来
zhè wǔ hú sì hǎi de rén dōu dào tái wān lái
都想吃一口家乡风味的饭
doū xiǎng chī yī kǒu jiā xiāng fēng wèi de fàn
那很多人都要辣椒油
nà hěn duō rén dōu yào là jiāo yoú
这倒腾一些本地没有的
zhè dǎo téng yī xiē běn dì méi yǒu de
辣椒面儿啊花椒面儿什么的
là jiāo miàn r a huā jiāo miàn r shén me de
销路应该会好吧
xiāo lù yīng gāi huì hǎo ba
而且就算一时半会卖不出去
ér qiě jiù suàn yī shí bàn huì mài bù chū qù
那它是干货也好储存哪
nà tā shì gān huò yě hǎo chǔ cún nǎ
妈 我早就听说您做生意厉害
mā wǒ zǎo jiù tīng shuō nín zuò shēng yì lì hài
您再具体说说
nín zài jù tǐ shuō shuo
你看啊 这么热闹的市场
nǐ kàn a zhè me rè nào de shì chǎng
有辣椒但是没有辣椒面儿
yoǔ là jiāo dàn shì méi yǒu là jiāo miàn r
只要简单地加工一下
zhǐ yào jiǎn dān de jiā gōng yī xià
这生意经不就来了吗
zhè shēng yì jīng bù jiù lái le ma
要不趁今天咱们俩考察一下
yào bù chèn jīn tiān zán men liǎ kǎo chá yī xià
你去询询辣椒的价
nǐ qù xún xún là jiāo de jià
我呢去找一个加工的地方
wǒ ne qù zhǎo yí gè jiā gōng de dì fāng
咱俩说干就干
zán liǎ shuō gàn jiù gàn
分头行动怎么样
fēn tóu xíng dòng zěn me yàng
我这衣服也不方便啊
wǒ zhè yī fú yě bù fāng biàn a
想赚钱就要想办法
xiǎng zhuàn qián jiù yào xiǎng bàn fǎ
赢了算你的输了算我的
yíng le suàn nǐ de shū le suàn wǒ de
本店今天盘点
běn diàn jīn tiān pán diǎn
您去别家看一看吧
nín qù bié jiā kàn yī kàn ba
我是老家来的
wǒ shì lǎo jiā lái de
我找一下老郑
wǒ zhǎo yī xià lǎo zhèng
我们老板正在后面码货呢
wǒ men lǎo bǎn zhèng zài hòu miàn mǎ huò ne
您先进来等一等
nín xiān jìn lái děng yī děng
我去给您倒点水来
wǒ qù gěi nín dào diǎn shuǐ lái
太太从哪里来的
tài tài cóng nǎ lǐ lái de
来台北做什么
lái tái běi zuò shí mǒ
老家派我来上货
lǎo jiā pài wǒ lái shàng huò
家里药行生意怎样
jiā lǐ yào xíng shēng yì zěn yàng
药材生意不好做
yào cái shēng yì bù hǎo zuò
现在改卖茶叶了
xiàn zài gǎi mài chá yè le
是王经理派你来的吗
shì wáng jīng lǐ pài nǐ lái de ma
万景光先生
wàn jǐng guāng xiān shēng
怎么可以证明
zěn me kě yǐ zhèng míng
我有万老板的亲笔信
wǒ yoǔ wàn lǎo bǎn de qīn bǐ xìn
麻烦你把信从门缝里递出来
má fán nǐ bǎ xìn cóng mén fèng lǐ dì chū lái
万老板有交代
wàn lǎo bǎn yoǔ jiāo dài
必须让我亲自交给老郑
bì xū ràng wǒ qīn zì jiāo gěi lǎo zhèng
我见过你的照片
wǒ jiàn guò nǐ de zhào piān
信不能随身带
xìn bù néng suí shēn dài
台湾形势严峻
tái wān xíng shì yán jùn
要谨慎一点
yào jǐn shèn yì diǎn
不紧张了 好了
bù jǐn zhāng le hǎo le
朱枫同志啊
zhū fēng tóng zhì a
叫我陈太太
jiào wǒ chén tài tài
你好 老郑同志
nǐ hǎo lǎo zhèng tóng zhì
自从从电台收到万老板的消息
zì cóng cóng diàn tái shōu dào wàn lǎo bǎn de xiāo xī
我们第一时间在报纸上
wǒ men dì yī shí jiān zài bào zhǐ shàng
登了寻人启事
dēng le xún rén qǐ shì
我几乎天天守在店里
wǒ jī hū tiān tiān shoǔ zài diàn lǐ
可把你盼来了
kě bǎ nǐ pàn lái le
这段时间呢
zhè duàn shí jiān ne
特务活动非常猖獗了
tè wù huó dòng fēi cháng chāng jué le
大家警惕性就非常高
dà jiā jǐng tì xìng jiù fēi cháng gāo
不要紧不要紧
bú yào jǐn bú yào jǐn
专门派交通员过来
zhuān mén pài jiāo tōng yuán guò lái
东海情报小组级别不低了
dōng hǎi qíng bào xiǎo zǔ jí bié bù dī le
和他们接上头没
hé tā men jiē shàng tou méi
上级有要求
shàng jí yoǔ yāo qiú
先要建立交通线
xiān yào jiàn lì jiāo tōng xiàn
然后才可以找他们
rán hòu cái kě yǐ zhǎo tā men
按程序就是这样了
àn chéng xù jiù shì zhè yàng le
电台带来了没
diàn tái dài lái le méi
入台检查太严了
rù tái jiǎn chá tài yán le
连根天线都带不进来
lián gēn tiān xiàn doū dài bù jìn lái
所以建立交通线这边
suǒ yǐ jiàn lì jiāo tōng xiàn zhè biān
就要麻烦台工委了
jiù yào má fán tái gōng wěi le
刚刚开会就是这么决定的
gāng gāng kāi huì jiù shì zhè me jué dìng de
开辟交通线
kāi pì jiāo tōng xiàn
作为华东局
zuò wéi huá dōng jú
和东海小组的桥梁了
hé dōng hǎi xiǎo zǔ de qiáo liáng le
麻烦同志们了
má fán tóng zhì men le
陈太太第一次来台湾啊
chén tài tài dì yī cì lái tái wān a
台湾白色恐怖非常严重啊
tái wān bái sè kǒng bù fēi cháng yán zhòng a
你人生地不熟
nǐ rén shēng dì bù shú
有什么困难就来找我们
yoǔ shén me kùn nán jiù lái zhǎo wǒ men
不过进门前
bù guò jìn mén qián
一定要看好门口黑板
yī dìng yào kàn hǎo mén kǒu hēi bǎn
写上口感醇正呢
xiě shàng kǒu gǎn chún zhèng ne
就是可以接头了
jiù shì kě yǐ jiē tóu le
口字改成回字
koǔ zì gǎi chéng huí zì
不能接头 记得啊
bù néng jiē tóu jì de a
刚才什么情况
gāng cái shén me qíng kuàng
接替张灏同志的交通员
jiē tì zhāng hào tóng zhì de jiāo tōng yuán
她带来什么情报
tā dài lái shén me qíng bào
张灏同志啊
zhāng hào tóng zhì a
他所属的东海情报小组
tā suǒ shǔ de dōng hǎi qíng bào xiǎo zǔ
对组织上来讲非常重要
duì zǔ zhī shàng lái jiǎng fēi cháng zhòng yào
张灏同志牺牲了
zhāng hào tóng zhì xī shēng le
电台没有了
diàn tái méi yǒu le
那么多情报要送出去啊
nà me duō,nà me xiē qíng bào chū qù a
所以你要重建交通线
suǒ yǐ nǐ yào chóng jiàn jiāo tōng xiàn
把这个情报从台北送到香港去
bǎ zhè gè qíng bào cóng tái běi sòng dào xiāng gǎng qù
你需要多长时间嘛
nǐ xū yào duō zhǎng shí jiān ma
你给我一周时间
nǐ gěi wǒ yī zhōu shí jiān
我保证完成任务
wǒ bǎo zhèng wán chéng rèn wù
我代表组织上谢谢你啊
wǒ dài biǎo zǔ zhī shàng xiè xiè nǐ a
昌诚没有回来吗
chāng chéng méi yǒu huí lái ma
你俩怎么回事儿啊
nǐ liǎ zěn me huí shì r a
不是一起去的吗
bú shì yī qǐ qù de ma
妈您这是 跑哪去了
mā nín zhè shì pǎo nǎ qù le
我找了您半天
wǒ zhǎo le nín bàn tiān
可把我急坏了
kě bǎ wǒ jí huài le
我刚才我感觉啊
wǒ gāng cái wǒ gǎn jué a
我应该是走错了一个岔口
wǒ yīng gāi shì zǒu cuò le yí gè chà kǒu
怎么越走越远越走越远
zěn me yuè zoǔ yuè yuǎn yuè zoǔ yuè yuǎn
后来我干脆找了一辆黄包车
hòu lái wǒ gān cuì zhǎo le yī liàng huáng bāo chē
那您找到磨辣椒面儿的地方了吗
nà nín zhǎo dào mó là jiāo miàn r de dì fāng le ma
找到了找到了
zhǎo dào le zhǎo dào le
我找了一个中药铺
wǒ zhǎo le yí gè zhōng yào pù
那个老板人很不错
nà gè lǎo bǎn rén hěn bù cuò
让他替我们加工
ràng tā tì wǒ men jiā gōng
卖掉一包就可以抽一包的成
mài diào yī bāo jiù kě yǐ choū yī bāo de chéng
他很爽快地答应了
tā hěn shuǎng kuài de dā yìng le
对 刚才我写了一个地址
duì gāng cái wǒ xiě le yí gè dì zhǐ
离我们这儿应该不算很远
lí wǒ men zhè ér yīng gāi bù suàn hěn yuǎn
你看看是不是
nǐ kàn kàn shì bú shì
但在这中药铺门口卖辣椒面儿
dàn zài zhè zhōng yào pù mén kǒu mài là jiāo miàn r
只要老板同意
zhǐ yào lǎo bǎn tóng yì
有什么不行的
yoǔ shén me bù xíng de
而且我觉得那家店啊
ér qiě wǒ jué de nà jiā diàn a
它前面是车水马龙的
tā qián miàn shì chē shuǐ mǎ lóng de
我觉得有生意可做
wǒ jué de yoǔ shēng yì kě zuò
[Silent Honor]
[Episode 9]
Reporting to Comrade Jianfeng.
I have suspended all personnel
involved in the Hong Kong incident
for self-reflection
and disciplinary action.
This incident occurred
due to my negligent supervision.
I've ordered Section 4
to work around the clock
to decode the telegrams sent
by Zhang Hao's team as soon as possible.
I hope to redeem myself
through this service.
However, I
still suspect
that Deputy Chief Wu may be
collaborating with the Communists.
I've heard
that at the Kinmen victory banquet
General Chen Baocang
was dissatisfied with the President
for hiring Lin Baoyuan
as a strategic advisor
and had a conflict with Commander Yin.
Deputy Chief Wu openly
sided with Chen Baocang.
Chen Baocang was previously investigated
for supporting the Communists,
though the case was temporarily shelved
due to insufficient evidence.
But I am certain
he must be connected to Communist spies.
General Chen is about to go to Taichung
to inspect military supplies
and report directly to Deputy Chief Wu.
Deputy Chief Wu will also
be involved in the Southwest operations.
They worked together
in the Fourth District during the war.
If they join forces,
it could be detrimental to our party.
You should quickly find someone
to verify this matter.
Yes, sir.
Last time at the banquet
you spoke up for me, Yuxun.
I've been wanting to thank you properly.
I wanted to invite you to my house
for a proper meal.
But my wife isn't at home,
and I can't cook.
So I came out
and found this Fuzhou restaurant.
These dishes are really good.
Most importantly, the chef here
is supposedly
from your hometown in Minhou.
You're too kind, Zizhen.
Do you like Fuzhou cuisine?
I don't really like it.
I prefer simple food,
like donkey meat burgers.
I know.
Besides, I'm treating you.
I can't just offer you
donkey meat burgers.
Why not?
Let's go. Take these with us
and find some donkey meat burgers.
No, no, Yuxun, listen to me.
I've asked around.
There are few donkey farms in Taiwan,
let alone finding donkey meat burgers.
Come on, let's sit down.
Stuck on this island,
many people are like me.
It's so hard to find a taste of home.
But this little restaurant has this,
Laobaigan liquor.
Here, Yuxun, cheers.
Oh, it's you.
Have one. Just bought it. It's very sweet.
Its tough skin gets stuck in your teeth.
What's so good about it?
Let's chat for a while.
It's so boring just waiting around here.
I heard Chief Zhou assigned you
to inspect military supplies
of all units on the island.
Yes.
I agreed so readily
because he asked me
to report directly to you.
It's a good job.
You think this is a good job?
It has its pros and cons.
If done well, everyone's happy.
If not, you'll make enemies.
You might have forgotten
what I've been doing these past few years.
I used to be the Chief Supply Officer
in Shandong.
I know all too well about
the shady dealings
in the Nationalist Army's logistics.
A vice commander in Xuzhou's
Suppression General Headquarters
pockets the pay for 800 ghost soldiers.
Higher-ranking officers take more;
Lower-ranking ones take less.
By the time it reaches the soldiers,
each man gets less than
one jin of food per day.
After the Xu-Beng Campaign,
all 5 main forces have been starving.
Do you think these military supplies
can withstand inspection?
Wasn't it the same
during the War of Resistance?
