报告 西南公署来电
bào gào xī nán gōng shǔ lái diàn
乌江和彭水这么快就失守了
wū jiāng hé péng shuǐ zhè me kuài jiù shī shǒu le
宋希濂将军没守住乌江
sòng xī lián jiāng jūn méi shǒu zhu wū jiāng
还丢了彭水 现在
hái diū le péng shuǐ xiàn zài
不要说气馁的话
bù yào shuō qì něi de huà
川渝一定固若金汤
chuān yú yí dìng gù ruò jīn tāng
办公室还有酒吗
bàn gōng shì hái yǒu jiǔ ma
老师 您想喝点儿
lǎo shī nín xiǎng hē diǎn er
在办公室不合适吧
zài bàn gōng shì bù hé shì ba
回去喝也不合适
huí qù hē yě bù hé shì
那 那您为什么要问呢
nà nà nín wèi shén me yào wèn ne
我就想问问不行吗
wǒ jiù xiǎng wèn wèn bù xíng ma
我下班了 先走了
wǒ xià bān le xiān zoǔ le
我还得加班呢
wǒ hái de jiā bān ne
吴办和周办那儿
wú bàn hé zhoū bàn nà ér
还有两份文件没还呢
hái yǒu liǎng fèn wén jiàn méi hái ne
你要是着急的话呀
nǐ yào shì zháo jí de huà ya
我可以替你值班的
wǒ kě yǐ tì nǐ zhí bān de
我正好约了跟朋友一起看戏呢
wǒ zhèng hǎo yuē le gēn péng yǒu yì qǐ kàn xì ne
那你还不快去
nà nǐ hái bù kuài qù
但是你都忙一天了
dàn shì nǐ doū máng yì tiān le
有什么关系啊
yoǔ shén me guān xì a
我们俩是室友
wǒ men liǎ shì shì yǒu
互相帮助不是应该的吗
hù xiāng bāng zhù bú shì yīng gāi de ma
你想去赶紧去
nǐ xiǎng qù gǎn jǐn qù
但是下次我要有事情的时候
dàn shì xià cì wǒ yào yǒu shì qíng de shí hòu
你要替我值班
nǐ yào tì wǒ zhí bān
我回头给你带芋头糕团啊
wǒ huí tóu gěi nǐ dài yù tou gāo tuán a
您还有一份文件没有归档
nín hái yǒu yī fèn wén jiàn méi yǒu guī dàng
科长说要等所有的文件归档
kē zhǎng shuō yào děng suǒ yǒu de wén jiàn guī dàng
不然我不能下班
bù rán wǒ bù néng xià bān
你是什么时候到的
nǐ shì shén me shí hòu dào de
报告 昨天刚到机要处报到
bào gào zuó tiān gāng dào jī yào chù bào dào
我是问你什么时候到门口的
wǒ shì wèn nǐ shén me shí hòu dào mén kǒu de
刚敲门的时候
gāng qiāo mén de shí hòu
归档吧 同志
guī dàng ba tóng zhì
黎晴 黎明的黎 晴天的晴
lí qíng lí míng de lí qíng tiān de qíng
好的 黎文员
hǎo de lí wén yuán
掐着点儿回来啊
qiā zhe diǎn er huí lái a
你就非得给学成转学啊
nǐ jiù fēi děi gěi xué chéng zhuǎn xué a
他们求真中学
tā men qiú zhēn zhōng xué
给他们上国文课的姓李的女老师
gěi tā men shàng guó wén kè de xìng li de n̈ǔ lǎo shī
因为在课堂上给共军宣传
yīn wèi zài kè táng shàng gěi gòng jūn xuān chuán
被保密局秘密带走
bèi bǎo mì jú mì mì dài zǒu
从带走被枪毙
cóng dài zǒu bèi qiāng bì
只有一天时间
zhǐ yǒu yì tiān shí jiān
家属赶到的时候
jiā shǔ gǎn dào de shí hòu
都已经结束了
doū yǐ jīng jié shù le
那她那个最好的朋友
nà tā nà gè zuì hǎo de péng yǒu
给她看的那个东西
gěi tā kàn de nà gè dōng xī
