所以我一直没机会
suǒ yǐ wǒ yī zhí méi jī huì
当着您的面给您赔罪
dāng zhe nín de miàn gěi nín péi zuì
您出访香港
nín chū fǎng xiāng gǎng
我们的工作确实做得不够好
wǒ men de gōng zuò què shí zuò de bù gòu hǎo
非但没能给您分忧
fēi dàn méi néng gěi nín fēn yōu
还闹出了新闻
hái nào chū le xīn wén
我们已经狠狠地批了
wǒ men yǐ jīng hěn hěn de pī le
那个张处长
nà gè zhāng chù zhǎng
我代表我们二厅
wǒ dài biǎo wǒ men èr tīng
向您负荆请罪
xiàng nín fù jīng qǐng zuì
事情都过去那么长时间了
shì qíng doū guò qù nà me zhǎng shí jiān le
那是您着眼大局
nà shi nín zhuó yǎn dà jú
但是我们内部一定要自省自查
dàn shì wǒ men nèi bù yī dìng yào zì xǐng zì chá
has delayed so many of my plans.
I finally managed to return,
but you were never around.
I came looking for you several times
recently,
but you were always away,
so I never had the chance
to apologize to you in person.
During your visit to Hong Kong,
our work was indeed inadequate.
Not only did we fail to ease your burden,
we even caused a scandal.
By the way,
we've severely reprimanded
Director Zhang.
But today,
on behalf of our Second Department,
I want to offer my sincere apologies.
That won't be necessary.
It's been a long time since that incident.
It's alright.
No, no, Sir.
Sir,
your willingness to overlook this
shows your focus on the bigger picture.
But internally, we must examine ourselves
to prevent similar issues in the future.
However, that being said...
Please sit, Deputy Chief Wu.
If the BIS
had given us advance notice,
has delayed so many of my plans.
I finally managed to return,
but you were never around.
I came looking for you several times
recently,
but you were always away,
so I never had the chance
所以我一直没机会
suǒ yǐ wǒ yī zhí méi jī huì
to apologize to you in person.
当着您的面给您赔罪
dāng zhe nín de miàn gěi nín péi zuì
During your visit to Hong Kong,
您出访香港
nín chū fǎng xiāng gǎng
our work was indeed inadequate.
我们的工作确实做得不够好
wǒ men de gōng zuò què shí zuò de bù gòu hǎo
Not only did we fail to ease your burden,
非但没能给您分忧
fēi dàn méi néng gěi nín fēn yōu
we even caused a scandal.
还闹出了新闻
hái nào chū le xīn wén
By the way,
对了
duì le
we've severely reprimanded
我们已经狠狠地批了
wǒ men yǐ jīng hěn hěn de pī le
Director Zhang.
那个张处长
nà gè zhāng chù zhǎng
But today,
但是今天
dàn shì jīn tiān
on behalf of our Second Department,
我代表我们二厅
wǒ dài biǎo wǒ men èr tīng
向您负荆请罪
xiàng nín fù jīng qǐng zuì
I want to offer my sincere apologies.
That won't be necessary.
行了行了
xíng le xíng le
It's been a long time since that incident.
事情都过去那么长时间了
shì qíng doū guò qù nà me zhǎng shí jiān le
It's alright.
没关系的
méi guān xì de
No, no, Sir.
不不不 次长
bù bù bù cì zhǎng
Sir,
次长
cì zhǎng
your willingness to overlook this
您不计较
nín bù jì jiào
shows your focus on the bigger picture.
那是您着眼大局
nà shi nín zhuó yǎn dà jú
But internally, we must examine ourselves
但是我们内部一定要自省自查
dàn shì wǒ men nèi bù yī dìng yào zì xǐng zì chá
to prevent similar issues in the future.
防微杜渐
fáng wēi dù jiàn
However, that being said...
Please sit, Deputy Chief Wu.
If the BIS
had given us advance notice,