Thinking about it now,
after the victory,
I never commanded troops again.
Perhaps that's a blessing.
In times like these,
trying to stay uninvolved
is difficult.
What is it now?
I just noticed
your gun doesn't have a hammer.
You've got sharp eyes.
Of course.
Let me take a look.
I'm interested in these things.
Let me see.
Smith & Wesson, huh?
You really know guns.
You've filed off the hammer here.
Why did you do that?
Back when I was in the military,
we had holsters and straps.
Now I wear plain clothes more often.
Keeping it in my pocket is inconvenient.
The hammer catches
on the pocket when drawing.
Do you draw your gun often?
Do you sleep with your gun?
Yuxun,
on the other hand, the Communist Army has
over 1.5 million civilians
pushing wheelbarrows
and traveling long distances
to deliver food to them.
It's truly like heaven and earth.
Look at us with our planes and artillery.
We have everything.
But who would have thought
that soldiers at the front would go hungry
and not have enough to eat?
How is it that the Nationalist Army
can't even seize food by force,
yet civilians willingly
give it to the Communist Army?
Zizhen,
when I was
at the Fuzhou Pacification Office,
Director Zhu Shaoliang
gave me some advice.
Walls have ears.
Be careful what you say and do.
These words of yours
can be spoken here with me,
but shouldn't be said outside.
Yuxun,
we're the only ones in this restaurant.
What can't be said?
Alright, don't worry.
What we discuss today
won't leave this room.
But anyway,
if I can't talk to you about these things,
I'll burst from keeping it in.
I heard Madam and the children
have arrived too.
The two younger ones came.
What about Shaocheng and Lancheng?
Are they separated from you now?
What choice do we have?
We'll take it one step at a time.
I never expected
that on October 1st,
even Mrs. Sun Soong Ching-ling,
along with Zhang Biaolao,
Li Jishen and other dignitaries,
would all stand on the Tiananmen rostrum.
Even General Zhang Zhizhong,
who represented the Nationalist Government
in negotiations,
ended up staying
as the talks progressed.
Now the Nationalist Army
is retreating on all fronts,
and Taiwan is isolated across the sea.
How long we can hold out
remains uncertain.
Yuxun,
I advise you to make plans early.
What plans should I make?
I can't decide that for you.
But you should think about your children.
I feel it's unfair to you.
Look at General Zhang Zhizhong,
when he decided to stay,
Mr. Zhou Enlai immediately arranged
to bring all
his family members to Beijing.
But look at our side,
the BIS keeps harassing you
every other day.
Children have their own fortune.
Compared to Shaocheng and Lancheng,
I'm more worried about you, Zizhen.
Your straightforward manner
and outspoken nature
might get you into trouble
here in Taiwan.
You haven't changed a bit.
You can't tolerate
the slightest dishonesty.
Yes.
Unless I'm reborn.
But you have changed quite a bit.
"Heaven won't tolerate
the Kuomintang surviving."
Those were your words back then.
Do you dare say them now?
I don't.
That Wu Yuxun
who once shared my passion for justice
is gone.
Instead, there's now
a cautious Deputy Chief Wu.
Perhaps we're too optimistic.
Zizhen
is still as genuine as he was back then.
It's just a pity
that I can't
have a heart-to-heart talk with him now
and I had to dampen his spirits today.
I actually think
Deputy Chief Wu's character
is extremely reliable.
For decades, he's never touched
gambling, prostitution, or drugs.
Just this alone
is extremely rare and valuable.
After all, you haven't
seen each other for many years.
It's understandable
that he's being cautious.
General Chen is a man of character.
Even if we can't tell him the truth,
I believe
he can understand
your difficult position, sir.
After Taiwan is liberated,
I'll have a good drink with him.
What is it?
You may go.
Yes, sir.
Father.
Urgent wire from the Southwest:
Liu Bocheng's Communist force
has launched an all-out drive
from western Hunan-Hubei
toward eastern Sichuan-Guizhou.
How many troops do they have?
According to the frontline report,
there are more than
300,000 soldiers in total.
In southwest China,
our army has a million troops.
We hold an absolute advantage.
But tactically,
we need flexible strategies
to increase our chances of victory.
Tell Gu Zhutong
to immediately come up with
a counteroffensive plan
against the Communist Army.
Yes, sir.
Sir, you're needed at the meeting.
Chiang is getting anxious.
Liu Bocheng caught him off guard.
How did he attack?
Toward Chongqing?
He's cutting straight
from western Hunan to Chongqing.
Chiang is worried
because he can't bear to lose
either Chongqing or Chengdu.
What advice did those two Japanese give?
They want
Luo Guangwen's troops from Guizhou
to attack from the outer line.
That's absurd.
Not a single Nationalist Army unit
is capable of that now.
Chiang himself knows it's impossible.
These Japanese people
are just taking things for granted.
But there are still sensible people
at the Ministry of Defense.
I'm worried someone might suggest
gathering a large force in Chongqing.
Chongqing is easy to defend
but hard to attack.
That would be troublesome.
So I'm thinking at the meeting later,
I'll see if there's a chance to propose,
exploiting Chiang's reluctance
to lose territory
and suggesting he defends
both Chengdu and Chongqing.
If he accepts,
he'll definitely
split his forces between the two cities.
This way, the PLA
will have opportunities
to defeat enemies on multiple fronts.
Everyone,
I've been following the President
[Gu Zhutong,
First-level General of the Army]
commanding at the front lines recently.
[Chief of the General Staff
of KMT Ministry of Defense]
[Commander-in-Chief of the Army]
This time I've come to Taiwan
on the President's orders
to coordinate military operations
in southwest China.
If we cannot come up with
a foolproof plan this time,
I won't be able to return to Chongqing.
Please look here, everyone.
You all can see
the current battlefield situation.
Although Liu Bocheng's
Communist Army forces
have limited troops,
they're coming on strong.
The Ministry of Defense
previously assessed
that the Communist Army's
main offensive in southwest China
would be in northern Sichuan.
But now it seems we're on the defensive.
If Director Song Xilian
continues to retreat,
the Sichuan-Hunan-Hubei
Border Pacification Office
might as well be renamed
the Chongqing Pacification Office.
Everyone,
how can we break this stalemate
and counterattack?
I hope you can contribute your ideas.
Director Huang,
what do you think?
Chongqing is mountainous,
easy to defend but difficult to attack.
Even the Japanese army
could do nothing about it.
If Director Hu
could lead his 13 armies
of nearly 400,000 men
from Hanzhong in northern Sichuan
to Chongqing,
and rely on the Wujiang River,
Wuling Mountain,
and the natural barrier
of the Yangtze River,
building three defense lines,
we can surely break
the siege of Chongqing.
But the Communist Army's vanguard
is already approaching Qianjiang River.
And Director Hu's main forces
are still far away
in the Qinling Mountains
and Hanzhong areas.
Only Unit One is in Guangyuan and Bazhong.
This plan would have
worked well a month ago,
but now I'm afraid distant waters
can't quench immediate thirst.
So, Deputy Chief Liu,
what do you think?
I believe we should have Song Xilian
and Luo Guangwen's troops
in northern Guizhou
abandon eastern Sichuan-Guizhou directly.
We should consolidate our forces
and concentrate them
to defend Chongqing at all costs.
When Director Hu's forces arrive,
we can attack
from both inside and outside
and will surely destroy Liu Bocheng.
If we abandon so many positions,
I'm afraid
the President won't accept that.
Besides, there's also Li Yannian's
precedent of abandoning Pingtan Island.
Song Xilian and Luo Guangwen may not
be willing to execute this order.
If we don't make choices,
even the best plans are meaningless.
Don't speak such discouraging words.
Deputy Chief Wu,
what's your opinion?
I have no opinions,
only concerns.
If Director Hu's main forces
and Song Xilian's corps
all rush to support Chongqing,
then northern Guizhou
will certainly be vulnerable.
If Liu Bocheng
passes through northern Guizhou
and southern Sichuan,
bypassing Chongqing
and heading straight for Chengdu,
wouldn't that be disastrous?
Liu Bocheng is known
for his cunning military tactics.
Deputy Chief Wu's concerns
are not without merit.
Deputy Chief Wu has a high position
and a broad perspective,
and always hits the nail
on the head.
Do you have any strategy
to defeat the enemy?
Director Hu has great military power
and is trusted by the President.
He should be able to take care of
both Sichuan and Chongqing.
As long as
Director Song Xilian in the front
can hold the Wujiang-Pengshui line,
our army still have a chance.
Sir, what did the Chief say to you?
He conveyed Chiang's opinion to me.
Advance without retreat,
protecting both Chengdu and Chongqing.
He ordered the Ministry of Defense
to come up with a plan immediately.
Looks like they're going
to split the forces.
As expected, they don't want
to lose either Chongqing or Chengdu.
Chiang has always
deployed troops this way,
overestimating the Nationalist Army's
fighting capability.
At the beginning of battles,
he tries to cover everything.
Then he wants to occupy more major cities.
In the end, he can't hold onto anything.
It happened in the Liaoxi Campaign,
and in the Xu-Beng Campaign as well.
So your proposal
to protect both Sichuan and Chongqing
plays right into his hands.
This is my previous plan,
but it needs to be detailed.
As long as Hu Zongnan splits his force,
the PLA have a chance
to take the Southwest.
So the plan
must be finished tonight.
Great. We'll work through the night.
Got off work?
Quite on time today.
Let me do it.
You should head home too.
Madam, I still have some work to finish.
What work is so urgent
that it must be done today?
The Chief urgently needs
a deployment plan.
He's waiting for me to call him
when I'm done.
Get off work no later than
9 PM every night,
go home and rest.
Look at the time.
Well, it's 9:05 PM now.
It's up to you, Yuxun.
Alright, Madam. We won't work tonight.
Good night.
I'm not going back today.
I'll just stay here
and tomorrow morning...
You should hurry back to be with Mei.
Go home early to be with Mei.
Come early tomorrow.
Come early.
Okay.
Madam, I'm leaving now.
Good night.
Good night.
Dou,
make a pot of rice porridge later
and prepare several more dishes.
Madam,
Adjutant Nie and Mr. Wu were up all night.
Do we need to prepare
so much food now?
Awake now?
Yes.
How was your sleep?
Very well.
No dreams?
No.
I've been under a lot of pressure lately.
I slept really well.
Wu Yuxun,
since when did you learn
to put on an act with me?
Dou already told me everything.
Who?
Dou.
She saw you and Nie Xi
spending the whole night in the study.
What about our agreement?
Have you forgotten it all?
There is indeed a critical task
that needs to be completed quickly.
What critical task?
Isn't your life critical?
Morning, Qian.
Morning, Adjutant Nie.
Sir, I'm here.
Stay in bed.
I'm still mad at you.
Just keep sleeping.
Lie down.
Okay.
Madam.
You're here.
How was you sleep yesterday?
Very well.
I haven't slept this well in a long time.
I bought breakfast too. It's still warm.
Have a seat.
Nie Xi,
doesn't Mei
blame you for doing this?
Mei?
What would she blame me about?
You come here at 7 AM sharp every morning.
And after work,
you either work overtime
at the office
or in your study.
You never get home before 10 PM.
And Mei has never blamed you for this?
I called her several times the other day.
No one answered in the dormitory.
Yes, she was working overtime
at her office.
Didn't I tell you about that before?
Then what about last night?
What about last night?
She didn't work overtime last night.
I went home early last night.
Anyway,
it's good to get some rest.
You can lie to me,
but don't keep lying to Mei.
It's not easy for her to be with you.
You need to treat her well.
A harmonious family
brings success in everything.
Honesty is the most important thing
between husband and wife.
Yes.
So,
invite Mei over for dinner tomorrow.
Consider it
my way of apologizing to Mei
on behalf of your mentor.
No need, Madam.
Mei might be a little unhappy,
but it's really not that serious.
Just some minor family issues.
Not a big...
Listen to my wife.
Ask Mei to come over tomorrow.
You need to apologize to her.
Last night we
worked in the study all night
and didn't sleep at all.
Busted.
Busted again?
I'm sorry, Madam.
You haven't slept all night.
Let me check your blood pressure.
You're still smiling.
My wife hates being lied to.
We chose this job.
Whether it's you to Mei
or me to my wife,
we should all feel guilty.
Yes.
It'll be soon, Sir.
When Taiwan is liberated,
we can make it up to them.
Yuxun.
Come here.
Coming.
[Li Qing, Field Service,
Counterintelligence Section, BIS, KMT]
Adjutant Nie.
Morning.
Morning.
I'd like 4 fried dough sticks.
Coming right up.
[Missing Notice: I, Chen Li, am looking for
my long-lost younger brother, Chen Dong.]
[Chen Dong is about 35 years old,
thin, with a slight beard.]
[Due to a family incident,
we brothers were separated.]
[Anyone with information, please notify.
There will be a generous reward.]
Ju.
Ju.
I'm going out to buy some toiletries.
Will you be okay going by yourself?
Sure, no problem.
Changcheng showed me around the other day.
It's not a big place. I'll be fine.
No.
What's up?
What... what are you doing?
What's wrong? What's wrong with Mom?
Bao.
Changcheng,
come home quickly, hurry.
I told Ju not to call you back,
but she wouldn't listen.
Sorry for troubling you.
Go back to work.
I can't be lost.
It's fine, Mom. I'll stay with you.
Yesterday at the market,
I saw a woman selling cigarettes,
and then she was chased
and beaten by police.
Why did that happen?
Mom,
those
aren't regular police.
They're tax officers
from the Monopoly Bureau.
