一九四五年抗战结束
yī jiǔ sì wǔ nián kàng zhàn jié shù
我终于回到了上海
wǒ zhōng yú huí dào le shàng hǎi
也有了自己的小家庭
yě yǒu le zì jǐ de xiǎo jiā tíng
我的爱人肇远却离开了我
wǒ de ài rén zhào yuǎn què lí kāi le wǒ
他什么都没带
tā shén me doū méi dài
却带走了我所有的思念
què dài zǒu le wǒ suǒ yǒu de sī niàn
只能留在上海等他
zhǐ néng liú zài shàng hǎi děng tā
直到一九五四年的夏天
zhí dào yī jiǔ wǔ sì nián de xià tiān
也就是在那个时候
yě jìu shì zài nà gè shí hòu
我遇到了你爷爷
wǒ yù dào le nǐ yé ye
你们这是在做什么
nǐ men zhè shì zài zuò shí mǒ
上级的通知你不知道吗
shàng jí de tōng zhī nǐ bù zhī dào ma
我刚采风回来
wǒ gāng cǎi fēng huí lái
那我现在通知你
nà wǒ xiàn zài tōng zhī nǐ
这个服装店
zhè gè fú zhuāng diàn
被我们东方服装厂并购了
bèi wǒ men dōng fāng fú zhuāng chǎng bìng gòu le
My father passed away.
My mother remarried.
I took my stepfather's surname.
Changed to Yi.
In 1945, the war ended.
I finally returned to Shanghai
and started my own family.
In '49,
my husband Zhaoyuan left me.
Disappeared without a trace.
He took nothing with him.
Yet he took all my longing.
I had no one to turn to.
I had no choice but to remain in Shanghai
and keep waiting for him
until the summer of 1954.
At that time,
I met your grandfather.
Thank you all for your hard work.
Comrade Su.
What are you doing here?
Haven't you received
the notice from above?
I just got back from field research.
Then I'm informing you now.
This clothing store
has been acquired
by our Dongfang Garment Factory.
It's now a workshop for export clothing.
The designer trained
by our own workers will be here soon.
Your position
will be reassigned elsewhere.
My father passed away.
My mother remarried.
I took my stepfather's surname.
Changed to Yi.
一九四五年抗战结束
yī jiǔ sì wǔ nián kàng zhàn jié shù
In 1945, the war ended.
我终于回到了上海
wǒ zhōng yú huí dào le shàng hǎi
I finally returned to Shanghai
也有了自己的小家庭
yě yǒu le zì jǐ de xiǎo jiā tíng
and started my own family.
四九年
sì jiǔ nián
In '49,
我的爱人肇远却离开了我
wǒ de ài rén zhào yuǎn què lí kāi le wǒ
my husband Zhaoyuan left me.
不知所踪
bù zhī suǒ zōng
Disappeared without a trace.
他什么都没带
tā shén me doū méi dài
He took nothing with him.
却带走了我所有的思念
què dài zǒu le wǒ suǒ yǒu de sī niàn
Yet he took all my longing.
我举目无亲
wǒ jǔ mù wú qīn
I had no one to turn to.
只能留在上海等他
zhǐ néng liú zài shàng hǎi děng tā
I had no choice but to remain in Shanghai
and keep waiting for him
直到一九五四年的夏天
zhí dào yī jiǔ wǔ sì nián de xià tiān
until the summer of 1954.
也就是在那个时候
yě jìu shì zài nà gè shí hòu
At that time,
我遇到了你爷爷
wǒ yù dào le nǐ yé ye
I met your grandfather.
大家辛苦了
dà jiā xīn kǔ le
Thank you all for your hard work.
苏同志
sū tóng zhì
Comrade Su.
你们这是在做什么
nǐ men zhè shì zài zuò shí mǒ
What are you doing here?
上级的通知你不知道吗
shàng jí de tōng zhī nǐ bù zhī dào ma
Haven't you received
the notice from above?
我刚采风回来
wǒ gāng cǎi fēng huí lái
I just got back from field research.
那我现在通知你
nà wǒ xiàn zài tōng zhī nǐ
Then I'm informing you now.
这个服装店
zhè gè fú zhuāng diàn
This clothing store
被我们东方服装厂并购了
bèi wǒ men dōng fāng fú zhuāng chǎng bìng gòu le
has been acquired
by our Dongfang Garment Factory.
It's now a workshop for export clothing.
The designer trained
by our own workers will be here soon.
Your position
will be reassigned elsewhere.