实在是太危险了
shí zài shì tài wēi xiǎn le
所以要转学
suǒ yǐ yào zhuǎn xué
别跟她说啊 别吓到她
bié gēn tā shuō a bié xià dào tā
你也别太担心
nǐ yě bié tài dān xīn
明天她上学的时候我去送她
míng tiān tā shàng xué de shí hòu wǒ qù sòng tā
顺便跟她聊聊
shùn biàn gēn tā liáo liáo
国防部军官宿舍吗
guó fáng bù jūn guān sù shè ma
我能搭您的便车回去吗
wǒ néng dā nín de biàn chē huí qù ma
你有事儿着急回去
nǐ yoǔ shì ér zháo jí huí qù
不是 是今天加班到太晚了
bú shì shì jīn tiān jiā bān dào tài wǎn le
我一个人走夜路回去
wǒ yí ge rén zoǔ yè lù huí qù
聂副官平时也喜欢听收音机吗
niè fù guān píng shí yě xǐ huān tīng shōu yīn jī ma
周璇 白光我都很喜欢
zhōu xuán bái guāng wǒ doū hěn xǐ huān
我今天隐约也听到你在办公室
wǒ jīn tiān yǐn yuē yě tīng dào nǐ zài bàn gōng shì
听收音机呢
tīng shōu yīn jī ne
你平时喜欢听谁的歌
nǐ píng shí xǐ huān tīng shuí de gē
我一般不听歌
wǒ yì bān bù tīng gē
中央社的新闻
zhōng yāng shè de xīn wén
碰到什么听什么
pèng dào shén me tīng shén me
对我来说不重要
duì wǒ lái shuō bù zhòng yào
听觉有时候也不是很靠谱
tīng jué yǒu shí hou yě bú shì hěn kào pǔ
像刚才我就没有听到
xiàng gāng cái wǒ jiù méi yǒu tīng dào
你敲门前的脚步声
nǐ qiāo mén qián de jiǎo bù shēng
那您可能刚才工作
nà nín kě néng gāng cái gōng zuò
太过于专注了
tài guò yú zhuān zhù le
整个部里都知道
zhěng gè bù lǐ doū zhī dào
日理万机 公务繁忙
rì lǐ wàn jī gōng wù fán máng
聂副官 你就在那儿停吧
niè fù guān nǐ jiù zài na r tíng ba
想吃口东西再回去
xiǎng chī kǒu dōng xī zài huí qù
算了算了算了
suàn le suàn le suàn le
我们现在直接回去吧
wǒ men xiàn zài zhí jiē huí qù ba
我怕耽误你的时间
wǒ pà dān wù nǐ de shí jiān
我再一个人吃完回去
wǒ zài yí ge rén chī wán huí qù
你要不要来一碗
nǐ yào bú yào lái yī wǎn
我在车里等你就行
wǒ zài chē lǐ děng nǐ jiù xíng
老板 两碗面线糊
lǎo bǎn liǎng wǎn miàn xiàn hu
你那边坐啊 马上就好
nǐ nà biān zuò a mǎ shàng jiù hǎo
我刚才点了两碗
wǒ gāng cái diǎn le liǎng wǎn
你要不要也尝一尝
nǐ yào bú yào yě cháng yī cháng
天涯呀海角
tiān yá ya hǎi jiǎo
黎晴 什么情况
lí qíng shén me qíng kuàng
你怎么跟聂副官一起回来了
nǐ zěn me gēn niè fù guān yì qǐ huí lái le
不会是他送你回来的吧
bú huì shì tā sòng nǐ huí lái de ba
他那么古板的人
tā nà me gǔ bǎn de rén
他送你回来的
tā sòng nǐ huí lái de
就是等他还了文件做了个登记
jiù shì děng tā hái le wén jiàn zuò le gè dēng jì
顺便吃了个消夜回来了
shùn biàn chī le gè xiāo yè huí lái le
你俩一起吃消夜
nǐ liǎ yì qǐ chī xiāo yè
就一碗面线糊
jiù yī wǎn miàn xiàn hu
面线糊也了不起呀
miàn xiàn hu yě liǎo bù qǐ ya
你是真想帮我