Now in Taiwan,
necessities like cigarettes,
alcohol, sugar, and tea
are government monopolies.
Private sales are prohibited.
Really? When did this start?
It started as soon as Japan surrendered.
It was established
by the provincial chairman at that time.
The profits from cigarettes, alcohol,
sugar, and tea are the highest.
This government holds Japan with one hand
and clings to American aid with the other.
It's truly clever.
Changcheng,
as the child grows older,
expenses will increase.
Have you thought about
making some extra money on the side?
I've thought about it too, Mom.
But if I really had that ability,
wouldn't I have
quit this job long ago?
Changcheng, let me ask you,
are there many people
from mainland in your department?
Not just many.
Almost everyone is from there.
Hardly any locals.
You see?
People from all over come to Taiwan
and they all want a taste
of their hometown food.
Right?
Many people want chili oil.
I was thinking
if we bring in some things
not available locally
like chili powder,
Sichuan pepper powder and such,
the sales should be good, right?
And even if they don't sell right away,
they're dry goods, easy to store,
don't you think?
Mom, I've heard you're great at business.
Tell me more about it.
Look,
in such a lively market,
there are chili peppers
but no chili powder.
With just simple processing,
we've got ourselves
a business opportunity.
Why don't we do some research today?
You can ask about chili prices,
and I'll find a processing place.
Let's get to it right away.
How about we split up?
Today?
It's inconvenient in this outfit.
If you want to make money,
you need to find a way.
If we succeed, it's your credit.
If we fail, it's on me.
Alright, Mom.
[Jianchang Store, Contact Point
of CPC Taiwan Work Committee]
Ma'am,
we're doing inventory today.
Not selling anything.
Please try another store.
I'm from back home.
I'm looking for Zheng.
Please come in.
Our boss is stacking goods in the back.
Please come in and wait.
Okay.
This way.
Please sit.
Okay, thank you.
I'll get you some water.
Okay.
Where are you from, ma'am?
Hong Kong.
What brings you to Taipei?
My back home sent me to purchase goods.
How is your family's medicine business?
The medicine business
is difficult these days.
We've switched to selling tea now.
Were you sent by Manager Wang?
No,
it was Mr. Wan,
Mr. Wan Jingguang.
He sent me here.
How can you prove it?
I have a handwritten letter from Mr. Wan.
Please pass the letter
through the door crack.
Mr. Wan instructed me
to deliver this to Zheng in person.
[Cai Xiaoqian, Code Name Zheng,
Secretary of CPC Taiwan Work Committee, ]
Mr. Zheng,
I've seen your photo.
My name is Zhu Feng.
Where's the letter?
This is too careless.
You shouldn't carry the letter with you.
The situation in Taiwan is critical.
We need to be more cautious.
Alright, I understand.
Relax now. It's alright.
Comrade Zhu Feng.
Call me Mrs. Chen.
Hello, Comrade Zheng.
Mrs. Chen,
since we received Mr. Wan's message
from the radio station,
we immediately placed
a missing person notice in the newspaper.
I've been waiting
at the shop almost every day,
finally meeting you today.
Recently,
spy activities have become rampant.
Everyone is on high alert.
Did it frighten you?
It's alright.
They've specially sent a courier over.
The East Sea Intelligence Team
has quite a high rank.
Have you made contact with them yet?
Our superiors require
that we establish
a communication line first,
before we can contact them.
Yes.
That's the proper procedure.
Did you bring the radio?
The inspection at Taiwan entry
is too strict.
I couldn't even bring in an antenna.
So regarding
the communication line establishment,
I'll have to trouble
the Taiwan Work Committee.
That's what we just decided
in the meeting.
To establish a communication line
as a bridge between the East China Bureau
and the East Sea Team.
Thank you for your help.
Is this your first time in Taiwan?
Yes, first time.
The White Terror in Taiwan is very severe.
Since you're unfamiliar with this place,
come to us if you have any difficulties.
Okay.
But before entering,
you must check the blackboard
at the entrance.
If it says "Mellow Flavor",
it's safe for rendezvous.
If "Flavor" is changed to "Finish",
it's dangerous.
No rendezvous then. Remember that.
Okay, got it.
What happened just now?
False alarm.
Come.
The courier replacing Comrade Zhang Hao
has arrived for the rendezvous.
What intelligence did she bring?
Nothing.
The East Sea Intelligence Team
Comrade Zhang Hao belongs to
is extremely important to the Party.
Comrade Zhang Hao has sacrificed his life,
and the radio is gone.
We have so much intelligence
that needs to be delivered.
So you need to rebuild
the communication line
and take this intelligence
from Taipei to Hong Kong.
How much time do you need?
One week.
Give me one week.
I promise to complete the task.
On behalf of the Party, thank you.
Zheng,
trust me.
Ju,
hasn't Changcheng returned?
What's going on with you two?
Didn't you go together?
He's back.
Mom.
Mom, where have you been?
I've been looking for you.
I was so worried.
Changcheng.
I think
I must have taken a wrong turn.
And I felt like
I was getting further and further away.
Then I hired a rickshaw
to come back.
Did you find a place
to make the chili powder?
Yes, I did.
I found a Chinese medicine shop.
The owner is very nice.
I told him
to process it for us,
and afterward,
for every package sold,
we can take commission.
He agreed right away.
Right, I just wrote down the address.
I think
it's not too far from here.
Take a look.
This shop?
But selling chili powder
in front of a medicine shop,
is that appropriate?
As long as the owner agrees,
why not?
Besides, I think that shop
has a bustling street in front of it,
with lots of people passing by.
I think we can do good business there.
Then I'll give it a try?
Yeah, try it.
[Silent Honor]
[Episode 9]
Reporting to Comrade Jianfeng.
报告建丰同志
bào gào jiàn fēng tóng zhì
I have suspended all personnel
involved in the Hong Kong incident
卑职已对所有涉港人员
bēi zhí yǐ duì suǒ yǒu shè gǎng rén yuán
for self-reflection
and disciplinary action.
做停职反省处置
zuò tíng zhí fǎn xǐng chǔ zhì
This incident occurred
due to my negligent supervision.
此次是卑职监管不力
cǐ cì shì bēi zhí jiān guǎn bù lì
I've ordered Section 4
to work around the clock
我已令军情四处昼夜轮值
wǒ yǐ lìng jūn qíng sì chù zhòu yè lún zhí
to decode the telegrams sent
by Zhang Hao's team as soon as possible.
尽快破译张灏小组发出的电文
jǐn kuài pò yì zhāng hào xiǎo zǔ fā chū de diàn wén
I hope to redeem myself
through this service.
望能将功赎罪
wàng néng jiāng gōng shú zuì
However, I
但卑职
dàn bēi zhí
still suspect
依然怀疑
yī rán huái yí
that Deputy Chief Wu may be
collaborating with the Communists.
吴次长有通共的嫌疑
wú cì zhǎng yoǔ tōng gòng de xián yí
I've heard
that at the Kinmen victory banquet
卑职听闻金门大捷酒会上
bēi zhí tīng wén jīn mén dà jié jiǔ huì shàng
General Chen Baocang
was dissatisfied with the President
陈宝仓将军因不满总裁
chén bǎo cāng jiāng jūn yīn bù mǎn zǒng cái
for hiring Lin Baoyuan
as a strategic advisor
聘请林保源做战略顾问
pìn qǐng lín bǎo yuán zuò zhàn lüè gù wèn
and had a conflict with Commander Yin.
与尹师长发生冲突
yǔ yǐn shī zhǎng fā shēng chōng tū
Deputy Chief Wu openly
sided with Chen Baocang.
而吴次长公然站在陈宝仓立场
ér wú cì zhǎng gōng rán zhàn zài chén bǎo cāng lì chǎng
Chen Baocang was previously investigated
for supporting the Communists,
之前陈宝仓就因资共被审查
zhī qián chén bǎo cāng jiù yīn zī gòng bèi shěn zhā
though the case was temporarily shelved
due to insufficient evidence.
虽然因为证据不足而暂时搁置
suī rán yīn wèi zhèng jù bù zú ér zàn shí gē zhì
But I am certain
但卑职肯定
dàn bēi zhí kěn dìng
he must be connected to Communist spies.
他一定与共谍有关
tā yí dìng yǔ gòng dié yǒu guān
General Chen is about to go to Taichung
to inspect military supplies
眼下陈将军即将赴台中核查军备
yǎn xià chén jiāng jūn jí jiāng fù tái zhōng hé zhā jūn bèi
and report directly to Deputy Chief Wu.
并直接向吴次长汇报
bìng zhí jiē xiàng wú cì zhǎng huì bào
Deputy Chief Wu will also
be involved in the Southwest operations.
而吴次长也要参与西南作战
ér wú cì zhǎng yě yào cān yù xī nán zuò zhàn
They worked together
in the Fourth District during the war.
抗战时他们就在第四区共事
kàng zhàn shí tā men jiù zài dì sì qū gòng shì
If they join forces,
若二人联手
ruò èr rén lián shǒu
it could be detrimental to our party.
恐对党国不利
kǒng duì dǎng guó bù lì
You should quickly find someone
to verify this matter.
你呢 尽快找人落实此事吧
nǐ ne jǐn kuài zhǎo rén luò shí cǐ shì ba
Yes, sir.
是
shì
Last time at the banquet
上次在酒会上
shàng cì zài jiǔ huì shàng
you spoke up for me, Yuxun.
虞薰兄为我仗义执言
yú xūn xiōng wèi wǒ zhàng yì zhí yán
我一直都想好好感谢感谢
wǒ yī zhí doū xiǎng hǎo hǎo gǎn xiè gǎn xiè
I've been wanting to thank you properly.
I wanted to invite you to my house
本来呢想请您到府上
běn lái ne xiǎng qǐng nín dào fǔ shàng
for a proper meal.
设宴款待
shè yàn kuǎn dài
But my wife isn't at home,
可是呢你弟妹又没在
kě shì ne nǐ dì mèi yoù méi zài
and I can't cook.
我又不会做
wǒ yoù bú huì zuò
So I came out
所以呢就出来
suǒ yǐ ne jiù chū lái
and found this Fuzhou restaurant.
找了一家福州小馆
zhǎo le yī jiā fú zhōu xiǎo guǎn
These dishes are really good.
这几个菜都特别地好
zhè jǐ gè cài doū tè bié de hǎo
Most importantly, the chef here
关键是这块那个厨师
guān jiàn shì zhè kuài nà gè chú shī
is supposedly
from your hometown in Minhou.
据说是你们闽侯人
jù shuō shì nǐ men mǐn hóu rén
You're too kind, Zizhen.
自箴兄太客气了
zì zhēn xiōng tài kè qì le
Do you like Fuzhou cuisine?
那你喜欢吃福州菜吗
nà nǐ xǐ huān chī fú zhōu cài ma
I don't really like it.
我不喜欢吃
wǒ bù xǐ huān chī
I prefer simple food,
我喜欢吃那些东西都简单
wǒ xǐ huān chī nèi xiē dōng xī doū jiǎn dān
like donkey meat burgers.
你像什么驴肉火烧啊
nǐ xiàng shén me lú roù huǒ shāo a
I know.
我知道
wǒ zhī dào
Besides, I'm treating you.
再说了我请虞薰兄
zài shuō le wǒ qǐng yú xūn xiōng
I can't just offer you
donkey meat burgers.
我总不能请你吃驴肉火烧
wǒ zǒng bù néng qǐng nǐ chī lú roù huǒ shāo
为什么不能请我吃驴肉火烧啊
wèi shén me bù néng qǐng wǒ chī lú roù huǒ shāo a
Why not?
Let's go. Take these with us
走走走 把这些带走
zoǔ zoǔ zoǔ bǎ zhèi xiē dài zǒu
and find some donkey meat burgers.
我们去找驴肉火烧
wǒ men qù zhǎo lú roù huǒ shāo
No, no, Yuxun, listen to me.
别别别 虞薰兄你听我说
bié biè biè yú xūn xiōng nǐ tīng wǒ shuō
I've asked around.
我都打听了
wǒ doū dǎ tīng le
There are few donkey farms in Taiwan,
台湾地区养驴的就少
tái wān dì qū yǎng lú de jiù shǎo
let alone finding donkey meat burgers.
就更别说去找驴肉火烧了
jiù gèng bié shuō qù zhǎo lú roù huǒ shāo le
Come on, let's sit down.
来来来 咱们坐下
lái lái lái zán men zuò xià
Stuck on this island,
困在这岛上
kùn zài zhè dǎo shàng
many people are like me.
很多人都跟我一样
hěn duō rén dōu gēn wǒ yí yàng
It's so hard to find a taste of home.
想吃点家乡的味道太难了
xiǎng chī diǎn jiā xiāng de wèi dào tài nán le
But this little restaurant has this,
但是 这个小馆里有这儿
dàn shì zhè gè xiǎo guǎn lǐ yoǔ zhè ér
有老白干
yoǔ lǎo bái qián
Laobaigan liquor.
Here, Yuxun, cheers.
来 虞薰兄 敬你
lái yú xūn xiōng jìng nǐ
Oh, it's you.
是你啊
shì nǐ a
Have one. Just bought it. It's very sweet.
来一根 刚买的 甜得很
lái yī gēn gāng mǎi de tián de hěn
Its tough skin gets stuck in your teeth.
皮硬塞牙
pí yìng sāi yá
What's so good about it?
有什么好吃的
yoǔ shén me hǎo chī de
Let's chat for a while.
聊会儿天嘛
liáo huì er tiān ma
It's so boring just waiting around here.
