你怎么谈的你
nǐ zěn me tán de nǐ
跟我有啥关系啊
gēn wǒ yoǔ shà guān xì a
不是 跟你没关系
bú shì gēn nǐ méi guān xì
你管原材料 跟你没关系
nǐ guǎn yuán cái liào gēn nǐ méi guān xì
我还能拿刀架人厂长脖子上说
wǒ hái néng ná dāo jià rén chǎng zhǎng bó zi shàng shuō
来 给我便宜点
lái gěi wǒ biàn yí diǎn
不兴涨价啊
bù xīng zhǎng jià a
你就负责原材料和供应商的事
nǐ jiù fù zé yuán cái liào hé gōng yìng shāng de shì
你都弄不明白
nǐ doū nòng bù míng bái
我负责的是买方
wǒ fù zé de shì mǎi fāng
我这儿怎么没出问题
wǒ zhè ér zěn me méi chū wèn tí
为什么你那儿偏偏出问题
wèi shén me nǐ nà ér piān piān chū wèn tí
不是 你啥意思 叶希宁
bú shì nǐ shà yì sī yè xī níng
你那意思我处处不如你呗
nǐ nà yì sī wǒ chǔ chù bù rú nǐ bei
我哪儿都不如你
wǒ nǎ ér doū bù rú nǐ
一天穿得花里胡哨的你一天
yī tiān chuān de huā lǐ hú shào de nǐ yì tiān
我发现你这人有意思
wǒ fā xiàn nǐ zhè rén yǒu yì sī
What's wrong with you?
The raw materials have gone up in price.
What do you mean?
Literally!
The raw materials have gone up by 40%!
That much?
How did you negotiate with them?
What does it have to do with me?
Nothing to do with you?
You're in charge of raw materials—
how can it have nothing to do with you?
What else can I do?
Should I hold a knife
to their factory director's throat
and say, "Come on, give me a good price!
No price increases allowed?"
You're responsible
for raw materials and suppliers.
You can't even handle that properly.
I'm responsible for the buyers.
Nothing goes wrong on my end,
so why is it happening on yours?
Wait, what are you saying, Ye Xining?
Are you saying I'm inferior to you
in every way?
Yes, you're better than me.
Better than me in everything.
You're the only capable one.
Walking around in your flashy outfits
all day.
Jiang Jiuling,
I find you quite interesting.
Are you jealous because Mr. Lu
gave me a 20,000 commission
and you just did this on purpose?
Am I crazy?
This is exactly the kind of thing
you would do.
Would I ever betray my own people?
Don't insult me like that,
What's wrong with you?
The raw materials have gone up in price.
What do you mean?
Literally!
The raw materials have gone up by 40%!
That much?
你怎么谈的你
nǐ zěn me tán de nǐ
How did you negotiate with them?
What does it have to do with me?
跟我有啥关系啊
gēn wǒ yoǔ shà guān xì a
Nothing to do with you?
不是 跟你没关系
bú shì gēn nǐ méi guān xì
你管原材料 跟你没关系
nǐ guǎn yuán cái liào gēn nǐ méi guān xì
You're in charge of raw materials—
how can it have nothing to do with you?
What else can I do?
不然咋的
bù rán zǎ de
Should I hold a knife
to their factory director's throat
我还能拿刀架人厂长脖子上说
wǒ hái néng ná dāo jià rén chǎng zhǎng bó zi shàng shuō
and say, "Come on, give me a good price!
来 给我便宜点
lái gěi wǒ biàn yí diǎn
No price increases allowed?"
不兴涨价啊
bù xīng zhǎng jià a
You're responsible
for raw materials and suppliers.
你就负责原材料和供应商的事
nǐ jiù fù zé yuán cái liào hé gōng yìng shāng de shì
You can't even handle that properly.
你都弄不明白
nǐ doū nòng bù míng bái
我负责的是买方
wǒ fù zé de shì mǎi fāng
I'm responsible for the buyers.
我这儿怎么没出问题
wǒ zhè ér zěn me méi chū wèn tí
Nothing goes wrong on my end,
为什么你那儿偏偏出问题
wèi shén me nǐ nà ér piān piān chū wèn tí
so why is it happening on yours?
Wait, what are you saying, Ye Xining?
不是 你啥意思 叶希宁
bú shì nǐ shà yì sī yè xī níng
Are you saying I'm inferior to you
in every way?
你那意思我处处不如你呗
nǐ nà yì sī wǒ chǔ chù bù rú nǐ bei
Yes, you're better than me.
对 我不如你
duì wǒ bù rú nǐ
我哪儿都不如你
wǒ nǎ ér doū bù rú nǐ
Better than me in everything.
You're the only capable one.
就你行
jiù nǐ xíng
Walking around in your flashy outfits
all day.
一天穿得花里胡哨的你一天
yī tiān chuān de huā lǐ hú shào de nǐ yì tiān
Jiang Jiuling,
江九龄
jiāng jiǔ líng
我发现你这人有意思
wǒ fā xiàn nǐ zhè rén yǒu yì sī
I find you quite interesting.
Are you jealous because Mr. Lu
gave me a 20,000 commission
and you just did this on purpose?
Am I crazy?
This is exactly the kind of thing
you would do.
Would I ever betray my own people?
Don't insult me like that,