nǐ shì zhēn xiǎng bāng wǒ
还是有什么别的目的啊
hái shì yoǔ shén me bié de mù dì a
我当然是想帮你啊
wǒ dāng rán shì xiǎng bāng nǐ a
我感觉聂副官
wǒ gǎn jué niè fù guān
那个人还是蛮不错的
nà gè rén hái shì mán bù cuò de
你别打他的主意了
nǐ bié dǎ tā de zhǔ yì le
人家可是有老婆的
rén jiā kě shì yoǔ lǎo pó de
那我怎么从来没看到
nà wǒ zěn me cóng lái méi kàn dào
聂太太来单位啊
niè tài tài lái dān wèi a
夫妻感情不和
fū qī gǎn qíng bù hé
你也觉得奇怪啊
nǐ yě jué de qí guài a
之前咱们部里加班的时候
zhī qián zán men bù lǐ jiā bān de shí hòu
各个军官的太太都会
gè gè jūn guān de tài tài dōu huì
给他们带换洗的衣物啥的
gěi tā men dài huàn xǐ de yī wù shà de
聂副官倒好
niè fù guān dǎo hǎo
跟单身汉似的
gēn dān shēn hàn shì de
衣服都是吴次长的太太
yī fú doū shì wú cì zhǎng de tài tài
顺便多带一份给他
shùn biàn duō dài yī fèn gěi tā
也不知道为什么
yě bù zhī dào wèi shén me
他会不会没太太
tā huì bù huì méi tài tài
他档案里写的有太太的
tā dàng àn lǐ xiě de yoǔ tài tài de
我之前在走廊上
wǒ zhī qián zài zǒu láng shàng
还见过他太太呢
hái jiàn guò tā tài tài ne
但是最近没见着了
dàn shì zuì jìn méi jiàn zhe le
所以我们科里都在传
suǒ yǐ wǒ men kē lǐ doū zài chuán
他是不是家里面出什么事儿了
tā shì bú shì jiā lǐ miàn chū shén me shì ér le
想什么呢你脑子里一天天的
xiǎng shén me ne nǐ nǎo zi lǐ yī tiān tiān de
绝对动心了
jué duì dòng xīn le
真喜欢上了
zhēn xǐ huān shàng le
这有啥的你说说呗
zhè yoǔ shà de nǐ shuō shuo bei
洗漱洗漱睡觉
xǐ shù xǐ shù shuì jiào
没完了是吗 快点儿
méi wán le shì ma kuài diǎn r
敌军正向西南川城
dí jūn zhèng xiàng xī nán chuān chéng
及其以南地区进攻
jí qí yǐ nán dì qū jìn gōng
宋希濂的两个兵团
sòng xī lián de liǎng gè bīng tuán
仅剩三万余兵力
jǐn shèng sān wàn yú bīng lì
电告 胡宗南
diàn gào hú zōng nán
让他立即从川北南下增援
ràng tā lì jí cóng chuān běi nán xià zēng yuán
务必死守成都
wù bì sǐ shǒu chéng dū
上次吴次长
shàng cì wú cì zhǎng
建议让宋希濂坚守乌江
jiàn yì ràng sòng xī lián jiān shǒu wū jiāng
现在两地失守
xiàn zài liǎng dì shī shǒu
党内都在纷纷议论
dǎng nèi doū zài fēn fēn yì lùn
怀疑吴次长是不是故意为之
huái yí wú cì zhǎng shì bú shì gù yì wèi zhī
党国正值戡乱用人之际
dǎng guó zhèng zhí kān luàn yòng rén zhī jì
各方战事吃紧
gè fāng zhàn shì chī jǐn
你理应让党内将领齐心协力
nǐ lǐ yīng ràng dǎng nèi jiàng lǐng qí xīn xié lì
才能稳定军心
cái néng wěn dìng jūn xīn
你让陈诚和顾祝同马上过来
nǐ ràng chén chéng hé gù zhù tóng mǎ shàng guò lái
必须拿出新的反击方案
bì xū ná chū xīn de fǎn jī fāng àn
西南会战的关键时刻
xī nán huì zhàn de guān jiàn shí kè