在这儿干候着多无聊啊
zài zhè ér gàn hou zhe duō wú liáo a
I heard Chief Zhou assigned you
我听周总长说给你安排了一个
wǒ tīng zhoū zǒng zhǎng shuō gěi nǐ ān pái le yí gè
to inspect military supplies
of all units on the island.
核查岛内各部军备的差事
hé zhā dǎo nèi gè bù jūn bèi de chāi shì
Yes.
是的
shì de
I agreed so readily
我之所以答应得这么痛快
wǒ zhī suǒ yǐ dā yìng de zhè me tòng kuài
because he asked me
是因为他让我
shì yīn wèi tā ràng wǒ
to report directly to you.
向虞薰兄直接汇报
xiàng yú xūn xiōng zhí jiē huì bào
It's a good job.
是个好差事
shì gè hǎo chāi shì
You think this is a good job?
您觉得这是个好差事
nín jué de zhè shì gè hǎo chāi shì
It has its pros and cons.
好坏参半吧
hǎo huài cān bàn ba
If done well, everyone's happy.
办好了皆大欢喜
bàn hǎo le jiē dà huān xǐ
If not, you'll make enemies.
办不好容易得罪人
bàn bù hǎo róng yì dé zuì rén
You might have forgotten
您可能是忘了
nín kě néng shì wàng le
what I've been doing these past few years.
我这几年是干什么的
wǒ zhè jǐ nián shì gàn shén me de
I used to be the Chief Supply Officer
in Shandong.
山东兵站总监
shān dōng bīng zhàn zǒng jiān
I know all too well about
国军后勤那点猫腻啊
guó jūn hòu qín nà diǎn māo nì a
the shady dealings
in the Nationalist Army's logistics.
我再清楚不过了
wǒ zài qīng chǔ bù guò le
A vice commander in Xuzhou's
Suppression General Headquarters
徐州“剿总”一个副司令
xú zhōu yí gè fù sī lìng sī lìng
pockets the pay for 800 ghost soldiers.
就要吃八百个空额
jiù yào chī bā bǎi gè kòng é
Higher-ranking officers take more;
Lower-ranking ones take less.
官大的呢多拿 官小的少拿
guān dà de ne duō ná guān xiǎo de shǎo ná
By the time it reaches the soldiers,
吃到士兵嘴里
chī dào shì bīng zuǐ lǐ
each man gets less than
one jin of food per day.
每天每人不到一斤粮食
měi tiān měi rén bú dào yī jīn liáng shí
After the Xu-Beng Campaign,
徐蚌会战之后
xú bàng huì zhàn zhī hòu
all 5 main forces have been starving.
五大主力都要饿肚子
wǔ dà zhǔ lì doū yào è dù zi
Do you think these military supplies
您觉着这些军备
nín jué zhe zhèi xiē jūn bèi
can withstand inspection?
经得起查吗
jīng de qǐ chá ma
Wasn't it the same
during the War of Resistance?
抗战时期不也如此吗
kàng zhàn shí qī bù yě rú cǐ ma
Thinking about it now,
现在想想
xiàn zài xiǎng xiǎng
after the victory,
抗战胜利以后
kàng zhàn shèng lì yǐ hòu
我再没带过兵
wǒ zài méi dài guò bīng
I never commanded troops again.
Perhaps that's a blessing.
未尝不是一件好事
wèi cháng bú shì yī jiàn hǎo shì
In times like these,
在这样的大环境下
zài zhè yàng de dà huán jìng xià
trying to stay uninvolved
想要独善其身
xiǎng yào dú shàn qí shēn
is difficult.
很难
hěn nán
What is it now?
又怎么了
yoù zěn me le
I just noticed
我刚看
wǒ gāng kàn
your gun doesn't have a hammer.
你那把枪没有击锤啊
nǐ nà bǎ qiāng méi yǒu jī chuí a
这眼睛还挺尖的呀
zhè yǎn jīng hái tǐng jiān de ya
You've got sharp eyes.
Of course.
那可不
nà kě bù
Let me take a look.
我看看呗
wǒ kàn kàn bei
I'm interested in these things.
平时就好研究这个
píng shí jiù hǎo yán jiū zhè gè
Let me see.
看看
kàn kàn
Smith & Wesson, huh?
史密斯威森啊
shǐ mì sī wēi sēn a
You really know guns.
挺识货啊
tǐng shí huò a
You've filed off the hammer here.
您这是把这个击锤给锉掉了
nín zhè shì bǎ zhè gè jī chuí gěi cuò diào le
Why did you do that?
为什么呀
wèi shén me ya
Back when I was in the military,
以前在部队啊
yǐ qián zài bù duì a
we had holsters and straps.
有枪套枪背带
yoǔ qiāng tào qiāng bēi dài
Now I wear plain clothes more often.
现在穿便衣的时候多了
xiàn zài chuān biàn yī de shí hòu duō le
Keeping it in my pocket is inconvenient.
放裤兜里不方便
fàng kù dōu lǐ bù fāng biàn
The hammer catches
on the pocket when drawing.
拔枪的时候容易刮到裤口
bá qiāng de shí hòu róng yì guā dào kù kǒu
Do you draw your gun often?
您经常要拔枪啊
nín jīng cháng yào bá qiāng a
Do you sleep with your gun?
你带着枪睡觉啊
nǐ dài zhe qiāng shuì jiào a
Yuxun,
虞薰兄
yú xūn xiōng
on the other hand, the Communist Army has
反观共军这边
fǎn guān gòng jūn zhè biān
一百五十多万老百姓
yī bǎi wǔ shí duō wàn lǎo bǎi xìng
over 1.5 million civilians
推着独轮车
tuī zhe dú lún chē
pushing wheelbarrows
and traveling long distances
to deliver food to them.
千里迢迢地给他们送粮食
qiān lǐ tiáo tiáo de gěi tā men sòng liáng shí
It's truly like heaven and earth.
当真是云泥之别呀
dàng zhēn shì yún ní zhī bié ya
Look at us with our planes and artillery.
您再看看我们飞机大炮
nín zài kàn kàn wǒ men fēi jī dà pào
We have everything.
啥没有
shà méi yǒu
But who would have thought
可是谁能想到
kě shì shuí néng xiǎng dào
that soldiers at the front would go hungry
前线的士兵居然会饿肚子
qián xiàn de shì bīng jū rán huì è dù zi
and not have enough to eat?
吃不饱饭
chī bù bǎo fàn
How is it that the Nationalist Army
怎么就有国军
zěn me jiù yoǔ guó jūn
can't even seize food by force,
抢都抢不来的粮食
qiǎng doū qiǎng bù lái de liáng shí
yet civilians willingly
give it to the Communist Army?
老百姓甘愿送给共军
lǎo bǎi xìng gān yuàn sòng gěi gòng jūn
Zizhen,
自箴兄
zì zhēn xiōng
when I was
at the Fuzhou Pacification Office,
在福州绥署的时候
zài fú zhōu suí shǔ de shí hòu
Director Zhu Shaoliang
gave me some advice.
朱绍良主任送给我一句话
zhū shào liáng zhǔ rèn sòng gěi wǒ yī jù huà
Walls have ears.
隔墙有耳
gé qiáng yǒu ěr
Be careful what you say and do.
谨言慎行
jǐn yán shèn xíng
These words of yours
你这番话
nǐ zhè fān huà
can be spoken here with me,
在我这说说可以
zài wǒ zhè shuō shuo kě yǐ
but shouldn't be said outside.
到外面不敢说
dào wài miàn bù gǎn shuō
Yuxun,
虞薰兄
yú xūn xiōng
we're the only ones in this restaurant.
这店里就咱这一桌
zhè diàn lǐ jiù zán zhè yī zhuō
What can't be said?
有啥不能说的
yoǔ shà bù néng shuō de
Alright, don't worry.
行行行 你放心
xíng xíng xíng nǐ fàng xīn
What we discuss today
今天你我说的话
jīn tiān nǐ wǒ shuō de huà
won't leave this room.
不会有人传出去半个字
bú huì yǒu rén chuán chū qù bàn gè zì
But anyway,
但是话又说回来了
dàn shì huà yòu shuō huí lai le
if I can't talk to you about these things,
这些话我再跟您不能说
zhèi xiē huà wǒ zài gēn nín bù néng shuō
I'll burst from keeping it in.
那我就得憋死
nà wǒ jiù de biē sǐ
I heard Madam and the children
have arrived too.
我听说嫂夫人和孩子们也过来了
wǒ tīng shuō sǎo fū rén hé hái zi men yě guò lái le
The two younger ones came.
两个小的过来了
liǎng gè xiǎo de guò lái le
What about Shaocheng and Lancheng?
那韶成和兰成他们兄妹呢
nà sháo chéng hé lán chéng tā men xiōng mèi ne
Are they separated from you now?
就和你们这么分开了
jiù hé nǐ men zhè me fēn kāi le
What choice do we have?
不分开怎么办
bù fēn kāi zěn me bàn
We'll take it one step at a time.
走一步算一步吧
zoǔ yī bù suàn yī bù ba
反正我是没想到
fǎn zhèng wǒ shì méi xiǎng dào
I never expected
十月一号那天
shí yuè yī hào nà tiān
that on October 1st,
连孙夫人宋庆龄
lián sūn fū rén sòng qìng líng
even Mrs. Sun Soong Ching-ling,
along with Zhang Biaolao,
Li Jishen and other dignitaries,
还有张表老 李济深这些名宿
hái yǒu zhāng biǎo lǎo li jì shēn zhèi xiē míng sù
would all stand on the Tiananmen rostrum.
都登上了天安门城楼啊
doū dēng shàng le tiān ān mén chéng lóu a
Even General Zhang Zhizhong,
就连张治中将军
jiù lián zhāng zhì zhōng jiāng jūn
who represented the Nationalist Government
in negotiations,
代表国府去谈判
dài biǎo guó fǔ qù tán pàn
ended up staying
as the talks progressed.
谈着谈着也留下来了
tán zhe tán zhe yě liú xià lái le
Now the Nationalist Army
is retreating on all fronts,
现如今国军可是节节败退
xiàn rú jīn guó jūn kě shì jié jié bài tuì
and Taiwan is isolated across the sea.
台湾呢又孤悬海外
tái wān ne yoù gū xuán hǎi wài
How long we can hold out
能坚持多久
néng jiān chí duō jiǔ
remains uncertain.
犹未可知
yoú wèi kě zhī
Yuxun,
虞薰兄
yú xūn xiōng
I advise you to make plans early.
我奉劝你该早做打算
wǒ fèng quàn nǐ gāi zǎo zuò dǎ suàn
What plans should I make?
该如何打算
gāi rú hé dǎ suàn
I can't decide that for you.
怎么打算我可替您做不了主
zěn me dǎ suàn wǒ kě tì nín zuò bù liǎo zhǔ
But you should think about your children.
但是你得替孩子想想吧
dàn shì nǐ de tì hái zi xiǎng xiǎng ba
I feel it's unfair to you.
我是替您不值
wǒ shì tì nín bù zhí
Look at General Zhang Zhizhong,
你看看张治中将军
nǐ kàn kàn zhāng zhì zhōng jiāng jūn
when he decided to stay,
不想回来
bù xiǎng huí lái
Mr. Zhou Enlai immediately arranged
周恩来先生立马设法
zhōu ēn lái xiān shēng lì mǎ shè fǎ
to bring all
his family members to Beijing.
把他的家属都接到了北京
bǎ tā de jiā shǔ doū jiē dào le běi jīng
But look at our side,
你再看看我们这边
nǐ zài kàn kàn wǒ men zhè biān
the BIS keeps harassing you
every other day.
保密局三天两头地找您麻烦
bǎo mì jú sān tiān liǎng tóu de zhǎo nín má fán
Children have their own fortune.
儿孙自有儿孙福
ér sūn zì yǒu ér sūn fú
Compared to Shaocheng and Lancheng,
比起韶成 兰成
bǐ qǐ sháo chéng lán chéng
I'm more worried about you, Zizhen.
我倒更担心自箴兄
wǒ dào gèng dān xīn zì zhēn xiōng
Your straightforward manner
and outspoken nature
你的口快心直
nǐ de kǒu kuài xīn zhǐ
弄不好这在台湾
nòng bù hǎo zhè zài tái wān
might get you into trouble
会引火烧身的
huì yǐn huǒ shāo shēn de
here in Taiwan.
You haven't changed a bit.
你还是分毫未变
nǐ hái shì fēn háo wèi biàn
You can't tolerate
the slightest dishonesty.
眼睛里揉不得半点儿沙子
yǎn jīng lǐ roú bù dé bàn diǎn er shā zi
Yes.
是
shì
Unless I'm reborn.
除非重新托生一回
chú fēi chóng xīn tuō shēng yī huí
But you have changed quite a bit.
但你虞薰兄可是有点儿变了
dàn nǐ yú xūn xiōng kě shì yóu diǎn er biàn le
党国不亡 天理难容
dǎng guó bù wáng tiān lǐ nán róng
"Heaven won't tolerate
the Kuomintang surviving."
这可是您当年说的话
zhè kě shì nín dāng nián shuō de huà
Those were your words back then.
如今您还敢说吗
rú jīn nín hái gǎn shuō ma
Do you dare say them now?
I don't.
不敢了
bù gǎn le
That Wu Yuxun
who once shared my passion for justice
那个跟我一起快意恩仇的吴虞薰
nà gè gēn wǒ yì qǐ kuài yì ēn chóu de wú yú xūn
is gone.
