老师 疯兵的事儿我查过了
lǎo shī fēng bīng de shì ér wǒ chá guò le
没查出什么纰漏
méi chá chū shén me pī lòu
报告 吴次长来站里视察了
bào gào wú cì zhǎng lái zhàn lǐ shì chá le
怎么不早汇报
zěn me bù zǎo huì bào
次长 这点儿小事儿您吩咐一声
cì zhǎng zhè diǎn er xiǎo shì ér nín fēn fù yī shēng
我给您送过去不就行了
wǒ gěi nín sòng guò qù bù jiù xíng le
怎么敢劳烦您亲自跑一趟呢
zěn me gǎn láo fán nín qīn zì pǎo yī tàng ne
接黄杰兵团撤台之事
jiē huáng jié bīng tuán chè tái zhī shì
总裁和总长都很重视
zǒng cái hé zǒng zhǎng doū hěn zhòng shì
一来人命关天
yī lái rén mìng guān tiān
二来涉及外事
èr lái shè jí wài shì
哪一样儿都马虎不了
nǎ yī yàng ér doū mǎ hǔ bù liǎo
马厅长已经把船都备好了
mǎ tīng zhǎng yǐ jīng bǎ chuán doū bèi hǎo le
现在就等个好天气
xiàn zài jiù děng gè hǎo tiān qì
把他们接回来了
bǎ tā men jiē huí lái le
是 您说得是
shì nín shuō de shì
请次长放心
qǐng cì zhǎng fàng xīn
今后北部湾及台湾海域的天气
jīn hòu běi bù wān jí tái wān hǎi yù de tiān qì
我一定第一时间给您送过去
wǒ yí dìng dì yī shí jiān gěi nín sòng guò qù
Sir, I've looked into
the matter of the mad soldier
but found no discrepancies.
Come in.
[Office of the Director
of the Meteorological Station]
Sir, Deputy Chief Wu
is here for an inspection.
Why didn't you inform me earlier?
Sir, you could have just sent word
and I would have delivered it to you.
How could we trouble you
to come in person?
Regarding the withdrawal
of Huang Jie's corps from Taiwan,
both the President and the Chief
are taking it very seriously.
First, lives are at stake.
Second, it involves foreign affairs.
Neither can be taken lightly.
Director Ma has prepared all the ships.
Now we're just waiting for good weather
to bring them back.
Yes, you're right.
Please rest assured, Sir.
From now on, the weather reports
for the Gulf of Tonkin
and Taiwan waters
will be delivered to you immediately.
I see the records for the Gulf of Tonkin
over the past few years
have been consistent without interruption.
Well done.
Sir, I'm flattered.
The two stations in Guangxi
Sir, I've looked into
the matter of the mad soldier
老师 疯兵的事儿我查过了
lǎo shī fēng bīng de shì ér wǒ chá guò le
没查出什么纰漏
méi chá chū shén me pī lòu
but found no discrepancies.
Come in.
请进
qǐng jìn
[Office of the Director
of the Meteorological Station]
Sir, Deputy Chief Wu
is here for an inspection.
报告 吴次长来站里视察了
bào gào wú cì zhǎng lái zhàn lǐ shì chá le
Why didn't you inform me earlier?
怎么不早汇报
zěn me bù zǎo huì bào
Sir, you could have just sent word
次长 这点儿小事儿您吩咐一声
cì zhǎng zhè diǎn er xiǎo shì ér nín fēn fù yī shēng
我给您送过去不就行了
wǒ gěi nín sòng guò qù bù jiù xíng le
and I would have delivered it to you.
How could we trouble you
to come in person?
怎么敢劳烦您亲自跑一趟呢
zěn me gǎn láo fán nín qīn zì pǎo yī tàng ne
接黄杰兵团撤台之事
jiē huáng jié bīng tuán chè tái zhī shì
Regarding the withdrawal
of Huang Jie's corps from Taiwan,
both the President and the Chief
are taking it very seriously.
总裁和总长都很重视
zǒng cái hé zǒng zhǎng doū hěn zhòng shì
一来人命关天
yī lái rén mìng guān tiān
First, lives are at stake.
二来涉及外事
èr lái shè jí wài shì
Second, it involves foreign affairs.
哪一样儿都马虎不了
nǎ yī yàng ér doū mǎ hǔ bù liǎo
Neither can be taken lightly.
Director Ma has prepared all the ships.
马厅长已经把船都备好了
mǎ tīng zhǎng yǐ jīng bǎ chuán doū bèi hǎo le
Now we're just waiting for good weather
现在就等个好天气
xiàn zài jiù děng gè hǎo tiān qì
to bring them back.
把他们接回来了
bǎ tā men jiē huí lái le
Yes, you're right.
是 您说得是
shì nín shuō de shì
Please rest assured, Sir.
请次长放心
qǐng cì zhǎng fàng xīn
From now on, the weather reports
for the Gulf of Tonkin
今后北部湾及台湾海域的天气
jīn hòu běi bù wān jí tái wān hǎi yù de tiān qì
and Taiwan waters
海况预报
hǎi kuàng yù bào
我一定第一时间给您送过去
wǒ yí dìng dì yī shí jiān gěi nín sòng guò qù
will be delivered to you immediately.
I see the records for the Gulf of Tonkin
over the past few years
have been consistent without interruption.
Well done.
Sir, I'm flattered.
The two stations in Guangxi