与宋希濂部失联
yǔ sòng xī lián bù shī lián
导致了我川东的门户大开
dǎo zhì le wǒ chuān dōng de mén hù dà kāi
打乱了我们一些原有的计划
dǎ luàn le wǒ men yī xiē yuán yǒu de jì huà
现在必须要做出新的调整
xiàn zài bì xū yào zuò chū xīn de tiáo zhěng
接到了阎锡山的急电
jiē dào le yán xī shān de jí diàn
他力荐我要坐镇重庆
tā lì jiàn wǒ yào zuò zhèn chóng qìng
以挽回我党国的颓势
yǐ wǎn huí wǒ dǎng guó de tuí shì
我都应该摒弃
wǒ doū yīng gāi bìng qì
个人的安危与荣辱
gè rén de ān wēi yǔ róng rǔ
与西南的军政干部
yǔ xī nán de jūn zhèng gàn bù
同生死 共患难
tóng shēng sǐ gòng huàn nán
卑职愿随总裁共赴重庆
bēi zhí yuàn suí zǒng cái gòng fù chóng qìng
愿随总裁共赴危难
yuàn suí zǒng cái gòng fù wēi nàn
诸位能有这样的态度
zhū wèi néng yǒu zhè yàng de tài dù
我深感欣慰啊
wǒ shēn gǎn xīn wèi a
随行人员的名单
suí xíng rén yuán de míng dān
我已经交给了经国
wǒ yǐ jīng jiāo gěi le jīng guó
最近我听闻有人在质疑
zuì jìn wǒ tīng wén yǒu rén zài zhì yí
我党国不该任用白团
wǒ dǎng guó bù gāi rèn yòng bái tuán
这在我看来实在是荒谬至极
zhè zài wǒ kàn lái shí zài shì huāng miù zhì jí
吴次长在抗战期间
wú cì zhǎng zài kàng zhàn qī jiān
经历了丧子之痛
jīng lì le sàng zi zhī tòng
但仍能兢兢业业
dàn réng néng jīng jīng yè yè
与我和白团当翻译
yǔ wǒ hé bái tuán dāng fān yì
并协助制定了大略方针
bìng xié zhù zhì dìng le dà lüè fāng zhēn
这种以大局为重的精神
zhè zhǒng yǐ dà jú wéi zhòng de jīng shén
在我党国危难之际
zài wǒ dǎng guó wēi nàn zhī jì
更是难能可贵啊
gèng shì nán néng kě guì a
你们应该以吴次长为榜样
nǐ men yīng gāi yǐ wú cì zhǎng wèi bǎng yàng
为戡乱救国舍弃小我啊
wèi kān luàn jiù guó shě qì xiǎo wǒ a
我真想看看
wǒ zhēn xiǎng kàn kàn
聂副官有多大的魅力
niè fù guān yoǔ duō dà de mèi lì
把你迷成这样
bǎ nǐ mí chéng zhè yàng
我之前让你整理的文件
wǒ zhī qián ràng nǐ zhěng lǐ de wén jiàn
赶紧送去吴办签字
gǎn jǐn sòng qù wú bàn qiān zì
这里有几份文件
zhè lǐ yoǔ jǐ fèn wén jiàn
需要吴次长签字
xū yào wú cì zhǎng qiān zì
次长开会去了
cì zhǎng kāi huì qù le
等他回来我交给他
děng tā huí lái wǒ jiāo gěi tā
你确定没有看到我的信吗
nǐ què dìng méi yǒu kàn dào wǒ de xìn ma
没有吧 都在这儿了
méi yǒu ba doū zài zhè ér le
我今天应该有信啊
wǒ jīn tiān yīng gāi yǒu xìn a
怎么会没有呢
zěn me huì méi yǒu ne
您是找这个吧
nín shì zhǎo zhè gè ba
卢珍华你是怎么办事的
lú zhēn huá nǐ shì zěn me bàn shì de
我私人信件你能到处送吗
wǒ sī rén xìn jiàn nǐ néng dào chù sòng ma
文件和信封你分不出来是吗
wén jiàn hé xìn fēng nǐ fēn bù chū lái shì ma
我看你别在这儿干了
wǒ kàn nǐ bié zài zhè ér gàn le