不见了
bú jiàn le
Instead, there's now
反而是多了一个
fǎn ér shì duō le yí gè
a cautious Deputy Chief Wu.
谨言慎行的吴次长
jǐn yán shèn xíng de wú cì zhǎng
Perhaps we're too optimistic.
也许是我们太乐观了
yě xǔ shì wǒ men tài lè guān le
Zizhen
自箴兄
zì zhēn xiōng
is still as genuine as he was back then.
还是跟当年一样真性情
hái shì gēn dāng nián yí yàng zhēn xìng qíng
It's just a pity
只可惜
zhǐ kě xī
that I can't
我现在没办法
wǒ xiàn zài méi bàn fǎ
have a heart-to-heart talk with him now
跟他开怀畅谈
gēn tā kāi huái chàng tán
and I had to dampen his spirits today.
今天难免扫了他的兴
jīn tiān nán miǎn sǎo le tā de xìng
I actually think
我倒是觉得
wǒ dǎo shì jué de
Deputy Chief Wu's character
is extremely reliable.
吴次长的人品是极其可靠的
wú cì zhǎng de rén pǐn shì jí qí kě kào de
For decades, he's never touched
gambling, prostitution, or drugs.
几十年如一日嫖赌抽一样不沾
jǐ shí nián rú yī rì piáo dǔ choū yí yàng bù zhān
Just this alone
单是这一点啊
dān shì zhè yì diǎn a
is extremely rare and valuable.
就极为难得可贵
jiù jí wéi nán de kě guì
After all, you haven't
seen each other for many years.
毕竟你们很多年没见了
bì jìng nǐ men hěn duō nián méi jiàn le
It's understandable
that he's being cautious.
他谨慎一点儿也是可以理解的
tā jǐn shèn yī diǎn er yě shì kě yǐ lǐ jiě de
General Chen is a man of character.
陈将军是性情中人
chén jiāng jūn shì xìng qíng zhōng rén
Even if we can't tell him the truth,
即便没有办法告诉他实情
jí biàn méi yǒu bàn fǎ gào sù tā shí qíng
I believe
但是我想
dàn shì wǒ xiǎng
he can understand
your difficult position, sir.
他也能体谅老师您的难处
tā yě néng tǐ liàng lǎo shī nín de nán chǔ
After Taiwan is liberated,
等台湾解放以后吧
děng tái wān jiě fàng yǐ hòu ba
I'll have a good drink with him.
我要跟他一醉方休
wǒ yào gēn tā yī zuì fāng xiū
What is it?
什么事啊
shén me shì a
你去吧
nǐ qù ba
You may go.
Yes, sir.
是
shì
Father.
父亲
fù qīn
西南发来急电
xī nán fā lái jí diàn
Urgent wire from the Southwest:
共军刘伯承部自湘鄂西
gòng jūn liú bó chéng bù zì xiāng è xi
Liu Bocheng's Communist force
has launched an all-out drive
from western Hunan-Hubei
toward eastern Sichuan-Guizhou.
向川黔东发起了全面进攻
xiàng chuān qián dōng fā qǐ le quán miàn jìn gōng
How many troops do they have?
他们有多少部队
tā men yoǔ duō shǎo bù duì
According to the frontline report,
前线报告说
qián xiàn bào gào shuō
there are more than
300,000 soldiers in total.
共军有三十余万人
gòng jūn yoǔ sān shí yú wàn rén
In southwest China,
在西南
zài xī nán
我军有百万部队
wǒ jūn yoǔ bǎi wàn bù duì
our army has a million troops.
We hold an absolute advantage.
占绝对优势
zhàn jué duì yōu shì
But tactically,
但在战术上
dàn zài zhàn shù shàng
we need flexible strategies
我们要有灵活的方案
wǒ men yào yǒu líng huó de fāng àn
to increase our chances of victory.
以增加我们的胜算
yǐ zēng jiā wǒ men de shèng suàn
Tell Gu Zhutong
告诉顾祝同
gào sù gù zhù tóng
to immediately come up with
让他立即拿出一个
ràng tā lì jí ná chū yí gè
a counteroffensive plan
against the Communist Army.
反击共军的方案
fǎn jī gòng jūn de fāng àn
Yes, sir.
是
shì
Sir, you're needed at the meeting.
老师 请您去开会
lǎo shī qǐng nín qù kāi huì
Chiang is getting anxious.
老蒋这是着急了
lǎo jiǎng zhè shì zháo jí le
Liu Bocheng caught him off guard.
被刘伯承打了个措手不及
bèi liú bó chéng dǎ le gè cuò shǒu bù jí
How did he attack?
怎么打的
zěn me dǎ dī
Toward Chongqing?
往重庆方向
wǎng chóng qìng fāng xiàng
从湘西直插重庆
cóng xiāng xī zhí chā chóng qìng
He's cutting straight
from western Hunan to Chongqing.
Chiang is worried
老蒋着急
lǎo jiǎng zháo jí
because he can't bear to lose
是因为重庆和成都
shì yīn wèi chóng qìng hé chéng doū
either Chongqing or Chengdu.
他都舍不得丢
tā doū shě bù dé diū
What advice did those two Japanese give?
那两个日本人出的什么主意啊
nà liǎng gè rì běn rén chū de shén me zhǔ yì a
They want
Luo Guangwen's troops from Guizhou
他们是想让贵州的罗广文兵团
tā men shì xiǎng ràng guì zhōu de luō guǎng wén bīng tuán
to attack from the outer line.
从外线出击
cóng wài xiàn chū jī
天方夜谭
tiān fāng yè tán
That's absurd.
Not a single Nationalist Army unit
现在没有任何一支国军的部队
xiàn zài méi yǒu rèn hé yī zhī guó jūn de bù duì
is capable of that now.
可以做到
kě yǐ zuò dào
Chiang himself knows it's impossible.
老蒋他自己也知道不可能
lǎo jiǎng tā zì jǐ yě zhī dào bù kě néng
These Japanese people
are just taking things for granted.
这帮日本人也太想当然了
zhè bāng rì běn rén yě tài xiǎng dāng rán le
But there are still sensible people
at the Ministry of Defense.
但是国防部还是有明白人
dàn shì guó fáng bù hái shì yǒu míng bái rén
I'm worried someone might suggest
我是担心有人建议
wǒ shì dān xīn yǒu rén jiàn yì
gathering a large force in Chongqing.
在重庆聚集一支大部队
zài chóng qìng jù jí yī zhī dà bù duì
Chongqing is easy to defend
but hard to attack.
重庆易守难攻
chóng qìng yì shǒu nán gōng
That would be troublesome.
那还真麻烦
nà hái zhēn má fán
So I'm thinking at the meeting later,
所以我想一会儿会上
suǒ yǐ wǒ xiǎng yī huì er huì shàng
I'll see if there's a chance to propose,
看有没有机会提议
kàn yoǔ méi yǒu jī huì tí yì
exploiting Chiang's reluctance
to lose territory
利用老蒋舍不得丢地盘的心理
lì yòng lǎo jiǎng shě bù dé diū dì pán de xīn lǐ
and suggesting he defends
both Chengdu and Chongqing.
建议他既保成都又保重庆
jiàn yì tā jì bǎo chéng dū yoù bǎo chóng qìng
If he accepts,
只要他采纳
zhǐ yào tā cǎi nà
he'll definitely
split his forces between the two cities.
必然会兵分成渝两路
bì rán huì bīng fēn chéng yú liǎng lù
This way, the PLA
这样解放军
zhè yàng jiě fàng jūn
will have opportunities
to defeat enemies on multiple fronts.
就有各路击破的机会
jiù yoǔ gè lù jī pò de jī huì
Everyone,
各位
gè wèi
I've been following the President
最近我一直跟随总裁
zuì jìn wǒ yī zhí gēn suí zǒng cái
[Gu Zhutong,
First-level General of the Army]
commanding at the front lines recently.
在前线指挥战事
zài qián xiàn zhǐ huī zhàn shì
[Chief of the General Staff
of KMT Ministry of Defense]
[Commander-in-Chief of the Army]
This time I've come to Taiwan
此次来到台湾
cǐ cì lái dào tái wān
on the President's orders
是奉总裁之令
shì fèng zǒng cái zhī lìng
to coordinate military operations
in southwest China.
统一协调西南战事
tǒng yī xié tiáo xī nán zhàn shì
If we cannot come up with
如果这次我们拿不出一个
rú guǒ zhè cì wǒ men ná bù chū yí gè
必胜的方案来
bì shèng de fāng àn lái
a foolproof plan this time,
我是不好飞回重庆去的
wǒ shì bù hǎo fēi huí chóng qìng qù de
I won't be able to return to Chongqing.
Please look here, everyone.
诸位请看
zhū wèi qǐng kàn
You all can see
the current battlefield situation.
目前战场上的态势大家都看到了
mù qián zhàn chǎng shàng de tài shì dà jiā doū kàn dào le
Although Liu Bocheng's
Communist Army forces
共军刘伯承部
gòng jūn liú bó chéng bù
have limited troops,
虽然兵力不多
suī rán bīng lì bù duō
they're coming on strong.
但是来势凶猛
dàn shì lái shì xiōng měng
The Ministry of Defense
previously assessed
此前国防部判断
cǐ qián guó fáng bù pàn duàn
that the Communist Army's
main offensive in southwest China
共军进攻西南的主攻方向
gòng jūn jìn gōng xī nán de zhǔ gōng fāng xiàng
would be in northern Sichuan.
在川北
zài chuān běi
但现在看来是我们被动了
dàn xiàn zài kàn lái shì wǒ men bèi dòng le
But now it seems we're on the defensive.
If Director Song Xilian
continues to retreat,
如果宋希濂主任再退下去的话
rú guǒ sòng xī lián zhǔ rèn zài tuì xià qù de huà
the Sichuan-Hunan-Hubei
Border Pacification Office
川湘鄂边区绥署
chuān xiāng è biān qū suí shǔ
might as well be renamed
the Chongqing Pacification Office.
恐怕就要变成重庆绥署了
kǒng pà jiù yào biàn chéng chóng qìng suí shǔ le
Everyone,
诸位
zhū wèi
how can we break this stalemate
and counterattack?
我们究竟如何破局反攻啊
wǒ men jiū jìng rú hé pò jú fǎn gōng a
I hope you can contribute your ideas.
我还希望大家 群策群力
wǒ hái xī wàng dà jiā qún cè qún lì
黄厅长
huáng tīng zhǎng
Director Huang,
你怎么看
nǐ zěn me kàn
what do you think?
Chongqing is mountainous,
重庆多山
chóng qìng duō shān
easy to defend but difficult to attack.
易守难攻
yì shǒu nán gōng
Even the Japanese army
could do nothing about it.
连日军也望而兴叹
lián rì jūn yě wàng ér xīng tàn
If Director Hu
如果胡主任
rú guǒ hú zhǔ rèn
could lead his 13 armies
能够率其麾下十三个军
néng gòu lù qí huī xià shí sān ge jūn
of nearly 400,000 men
四十万人之大部
sì shí wàn rén zhī dà bù
from Hanzhong in northern Sichuan
to Chongqing,
从川北的汉中转往重庆
cóng chuān běi de hàn zhōng zhuǎn wǎng chóng qìng
and rely on the Wujiang River,
Wuling Mountain,
依托乌江 武陵山
yī tuō wū jiāng wǔ líng shān
and the natural barrier
of the Yangtze River,
还有长江天险
hái yǒu cháng jiāng tiān xiǎn
building three defense lines,
构筑三道防线
gòu zhù sān dào fáng xiàn
we can surely break
the siege of Chongqing.
必可解重庆之围
bì kě jiě chóng qìng zhī wéi
But the Communist Army's vanguard
is already approaching Qianjiang River.
可是共军前锋已逼近黔江
kě shì gòng jūn qián fēng yǐ bī jìn qián jiāng
And Director Hu's main forces
are still far away
而胡主任大军还远在
ér hú zhǔ rèn dà jūn hái yuǎn zài
秦岭 汉中一带
qín lǐng hàn zhōng yí dài
in the Qinling Mountains
and Hanzhong areas.
Only Unit One is in Guangyuan and Bazhong.
只有一部在广元 巴中
zhǐ yǒu yī bù zài guǎng yuán bā zhōng
此计在一个月前甚是可行
cǐ jì zài yí gè yuè qián shèn shì kě xíng
This plan would have
worked well a month ago,
but now I'm afraid distant waters
can't quench immediate thirst.
现在恐怕远水难解近渴啊
xiàn zài kǒng pà yuǎn shuǐ nán jiě jìn kě a
So, Deputy Chief Liu,
那刘次长
nà liú cì zhǎng
what do you think?
你意下如何呀
nǐ yì xià rú hé ya
I believe we should have Song Xilian
我认为应该让宋希濂
wǒ rèn wéi yīng gāi ràng sòng xī lián
and Luo Guangwen's troops
in northern Guizhou
和黔北的罗广文兵团
hé qián běi de luō guǎng wén bīng tuán
abandon eastern Sichuan-Guizhou directly.
直接放弃川黔东
zhí jiē fàng qì chuān qián dōng
We should consolidate our forces
收缩兵力
shōu suō bīng lì
and concentrate them
to defend Chongqing at all costs.
合兵一处 死守重庆
hé bīng yī chù sǐ shǒu chóng qìng
When Director Hu's forces arrive,
等胡主任大军赶到再
děng hú zhǔ rèn dà jūn gǎn dào zài
we can attack
from both inside and outside
中心开花 里应外合
zhōng xīn kāi huā lǐ yìng wài hé
and will surely destroy Liu Bocheng.
必能将刘伯承置于死地
bì néng jiāng liú bó chéng zhì yú sǐ dì
If we abandon so many positions,
主动放弃这么多阵地
zhǔ dòng fàng qì zhè me duō zhèn dì
I'm afraid
the President won't accept that.
总裁那里恐怕不好交代吧
zǒng cái nà lǐ kǒng pà bù hǎo jiāo dài ba
Besides, there's also Li Yannian's
况且还有李延年
kuàng qiě hái yǒu li yán nián
precedent of abandoning Pingtan Island.
弃守平潭岛前车之鉴
qì shǒu píng tán dǎo qián chē zhī jiàn
Song Xilian and Luo Guangwen may not
宋希濂罗广文也未必
sòng xī lián luō guǎng wén yě wèi bì
be willing to execute this order.
肯执行这个命令
kěn zhí xíng zhè gè mìng lìng
If we don't make choices,
如果没有取舍
rú guǒ méi yǒu qǔ shě
even the best plans are meaningless.
那多好的计划也是没有意义
nà duō hǎo de jì huà yě shì méi yǒu yì yì
Don't speak such discouraging words.
不要说这种丧气话
bù yào shuō zhè zhǒng sàng qì huà
Deputy Chief Wu,
吴次长
wú cì zhǎng
what's your opinion?
你有何高见啊
nǐ yǒu hé gāo jiàn a
I have no opinions,
没有高见
méi yǒu gāo jiàn
only concerns.
只有担心
zhǐ yǒu dān xīn
If Director Hu's main forces
and Song Xilian's corps
若胡主任大部和宋希濂兵团
ruò hú zhǔ rèn dà bù hé sòng xī lián bīng tuán
all rush to support Chongqing,
全都驰援重庆的话
quán dōu chí yuán chóng qìng de huà
then northern Guizhou
will certainly be vulnerable.
那黔北必然空虚
nà qián běi bì rán kōng xū
If Liu Bocheng
刘伯承
liú bó chéng
passes through northern Guizhou
and southern Sichuan,
若借道黔北 川南
ruò jiè dào qián běi chuān nán
bypassing Chongqing
绕过重庆
rào guò chóng qìng
and heading straight for Chengdu,
直取成都
zhí qǔ chéng dū
wouldn't that be disastrous?
岂不糟糕
qǐ bù zāo gāo
Liu Bocheng is known
for his cunning military tactics.
刘伯承用兵诡计多端
liú bó chéng yòng bīng guǐ jì duō duān
吴次长的担心不无道理啊
wú cì zhǎng de dān xīn bù wú dào lǐ a
Deputy Chief Wu's concerns
are not without merit.
Deputy Chief Wu has a high position
吴次长站位高
wú cì zhǎng zhàn wèi gāo
and a broad perspective,
眼界开阔
yǎn jiè kāi kuò
and always hits the nail
on the head.
总是能切中要害
zǒng shì néng qiē zhōng yào hài
Do you have any strategy
to defeat the enemy?
可有破敌之策
kě yoǔ pò dí zhī cè
Director Hu has great military power
胡主任兵力雄厚
hú zhǔ rèn bīng lì xióng hòu
and is trusted by the President.
又深得总裁信任
yoù shēn de zǒng cái xìn rèn
He should be able to take care of
both Sichuan and Chongqing.
应该可以兼顾川渝
yīng gāi kě yǐ jiān gù chuān yú
只要顶在一线的宋希濂主任
zhǐ yào dǐng zài yī xiàn de sòng xī lián zhǔ rèn
As long as
Director Song Xilian in the front
can hold the Wujiang-Pengshui line,
能够守住乌江彭水一线
néng gòu shǒu zhu wū jiāng péng shuǐ yī xiàn
our army still have a chance.
我军即有胜算
wǒ jūn jí yoǔ shèng suàn
老师 总长怎么跟您说的呀
lǎo shī zǒng zhǎng zěn me gēn nín shuō de ya
Sir, what did the Chief say to you?
他向我传达了老蒋的意见
tā xiàng wǒ chuán dá le lǎo jiǎng de yì jiàn
He conveyed Chiang's opinion to me.
Advance without retreat,
protecting both Chengdu and Chongqing.
有进无退 川渝兼顾
yǒu jìn wú tuì chuān yú jiān gù
He ordered the Ministry of Defense
to come up with a plan immediately.
着令国防部尽快拿出方案
zhe lìng guó fáng bù jǐn kuài ná chū fāng àn
Looks like they're going
to split the forces.
看样子是要分兵了
kàn yàng zi shì yào fēn bīng le
As expected, they don't want
to lose either Chongqing or Chengdu.
果然重庆成都都不想丢
guǒ rán chóng qìng chéng dū doū bù xiǎng diū
老蒋用兵一向如此
lǎo jiǎng yòng bīng yī xiàng rú cǐ
Chiang has always
deployed troops this way,
overestimating the Nationalist Army's
fighting capability.
总是高估了国军的战斗力
zǒng shì gāo gū le guó jūn de zhàn dòu lì
At the beginning of battles,
he tries to cover everything.
开打之初想面面俱到
kāi dǎ zhī chū xiǎng miàn miàn jù dào
Then he wants to occupy more major cities.
中间又想多占大城市
zhōng jiān yoù xiǎng duō zhàn dài chéng shì
In the end, he can't hold onto anything.
到最后什么都保不住
dào zuì hòu shén me dōu bǎo bú zhù
It happened in the Liaoxi Campaign,
辽西会战如此
liáo xī huì zhàn rú cǐ
and in the Xu-Beng Campaign as well.
徐蚌会战亦如此
xú bàng huì zhàn yì rú cǐ
So your proposal
to protect both Sichuan and Chongqing
那您提出的川渝兼顾的设想
nà nín tí chū de chuān yú jiān gù de shè xiǎng
plays right into his hands.
正中他下怀啊
zhèng zhōng tā xià huái a
This is my previous plan,
我之前的方案就是这么准备的
wǒ zhī qián de fāng àn jiù shì zhè me zhǔn bèi de
but it needs to be detailed.
不过需要细化一下
bù guò xū yào xì huà yī xià
As long as Hu Zongnan splits his force,
只要胡宗南部分兵
zhǐ yào hú zōng nán bù fēn bīng
the PLA have a chance
to take the Southwest.
解放军打西南就有胜算
jiě fàng jūn dǎ xī nán jiù yoǔ shèng suàn
So the plan
所以今天晚上
suǒ yǐ jīn tiān wǎn shàng
must be finished tonight.
必须把方案做出来
bì xū bǎ fāng àn zuò chū lái
Great. We'll work through the night.
太好了 今晚上不睡了
tài hǎo le jīn wǎn shàng bù shuì le
Got off work?
下班了
xià bān le
Quite on time today.
今天还挺准时
jīn tiān hái tǐng zhǔn shí
Let me do it.
我来吧
wǒ lái ba
You should head home too.
你也赶紧回吧
nǐ yě gǎn jǐn huí ba
Madam, I still have some work to finish.
师母 还有点儿工作没做完
shī mǔ hái yǒu diǎn er gōng zuò méi zuò wán
What work is so urgent
that it must be done today?
还有什么工作非得今天做啊
hái yǒu shén me gōng zuò fēi děi jīn tiān zuò a
The Chief urgently needs
a deployment plan.
总长急需要一个部署方案
zǒng zhǎng jí xū yào yí gè bù shǔ fāng àn
He's waiting for me to call him
when I'm done.
等着我做完给他电话呢
děng zhe wǒ zuò wán gěi tā diàn huà ne
Get off work no later than
9 PM every night,
每天晚上最晚九点下班
měi tiān wǎn shàng zuì wǎn jiǔ diǎn xià bān
go home and rest.
回家休息
huí jiā xiū xī
Look at the time.
看看几点了
kàn kàn jǐ diǎn le
Well, it's 9:05 PM now.
还真是的 九点零五了
hái zhēn shì de jiǔ diǎn líng wǔ le
It's up to you, Yuxun.
你自己决定吧虞薰
nǐ zì jǐ jué dìng ba yú xūn
Alright, Madam. We won't work tonight.
好的师母 不工作了
hǎo de shī mǔ bù gōng zuò le
Good night.
早点儿休息
zǎo diǎn er xiū xī
I'm not going back today.
I'll just stay here
我今天不回去了 住老师家
wǒ jīn tiān bù huí qù le zhù lǎo shī jiā
and tomorrow morning...
明天早上早点儿
míng tiān zǎo shàng zǎo diǎn er
You should hurry back to be with Mei.
你抓紧回去 陪阿美
nǐ zhuā jǐn huí qù péi ā měi
Go home early to be with Mei.
早点儿回去陪阿美
zǎo diǎn er huí qù péi ā měi
Come early tomorrow.
明天早点过来
míng tiān zǎo diǎn guò lái
Come early.
早点过来
zǎo diǎn guò lái
Okay.
行
xíng
Madam, I'm leaving now.
师母 我走了啊
shī mǔ wǒ zoǔ le a
Good night.
早点儿休息
zǎo diǎn er xiū xī
Good night.
早点儿休息
zǎo diǎn er xiū xī
Dou,
阿兜
ā doū
make a pot of rice porridge later
一会儿熬锅白米粥
yī huì er áo guō bái mǐ zhōu
and prepare several more dishes.
再多炒几个菜
zài duō chǎo jǐ gè cài
Madam,
太太
tài tài
Adjutant Nie and Mr. Wu were up all night.
昨晚聂副官和先生一夜没睡
zuó wǎn niè fù guān hé xiān shēng yī yè méi shuì
Do we need to prepare
so much food now?
现在就要做这么多吗
xiàn zài jiù yào zuò zhè me duō ma
Awake now?
醒了
xǐng le
Yes.
醒了
xǐng le
How was your sleep?
休息得怎么样
xiū xī de zěn me yàng
Very well.
很好
hěn hǎo
No dreams?
没做梦
méi zuò mèng
No.
没有
méi yǒu
I've been under a lot of pressure lately.
可能这几天压力有点儿大
kě néng zhè jǐ tiān yā lì yóu diǎn er dà
I slept really well.
睡得特别香
shuì de tè bié xiāng
Wu Yuxun,
吴虞薰
wú yú xūn
since when did you learn
to put on an act with me?
你什么时候学会跟我演戏了
nǐ shén me shí hòu xué huì gēn wǒ yǎn xì le
Dou already told me everything.
阿兜已经跟我说了
ā doū yǐ jīng gēn wǒ shuō le
Who?
谁
shuí
Dou.
阿兜
ā doū
She saw you and Nie Xi
她昨天看见你跟聂曦
tā zuó tiān kàn jiàn nǐ gēn niè xī
spending the whole night in the study.
在书房待了一晚上
zài shū fáng dài le yī wǎn shàng
What about our agreement?
我们俩的约法三章呢
wǒ men liǎ de yuè fǎ sān zhāng ne
Have you forgotten it all?
全忘了
quán wàng le
There is indeed a critical task
确实有一个很要紧的任务
què shí yoǔ yí gè hěn yào jǐn de rèn wù
that needs to be completed quickly.
需要尽快完成
xū yào jǐn kuài wán chéng
What critical task?
什么要紧的任务
shén me yào jǐn de rèn wù
Isn't your life critical?
你的命不要紧啊
nǐ de mìng bú yào jǐn a
Morning, Qian.
早啊小钱
zǎo a xiǎo qián
Morning, Adjutant Nie.
聂副官早
niè fù guān zǎo
Sir, I'm here.
老师 我来了
lǎo shī wǒ lái le
Stay in bed.
你躺着
nǐ tǎng zhe
I'm still mad at you.
气死我了
qì sǐ wǒ le
Just keep sleeping.
你继续睡觉
nǐ jì xù shuì jiào
Lie down.
你躺下
nǐ tǎng xià
Okay.
好
hǎo
Madam.
师母
shī mǔ
You're here.
来了
lái le
How was you sleep yesterday?
昨天休息得怎么样
zuó tiān xiū xī de zěn me yàng
Very well.
挺好啊
tǐng hǎo a
I haven't slept this well in a long time.
好久没休息得这么好了
hǎo jiǔ méi xiū xī de zhè me hǎo le
I bought breakfast too. It's still warm.
还买了早餐 热的
hái mǎi le zǎo cān rè de
Have a seat.
坐吧
zuò ba
Nie Xi,
聂曦
niè xī
doesn't Mei
你这样做
nǐ zhè yàng zuò
blame you for doing this?
阿美没怪过你吗
ā měi méi guài guò nǐ ma
Mei?
阿美
ā měi
What would she blame me about?
怪我什么呀
guài wǒ shén me ya
You come here at 7 AM sharp every morning.
你每天早上七点准时到这儿
nǐ měi tiān zǎo shàng qī diǎn zhǔn shí dào zhè ér
And after work,
下班之后呢
xià bān zhī hòu ne
you either work overtime
at the office
不是在单位加班
bù shì zài dān wèi jiā bān
or in your study.
就是在书房加班
jiù shì zài shū fáng jiā bān
You never get home before 10 PM.
十点之前就没回过家
shí diǎn zhī qián jiù méi huí guò jiā
And Mei has never blamed you for this?
阿美就从来没怪过你
ā měi jiù cóng lái méi guài guò nǐ
I called her several times the other day.
前几天我给她打了好几次电话
qián jǐ tiān wǒ gěi tā dǎ le hǎo jǐ cì diàn huà
No one answered in the dormitory.
宿舍里都没人
sù shè lǐ doū méi rén
Yes, she was working overtime
at her office.