赶紧去底下的档案室吧
gǎn jǐn qù dǐ xià de dàng àn shì ba
十天半个月也不去一个人
shí tiān bàn gè yuè yě bù qù yí ge rén
我看你还怎么犯错误
wǒ kàn nǐ hái zěn me fàn cuò wù
我不是故意的
wǒ bú shì gù yì de
这也不是卢珍华一个人的责任
zhè yě bú shì lú zhēn huá yí ge rén de zé rèn
是我俩刚才聊天的时候
shì wǒ liǎ gāng cái liáo tiān de shí hòu
我不小心分错的
wǒ bù xiǎo xīn fēn cuò de
这个时候你逞英雄了是吗
zhè gè shí hòu nǐ chěng yīng xióng le shì ma
那既然黎文员这么仗义
nà jì rán lí wén yuán zhè me zhàng yì
要不然你替她
yào bù rán nǐ tì tā
去档案室工作呗
qù dàng àn shì gōng zuò bei
你也别发那么大火 消消气
nǐ yě bié fā nà me dà huǒ xiāo xiāo qì
现在这些新人啊
xiàn zài zhèi xiē xīn rén a
越来越难带了
yuè lái yuè nán dài le
你们机要科嘛
nǐ men jī yào kē ma
接触的都是一些重要文件
jiē chù de doū shì yī xiē zhòng yào wén jiàn
其中不乏党国绝密
qí zhōng bù fá dǎng guó jué mì
要是真出了什么问题
yào shì zhēn chū le shén me wèn tí
咱们谁也担待不了
zán men shuí yě dān dài bù liǎo
次长去开会了
cì zhǎng qù kāi huì le
我看到这是您的信件
wǒ kàn dào zhè shì nín de xìn jiàn
我也不知道重要不重要
wǒ yě bù zhī dào zhòng yào bù zhòng yào
赶紧就给您送过来了
gǎn jǐn jiù gěi nín sòng guò lái le
这二位都是新人
zhè èr wèi doū shì xīn rén
也不是故意的
yě bú shì gù yì de
您就高抬贵手
nín jiù gāo tái guì shǒu
她们 下不为例
tā men xià bù wéi lì
行 您都说了
xíng nín doū shuō le
卢珍华我告诉你
lú zhēn huá wǒ gào sù nǐ
我必须要好好跟你说一说
wǒ bì xū yào hǎo hǎo gēn nǐ shuō yī shuō
刚刚谢谢你替我解围
gāng gāng xiè xiè nǐ tì wǒ jiě wéi
不然我都不知道怎么办了
bù rán wǒ doū bù zhī dào zěn me bàn le
珍华她是我的好朋友
zhēn huá tā shì wǒ de hǎo péng you
我不忍心看她被科长责骂
wǒ bù rěn xīn kàn tā bèi kē zhǎng zé mà
没想到你还挺仗义的
méi xiǎng dào nǐ hái tǐng zhàng yì de
您帮了我们俩这么大个忙
nín bāng le wǒ men liǎ zhè me dà gè máng
我们俩可以请您吃个便饭吗
wǒ men liǎ kě yǐ qǐng nín chī gè biàn fàn ma
前线战况紧急
qián xiàn zhàn kuàng jǐn jí
这半个月都没好好休息了
zhè bàn gè yuè doū méi hǎo hǎo xiū xī le
吃饭就免了吧
chī fàn jiù miǎn le ba
还是要谢谢您
hái shì yào xiè xiè nín
不然赵科长又要找你麻烦了
bù rán zhào kē zhǎng yoù yào zhǎo nǐ má fán le
大家常年征战四方
dà jiā cháng nián zhēng zhàn sì fāng
今日难得共聚一堂
jīn rì nán de gòng jù yī táng
我提议 我们大家一起敬总裁
wǒ tí yì wǒ men dà jiā yī qǐ jìng zǒng cái
我要敬明日追随总裁
wǒ yào jìng míng rì zhuī suí zǒng cái
远征西南的将士们
yuǎn zhēng xī nán de jiàng shì men
我给你们壮行了
wǒ gěi nǐ men zhuàng xíng le
请你稍等一下
qǐng nǐ shāo děng yī xià