是啊 她在单位加班
shì a tā zài dān wèi jiā bān
Didn't I tell you about that before?
我之前不是跟您说过吗
wǒ zhī qián bú shì gēn nín shuō guò ma
Then what about last night?
那昨天晚上呢
nà zuó tiān wǎn shàng ne
What about last night?
昨晚怎么了
zuó wǎn zěn me le
She didn't work overtime last night.
昨晚她没加班
zuó wǎn tā méi jiā bān
I went home early last night.
昨晚我不是回去得早吗
zuó wǎn wǒ bú shì huí qù de zǎo ma
Anyway,
反正就是
fǎn zhèng jiù shì
it's good to get some rest.
休息休息挺好的
xiū xī xiū xī tǐng hǎo de
You can lie to me,
你骗你师母可以
nǐ piàn nǐ shī mǔ kě yǐ
but don't keep lying to Mei.
不要总是骗阿美
bú yào zǒng shì piàn ā měi
It's not easy for her to be with you.
她跟着你不容易
tā gēn zhe nǐ bù róng yì
You need to treat her well.
你得好好对她
nǐ de hǎo hǎo duì tā
A harmonious family
brings success in everything.
家和才能万事兴
jiā hé cái néng wàn shì xìng
Honesty is the most important thing
between husband and wife.
夫妻之间最重要的是真诚
fū qī zhī jiān zuì zhòng yào de shì zhēn chéng
Yes.
是
shì
So,
这样
zhè yàng
invite Mei over for dinner tomorrow.
你明天请阿美到家里来吃顿饭
nǐ míng tiān qǐng ā měi dào jiā lǐ lái chī dùn fàn
Consider it
就当
jiù dāng
my way of apologizing to Mei
我替你的老师
wǒ tì nǐ de lǎo shī
on behalf of your mentor.
当面给阿美道个歉
dāng miàn gěi ā měi dào gè qiàn
No need, Madam.
不用 师母
bù yòng shī mǔ
Mei might be a little unhappy,
阿美虽然有一点儿小 小情绪
ā měi suī rán yǒu yī diǎn er xiǎo xiǎo qíng xù
but it's really not that serious.
真的没有那么严重
zhēn de méi yǒu nà me yán zhòng
Just some minor family issues.
一些家里的小事儿
yī xiē jiā lǐ de xiǎo shì ér
Not a big...
没有那么重
méi yǒu nà me zhòng
Listen to my wife.
听你师母的
tīng nǐ shī mǔ de
Ask Mei to come over tomorrow.
明天叫阿美过来
míng tiān jiào ā měi guò lái
You need to apologize to her.
需要给她道歉
xū yào gěi tā dào qiàn
Last night we
昨天晚上我们
zuó tiān wǎn shàng wǒ men
worked in the study all night
在书房工作了一晚上
zài shū fáng gōng zuò le yī wǎn shàng
and didn't sleep at all.
一夜没睡
yī yè méi shuì
Busted.
暴露了
bào lù le
Busted again?
又暴露了
yoù bào lù le
I'm sorry, Madam.
对不起啊 师母
duì bù qǐ a shī mǔ
You haven't slept all night.
你这一晚上都没睡
nǐ zhè yī wǎn shàng doū méi shuì
Let me check your blood pressure.
量个血压
liàng gè xuè yā
You're still smiling.
你还笑
nǐ hái xiào
My wife hates being lied to.
你师母最讨厌别人骗她
nǐ shī mǔ zuì tǎo yàn bié rén piàn tā
We chose this job.
我们选择这份工作
wǒ men xuǎn zé zhè fèn gōng zuò
不管是你对阿美
bù guǎn shì nǐ duì ā měi
Whether it's you to Mei
or me to my wife,
还是我对你师母
hái shì wǒ duì nǐ shī mǔ
we should all feel guilty.
心里面都应该有愧疚
xīn lǐ miàn doū yīng gāi yoǔ kuì jiù
Yes.
是啊
shì a
It'll be soon, Sir.
快了老师
kuài le lǎo shī
When Taiwan is liberated,
等台湾解放了
děng tái wān jiě fàng le
we can make it up to them.
我们再好好弥补她们吧
wǒ men zài hǎo hǎo mí bǔ tā men ba
Yuxun.
虞薰
yú xūn
Come here.
来吧
lái ba
Coming.
来了来了来了
lái le lái le lái le
[Li Qing, Field Service,
Counterintelligence Section, BIS, KMT]
Adjutant Nie.
聂副官
niè fù guān
Morning.
早
zǎo
Morning.
早
zǎo
I'd like 4 fried dough sticks.
老板 四根油条啊
lǎo bǎn sì gēn yóu tiáo a
Coming right up.
好嘞
hǎo lei
[Missing Notice: I, Chen Li, am looking for
my long-lost younger brother, Chen Dong.]
[Chen Dong is about 35 years old,
thin, with a slight beard.]
[Due to a family incident,
we brothers were separated.]
[Anyone with information, please notify.
There will be a generous reward.]
Ju.
阿菊
ā jú
Ju.
阿菊
ā jú
I'm going out to buy some toiletries.
我出去买点洗漱用品啊
wǒ chū qù mǎi diǎn xǐ shù yòng pǐn a
Will you be okay going by yourself?
你自己去能行吗
nǐ zì jǐ qù néng xíng ma
Sure, no problem.
行啊 没问题
xíng a méi wèn tí
Changcheng showed me around the other day.
那天昌诚带我转了一圈
nà tiān chāng chéng dài wǒ zhuǎn le yī quān
It's not a big place. I'll be fine.
没多大点儿地方 没问题的
méi duō dà diǎn er dì fāng méi wèn tí de
No.
不行不行不行
bù xíng bù xíng bù xíng
What's up?
你干吗呀
nǐ gàn má ya
What... what are you doing?
你怎 你 你要干吗呀
nǐ zěn nǐ nǐ yào gàn má ya
What's wrong? What's wrong with Mom?
怎么了怎么了 妈妈怎么了
zěn me le zěn me le mā mɑ zěn me le
Bao.
小宝
xiǎo bǎo
Changcheng,
昌诚呀
chāng chéng ya
come home quickly, hurry.
你赶紧回家一趟赶紧的
nǐ gǎn jǐn huí jiā yī tàng gǎn jǐn de
I told Ju not to call you back,
我不让阿菊叫你回来啊
wǒ bù ràng ā jú jiào nǐ huí lái a
but she wouldn't listen.
她偏不听
tā piān bù tīng
Sorry for troubling you.
这多麻烦你 快回去上班吧
zhè duō má fán nǐ kuài huí qù shàng bān ba
Go back to work.
I can't be lost.
妈丢不了
mā diū bù liǎo
It's fine, Mom. I'll stay with you.
没事没事 妈 我陪着你
méi shì méi shì mā wǒ péi zhe nǐ
Yesterday at the market,
我昨天在市场上
wǒ zuó tiān zài shì chǎng shàng
I saw a woman selling cigarettes,
看见一个女的在卖烟
kàn jiàn yí gè nǔ: de zài mài yān
and then she was chased
and beaten by police.
然后被警察追得到处打
rán hòu bèi jǐng chá zhuī de dào chù dǎ
Why did that happen?
这是为什么
zhè shì wèi shén me
Mom,
妈
mā
those
那个
nà gè
aren't regular police.
不是普通警察
bú shì pǔ tōng jǐng chá
They're tax officers
from the Monopoly Bureau.
是专卖局的税警
shì zhuān mài jú de shuì jǐng
Now in Taiwan,
现在在台湾
xiàn zài zài tái wān
necessities like cigarettes,
alcohol, sugar, and tea
像烟酒糖茶之类的生活必需品
xiàng yān jiǔ táng chá zhī lèi de shēng huó bì xū pǐn
are government monopolies.
属于政府专营
shǔ yú zhèng fǔ zhuān yíng
Private sales are prohibited.
不许个人私卖的
bù xǔ gè rén sī mài de
Really? When did this start?
是吗 什么时候开始的
shì ma shén me shí hòu kāi shǐ de
It started as soon as Japan surrendered.
从日本一投降就开始了
cóng rì běn yī tóu xiáng jiù kāi shǐ le
It was established
by the provincial chairman at that time.
是当时的省主席定的
shì dāng shí de shěng zhǔ xí dìng de
The profits from cigarettes, alcohol,
sugar, and tea are the highest.
这个烟酒糖茶的利润是最厚的
zhè gè yān jiǔ táng chá de lì rùn shì zuì hoù de
This government holds Japan with one hand
这左手牵着日本
zhè zuǒ shǒu qiān zhe rì běn
and clings to American aid with the other.
右手拉着美国的援助不放
yòu shǒu lā zhe měi guó de yuán zhù bù fàng
It's truly clever.
这个政府啊真是绝顶聪明
zhè gè zhèng fǔ a zhēn shì jué dǐng cōng míng
Changcheng,
昌诚
chāng chéng
as the child grows older,
孩子以后越来越大了
hái zi yǐ hòu yuè lái yuè dà le
expenses will increase.
花销也大了
huā xiāo yě dà le
Have you thought about
有没有想过
yoǔ méi yǒu xiǎng guò
making some extra money on the side?
赚点别的外快什么的
zhuàn diǎn bié de wài kuài shén me de
I've thought about it too, Mom.
我也想了 妈
wǒ yě xiǎng le mā
But if I really had that ability,
但我要是真有那个本事
dàn wǒ yào shì zhēn yoǔ nà gè běn shì
wouldn't I have
quit this job long ago?
我不就早不在这儿干了
wǒ bù jiù zǎo bù zài zhè ér gàn le
Changcheng, let me ask you,
昌诚 我就问你
chāng chéng wǒ jiù wèn nǐ
are there many people
你们这个部门
nǐ men zhè gè bù mén
from mainland in your department?
大陆来的人多不多
dà lù lái de rén duō bù duō
Not just many.
何止是多呀
hé zhǐ shì duō ya
Almost everyone is from there.
几乎全都是
jī hū quán dōu shì
Hardly any locals.
本地人没几个
běn dì rén méi jǐ gè
You see?
你看吧
nǐ kàn ba
People from all over come to Taiwan
这五湖四海的人都到台湾来
zhè wǔ hú sì hǎi de rén dōu dào tái wān lái
and they all want a taste
of their hometown food.
都想吃一口家乡风味的饭
doū xiǎng chī yī kǒu jiā xiāng fēng wèi de fàn
Right?
是不是
shì bú shì
Many people want chili oil.
那很多人都要辣椒油
nà hěn duō rén dōu yào là jiāo yoú
I was thinking
我就在想
wǒ jiù zài xiǎng
if we bring in some things
not available locally
这倒腾一些本地没有的
zhè dǎo téng yī xiē běn dì méi yǒu de
like chili powder,
Sichuan pepper powder and such,
辣椒面儿啊花椒面儿什么的
là jiāo miàn r a huā jiāo miàn r shén me de
the sales should be good, right?
销路应该会好吧
xiāo lù yīng gāi huì hǎo ba
And even if they don't sell right away,
而且就算一时半会卖不出去
ér qiě jiù suàn yī shí bàn huì mài bù chū qù
they're dry goods, easy to store,
那它是干货也好储存哪
nà tā shì gān huò yě hǎo chǔ cún nǎ
don't you think?
是不是啊
shì bú shì a
Mom, I've heard you're great at business.
妈 我早就听说您做生意厉害
mā wǒ zǎo jiù tīng shuō nín zuò shēng yì lì hài
Tell me more about it.
您再具体说说
nín zài jù tǐ shuō shuo
Look,
你看啊 这么热闹的市场
nǐ kàn a zhè me rè nào de shì chǎng
in such a lively market,
there are chili peppers
but no chili powder.
有辣椒但是没有辣椒面儿
yoǔ là jiāo dàn shì méi yǒu là jiāo miàn r
With just simple processing,
只要简单地加工一下
zhǐ yào jiǎn dān de jiā gōng yī xià
we've got ourselves
a business opportunity.
这生意经不就来了吗
zhè shēng yì jīng bù jiù lái le ma
Why don't we do some research today?
要不趁今天咱们俩考察一下
yào bù chèn jīn tiān zán men liǎ kǎo chá yī xià
You can ask about chili prices,
你去询询辣椒的价
nǐ qù xún xún là jiāo de jià
and I'll find a processing place.
我呢去找一个加工的地方
wǒ ne qù zhǎo yí gè jiā gōng de dì fāng
Let's get to it right away.
咱俩说干就干
zán liǎ shuō gàn jiù gàn
How about we split up?
分头行动怎么样
fēn tóu xíng dòng zěn me yàng
Today?
今天啊
jīn tiān a
It's inconvenient in this outfit.
我这衣服也不方便啊
wǒ zhè yī fú yě bù fāng biàn a
If you want to make money,
you need to find a way.
想赚钱就要想办法
xiǎng zhuàn qián jiù yào xiǎng bàn fǎ
If we succeed, it's your credit.
If we fail, it's on me.
赢了算你的输了算我的
yíng le suàn nǐ de shū le suàn wǒ de
Alright, Mom.
行 妈
xíng mā
[Jianchang Store, Contact Point
of CPC Taiwan Work Committee]
Ma'am,
太太
tài tài
we're doing inventory today.
本店今天盘点
běn diàn jīn tiān pán diǎn
Not selling anything.
不卖东西
bù mài dōng xī
Please try another store.
您去别家看一看吧
nín qù bié jiā kàn yī kàn ba
I'm from back home.
我是老家来的
wǒ shì lǎo jiā lái de
I'm looking for Zheng.
我找一下老郑
wǒ zhǎo yī xià lǎo zhèng
Please come in.
里面请
lǐ miàn qǐng
Our boss is stacking goods in the back.
我们老板正在后面码货呢
wǒ men lǎo bǎn zhèng zài hòu miàn mǎ huò ne
Please come in and wait.
您先进来等一等
nín xiān jìn lái děng yī děng
Okay.
好
hǎo
This way.
这边
zhè biān
Please sit.
请坐
qǐng zuò
Okay, thank you.
好 谢谢
hǎo xiè xiè
I'll get you some water.
我去给您倒点水来
wǒ qù gěi nín dào diǎn shuǐ lái
Okay.
好
hǎo
Where are you from, ma'am?
太太从哪里来的
tài tài cóng nǎ lǐ lái de
Hong Kong.
香港
xiāng gǎng
What brings you to Taipei?
来台北做什么
lái tái běi zuò shí mǒ
My back home sent me to purchase goods.
老家派我来上货
lǎo jiā pài wǒ lái shàng huò
How is your family's medicine business?
家里药行生意怎样
jiā lǐ yào xíng shēng yì zěn yàng
The medicine business
is difficult these days.
药材生意不好做
yào cái shēng yì bù hǎo zuò
We've switched to selling tea now.
现在改卖茶叶了
xiàn zài gǎi mài chá yè le
Were you sent by Manager Wang?
是王经理派你来的吗
shì wáng jīng lǐ pài nǐ lái de ma
No,
不是
bú shì
it was Mr. Wan,
是万老板
shì wàn lǎo bǎn
Mr. Wan Jingguang.
万景光先生
wàn jǐng guāng xiān shēng
He sent me here.
让我来的
ràng wǒ lái de
How can you prove it?
怎么可以证明
zěn me kě yǐ zhèng míng
I have a handwritten letter from Mr. Wan.
我有万老板的亲笔信
wǒ yoǔ wàn lǎo bǎn de qīn bǐ xìn
Please pass the letter
through the door crack.
麻烦你把信从门缝里递出来
má fán nǐ bǎ xìn cóng mén fèng lǐ dì chū lái
Mr. Wan instructed me
万老板有交代
wàn lǎo bǎn yoǔ jiāo dài
to deliver this to Zheng in person.
必须让我亲自交给老郑
bì xū ràng wǒ qīn zì jiāo gěi lǎo zhèng
[Cai Xiaoqian, Code Name Zheng,
Secretary of CPC Taiwan Work Committee, ]
Mr. Zheng,
老郑同志
lǎo zhèng tóng zhì
I've seen your photo.
我见过你的照片
wǒ jiàn guò nǐ de zhào piān
My name is Zhu Feng.
我叫朱枫
wǒ jiào zhū fēng
Where's the letter?
信呢
xìn ne
This is too careless.
太草率了
tài cǎo shuài le
You shouldn't carry the letter with you.
信不能随身带
xìn bù néng suí shēn dài
The situation in Taiwan is critical.
台湾形势严峻
tái wān xíng shì yán jùn
We need to be more cautious.
要谨慎一点
yào jǐn shèn yì diǎn
Alright, I understand.
好 理解理解
hǎo lǐ jiě lǐ jiě
Relax now. It's alright.
不紧张了 好了
bù jǐn zhāng le hǎo le
Comrade Zhu Feng.
朱枫同志啊
zhū fēng tóng zhì a
Call me Mrs. Chen.
叫我陈太太
jiào wǒ chén tài tài
Hello, Comrade Zheng.
你好 老郑同志
nǐ hǎo lǎo zhèng tóng zhì
Mrs. Chen,
陈太太
chén tài tài
since we received Mr. Wan's message
from the radio station,
自从从电台收到万老板的消息
zì cóng cóng diàn tái shōu dào wàn lǎo bǎn de xiāo xī
we immediately placed
我们第一时间在报纸上
wǒ men dì yī shí jiān zài bào zhǐ shàng
a missing person notice in the newspaper.
登了寻人启事
dēng le xún rén qǐ shì
I've been waiting
at the shop almost every day,
我几乎天天守在店里
wǒ jī hū tiān tiān shoǔ zài diàn lǐ
finally meeting you today.
可把你盼来了
kě bǎ nǐ pàn lái le
Recently,
这段时间呢
zhè duàn shí jiān ne
spy activities have become rampant.
特务活动非常猖獗了
tè wù huó dòng fēi cháng chāng jué le
Everyone is on high alert.
大家警惕性就非常高
dà jiā jǐng tì xìng jiù fēi cháng gāo
Did it frighten you?
有吓到你啊
yoǔ xià dào nǐ a
It's alright.
不要紧不要紧
bú yào jǐn bú yào jǐn
They've specially sent a courier over.
专门派交通员过来
zhuān mén pài jiāo tōng yuán guò lái
The East Sea Intelligence Team
has quite a high rank.
东海情报小组级别不低了
dōng hǎi qíng bào xiǎo zǔ jí bié bù dī le
Have you made contact with them yet?
和他们接上头没
hé tā men jiē shàng tou méi
Our superiors require
上级有要求
shàng jí yoǔ yāo qiú
that we establish
a communication line first,
先要建立交通线
xiān yào jiàn lì jiāo tōng xiàn
before we can contact them.
然后才可以找他们
rán hòu cái kě yǐ zhǎo tā men
Yes.
是是是
shì shì shì
That's the proper procedure.
按程序就是这样了
àn chéng xù jiù shì zhè yàng le
Did you bring the radio?
电台带来了没
diàn tái dài lái le méi
The inspection at Taiwan entry
is too strict.
入台检查太严了
rù tái jiǎn chá tài yán le
I couldn't even bring in an antenna.
连根天线都带不进来
lián gēn tiān xiàn doū dài bù jìn lái
So regarding
the communication line establishment,
所以建立交通线这边
suǒ yǐ jiàn lì jiāo tōng xiàn zhè biān
I'll have to trouble
the Taiwan Work Committee.
就要麻烦台工委了
jiù yào má fán tái gōng wěi le
That's what we just decided
in the meeting.
刚刚开会就是这么决定的
gāng gāng kāi huì jiù shì zhè me jué dìng de
To establish a communication line
开辟交通线
kāi pì jiāo tōng xiàn
as a bridge between the East China Bureau
作为华东局
zuò wéi huá dōng jú
and the East Sea Team.
和东海小组的桥梁了
hé dōng hǎi xiǎo zǔ de qiáo liáng le
Thank you for your help.
麻烦同志们了
má fán tóng zhì men le
Is this your first time in Taiwan?
陈太太第一次来台湾啊
chén tài tài dì yī cì lái tái wān a
Yes, first time.
第一次
dì yī cì
The White Terror in Taiwan is very severe.
台湾白色恐怖非常严重啊
tái wān bái sè kǒng bù fēi cháng yán zhòng a
Since you're unfamiliar with this place,
你人生地不熟
nǐ rén shēng dì bù shú
come to us if you have any difficulties.
有什么困难就来找我们
yoǔ shén me kùn nán jiù lái zhǎo wǒ men
Okay.
好
hǎo
But before entering,
不过进门前
bù guò jìn mén qián
you must check the blackboard
at the entrance.
一定要看好门口黑板
yī dìng yào kàn hǎo mén kǒu hēi bǎn
If it says "Mellow Flavor",
写上口感醇正呢
xiě shàng kǒu gǎn chún zhèng ne
it's safe for rendezvous.
就是可以接头了
jiù shì kě yǐ jiē tóu le
If "Flavor" is changed to "Finish",
口字改成回字
koǔ zì gǎi chéng huí zì
it's dangerous.
那就危险了
nà jiù wēi xiǎn le
No rendezvous then. Remember that.
不能接头 记得啊
bù néng jiē tóu jì de a
Okay, got it.
好 我记住了
hǎo wǒ jì zhù le
What happened just now?
刚才什么情况
gāng cái shén me qíng kuàng
False alarm.
虚惊一场啊
xū jīng yī chǎng a
Come.
来
lái
The courier replacing Comrade Zhang Hao
接替张灏同志的交通员
jiē tì zhāng hào tóng zhì de jiāo tōng yuán
has arrived for the rendezvous.
她来接头了
tā lái jiē tóu le
What intelligence did she bring?
她带来什么情报
tā dài lái shén me qíng bào
Nothing.
没有了
méi yǒu le
The East Sea Intelligence Team
张灏同志啊
zhāng hào tóng zhì a
Comrade Zhang Hao belongs to
他所属的东海情报小组
tā suǒ shǔ de dōng hǎi qíng bào xiǎo zǔ
is extremely important to the Party.
对组织上来讲非常重要
duì zǔ zhī shàng lái jiǎng fēi cháng zhòng yào
Comrade Zhang Hao has sacrificed his life,
张灏同志牺牲了
zhāng hào tóng zhì xī shēng le
and the radio is gone.
电台没有了
diàn tái méi yǒu le
We have so much intelligence
that needs to be delivered.
那么多情报要送出去啊
nà me duō,nà me xiē qíng bào chū qù a
So you need to rebuild
the communication line
所以你要重建交通线
suǒ yǐ nǐ yào chóng jiàn jiāo tōng xiàn
and take this intelligence
from Taipei to Hong Kong.
把这个情报从台北送到香港去
bǎ zhè gè qíng bào cóng tái běi sòng dào xiāng gǎng qù
How much time do you need?
你需要多长时间嘛
nǐ xū yào duō zhǎng shí jiān ma
一周
yī zhōu
One week.
Give me one week.
你给我一周时间
nǐ gěi wǒ yī zhōu shí jiān
我保证完成任务
wǒ bǎo zhèng wán chéng rèn wù
I promise to complete the task.
我代表组织上谢谢你啊
wǒ dài biǎo zǔ zhī shàng xiè xiè nǐ a
On behalf of the Party, thank you.
老郑
lǎo zhèng
Zheng,
相信我
xiāng xìn wǒ
trust me.
Ju,
阿菊啊
ā jú a
hasn't Changcheng returned?
昌诚没有回来吗
chāng chéng méi yǒu huí lái ma
What's going on with you two?
你俩怎么回事儿啊
nǐ liǎ zěn me huí shì r a
不是一起去的吗
bú shì yī qǐ qù de ma
Didn't you go together?
回来了
huí lái le
He's back.
妈呀
mā ya
Mom.
Mom, where have you been?
妈您这是 跑哪去了
mā nín zhè shì pǎo nǎ qù le
我找了您半天
wǒ zhǎo le nín bàn tiān
I've been looking for you.
可把我急坏了
kě bǎ wǒ jí huài le
I was so worried.
昌诚啊
chāng chéng a
Changcheng.
I think
我刚才我感觉啊
wǒ gāng cái wǒ gǎn jué a
I must have taken a wrong turn.
我应该是走错了一个岔口
wǒ yīng gāi shì zǒu cuò le yí gè chà kǒu
我感觉怎么
wǒ gǎn jué zěn me
And I felt like
I was getting further and further away.
怎么越走越远越走越远
zěn me yuè zoǔ yuè yuǎn yuè zoǔ yuè yuǎn
Then I hired a rickshaw
后来我干脆找了一辆黄包车
hòu lái wǒ gān cuì zhǎo le yī liàng huáng bāo chē
to come back.
就回来了
jiù huí lái le
Did you find a place
to make the chili powder?
那您找到磨辣椒面儿的地方了吗
nà nín zhǎo dào mó là jiāo miàn r de dì fāng le ma
Yes, I did.
找到了找到了
zhǎo dào le zhǎo dào le
I found a Chinese medicine shop.
我找了一个中药铺
wǒ zhǎo le yí gè zhōng yào pù
The owner is very nice.
那个老板人很不错
nà gè lǎo bǎn rén hěn bù cuò
I told him
我跟他说啊
wǒ gēn tā shuō a
to process it for us,
让他替我们加工
ràng tā tì wǒ men jiā gōng
and afterward,
完了以后呢
wán le yǐ hòu ne
for every package sold,
we can take commission.
卖掉一包就可以抽一包的成
mài diào yī bāo jiù kě yǐ choū yī bāo de chéng
He agreed right away.
他很爽快地答应了
tā hěn shuǎng kuài de dā yìng le
Right, I just wrote down the address.
对 刚才我写了一个地址
duì gāng cái wǒ xiě le yí gè dì zhǐ
I think
我觉得呀
wǒ jué de ya
it's not too far from here.
离我们这儿应该不算很远
lí wǒ men zhè ér yīng gāi bù suàn hěn yuǎn
Take a look.
你看看是不是
nǐ kàn kàn shì bú shì
This shop?
这家
zhè jiā
But selling chili powder
in front of a medicine shop,
但在这中药铺门口卖辣椒面儿
dàn zài zhè zhōng yào pù mén kǒu mài là jiāo miàn r
is that appropriate?
这能行吗
zhè néng xíng ma
As long as the owner agrees,
只要老板同意
zhǐ yào lǎo bǎn tóng yì
why not?
有什么不行的
yoǔ shén me bù xíng de
Besides, I think that shop
而且我觉得那家店啊
ér qiě wǒ jué de nà jiā diàn a
has a bustling street in front of it,
它前面是车水马龙的
tā qián miàn shì chē shuǐ mǎ lóng de
with lots of people passing by.
人非常多
rén fēi cháng duō
I think we can do good business there.
我觉得有生意可做
wǒ jué de yoǔ shēng yì kě zuò
Then I'll give it a try?
那我试试
nà wǒ shì shì
Yeah, try it.
试试啊
shì shì a