总裁有很长时间
zǒng cái yoǔ hěn zhǎng shí jiān
没有在公开场合表扬一个人了
méi yǒu zài gōng kāi chǎng hé biǎo yáng yí ge rén le
承蒙总裁信任
chéng méng zǒng cái xìn rèn
总长和诸位信任
zǒng zhǎng hé zhū wèi xìn rèn
吴某能为党国效犬马之劳
wú moǔ néng wéi dǎng guó xiào quǎn mǎ zhī láo
您是我们的楷模啊
nín shì wǒ men de kǎi mó a
好 多谢多谢
hǎo duō xiè duō xiè
这都几点了还不回来
zhè doū jǐ diǎn le hái bù huí lái
要不咱们别等他们了
yào bù zán men bié děng tā men le
今天我请你过来
jīn tiān wǒ qǐng nǐ guò lái
主要是想给虞薰
zhǔ yào shì xiǎng gěi yú xūn
向你道个歉
xiàng nǐ dào gè qiàn
虞薰每次让聂曦工作到很晚
yú xūn měi cì ràng niè xī gōng zuò dào hěn wǎn
影响你们夫妻两口子
yǐng xiǎng nǐ men fū qī liǎng kǒu zi
一个比一个拼命三郎
yí gè bǐ yí gè pīn mìng sān láng
回头我会跟他说的
huí tóu wǒ huì gēn tā shuō de
让他尽量少让聂曦加班
ràng tā jǐn liàng shǎo ràng niè xī jiā bān
他只说了我埋怨他加班吗
tā zhǐ shuō le wǒ mán yuàn tā jiā bān ma
不就是因为他加班吗
bù jiù shì yīn wèi tā jiā bān ma
我给你打了好几次电话都没人接
wǒ gěi nǐ dǎ le hǎo jǐ cì diàn huà doū méi rén jiē
他骗你什么呀
tā piàn nǐ shén me ya
你跟我说我替你做主
nǐ gēn wǒ shuō wǒ tì nǐ zuò zhǔ
当初来台湾
dāng chū lái tái wān
我是一定要带着孩子来的
wǒ shì yī dìng yào dài zhe hái zi lái de
但是他跟我说坐船颠簸
dàn shì tā gēn wǒ shuō zuò chuán diān bǒ
他怕孩子会不舒服
tā pà hái zi huì bù shū fu
他要带着孩子坐飞机来
tā yào dài zhe hái zi zuò fēi jī lái
结果一到了台北
jié guǒ yī dào le tái běi
他是一个人来的
tā shì yí ge rén lái de
那我们就先安顿好
nà wǒ men jiù xiān ān dùn hǎo
再把孩子接过来也好
zài bǎ hái zi jiē guò lái yě hǎo
没想到之后再问他
méi xiǎng dào zhī hòu zài wèn tā
他总是敷衍我
tā zǒng shì fū yǎn wǒ
今天推明天
jīn tiān tuī míng tiān
明天推后天
míng tiān tuī hòu tiān
总跟我说快了快了
zǒng gēn wǒ shuō kuài le kuài le
我觉得他根本就不想孩子
wǒ jué de tā gēn běn jiù bù xiǎng hái zi
根本就不希望我们一家人团聚
gēn běn jiù bù xī wàng wǒ men yī jiā rén tuán jù
我真的受不了了
wǒ zhēn de shòu bù liǎo le
就只好搬出去了
jiù zhǐ hǎo bān chū qù le
你不打算跟聂曦过啦
nǐ bù dǎ suàn gēn niè xī guò la
暂时先过不下去了
zàn shí xiān guò bu xià qù le
不是阿美 你得
bú shì ā měi nǐ de
你得想清楚
nǐ de xiǎng qīng chǔ
分居可是一件大事儿啊
fēn jū kě shì yī jiàn dà shì ér a
我记得虞薰跟我说过
wǒ jì de yú xūn gēn wǒ shuō guò
那个时候是聂曦
nà gè shí hòu shì niè xī
非要跟着一起来台湾的
fēi yào gēn zhe yī qǐ lái tái wān de
所以就把孩子留在了福州
suǒ yǐ jiù bǎ hái zi liú zài le fú zhōu
还跟我们说这件事情是
hái gēn wǒ men shuō zhè jiàn shì qíng shì
是征得你同意的
shì zhēng dé nǐ tóng yì de
我怎么可能会同意呢
wǒ zěn me kě néng huì tóng yì ne
我怎么可能同意
wǒ zěn me kě néng tóng yì
会跟孩子分开呢
huì gēn hái zi fēn kāi ne
我就算死我也是希望
wǒ jiù suàn sǐ wǒ yě shì xī wàng
一家人能够死在一起
yī jiā rén néng gòu sǐ zài yì qǐ
聂曦太过分了吧
niè xī tài guò fēn le ba
还骗了您跟吴次长
hái piàn le nín gēn wú cì zhǎng
他不愿意告诉他老师
tā bù yuàn yì gào sù tā lǎo shī
也许有他自己的难处呢
yě xǔ yoǔ tā zì jǐ de nán chǔ ne
男人有的时候
nán rén yǒu de shí hòu
在外面的压力也挺大的
zài wài miàn dí yā lì yě tǐng dà de
回头我再替你问问他
huí tóu wǒ zài tì nǐ wèn wèn tā
你要不然还是想想
nǐ yào bù rán hái shì xiǎng xiǎng
最好还是搬回去
zuì hǎo hái shì bān huí qù
师母也是看着你们俩
shī mǔ yě shì kàn zhe nǐ men liǎ
相识相爱的
xiāng shí xiāng ài de
感情也不容易
gǎn qíng yě bù róng yì
你说这人生
nǐ shuō zhè rén shēng
就这么短短的几十年
jiù zhè me duǎn duǎn de jǐ shí nián
千万不要做什么
qiān wàn bú yào zuò shí mǒ
让自己遗憾的事情
ràng zì jǐ yí hàn de shì qíng
而且男人有的时候
ér qiě nán rén yǒu de shí hòu
你是得给他留点儿面子的
nǐ shì de gěi tā liú diǎn er miàn zi de
您就没有埋怨过吴次长吗
nín jiù méi yǒu mán yuàn guò wú cì zhǎng ma
当然有埋怨过了
dāng rán yoǔ mán yuàn guò le
只要他好 孩子好
zhǐ yào tā hǎo hái zi hǎo
我自己怎么样
wǒ zì jǐ zěn me yàng
我也希望我能够像您这样
wǒ yě xī wàng wǒ néng gòu xiàng nín zhè yàng
但是我做不到
dàn shì wǒ zuò bù dào
没事没事没事
méi shì méi shì méi shì
我一想到他骗我
wǒ yī xiǎng dào tā piàn wǒ
我就很生气
wǒ jiù hěn shēng qì
我想到他让我跟孩子分开
wǒ xiǎng dào tā ràng wǒ gēn hái zi fēn kāi
我心里好痛好痛
wǒ xīn lǐ hǎo tòng hǎo tòng
我真的特别特别想孩子
wǒ zhēn de tè bié tè bié xiǎng hái zi
真的没有办法把孩子接过来吗
zhēn de méi yǒu bàn fǎ bǎ hái zi jiē guò lái ma
我也有两个孩子在大陆
wǒ yě yoǔ liǎng gè hái zi zài dà lù
我完全理解你的心情
wǒ wán quán lǐ jiě nǐ de xīn qíng
现在的局势你也看到了
xiàn zài de jú shì nǐ yě kàn dào le
福州已经是共军的地盘
fú zhōu yǐ jīng shì gòng jūn de dì pán
并不是一张船票
bìng bù shì yī zhāng chuán piào
就能回得去的
jiù néng huí de qù de
我是吃奶的劲儿都费出来了
wǒ shì chī nǎi de jìn r doū fèi chū lái le
求爷爷告奶奶
qiú yé ye gào nǎi nɑi
还差两百辆卡车
hái chà liǎng bǎi liàng kǎ chē
一军是总裁亲调
yī jūn shì zǒng cái qīn diào
要是不能按时运到重庆
yào shì bù néng àn shí yùn dào chóng qìng
我担待不起啊
wǒ dān dài bù qǐ a
我去给白崇禧长官打个电话
wǒ qù gěi bái chóng xǐ zhǎng guān dǎ gè diàn huà
看他能不能帮忙筹措一下
kàn tā néng bù néng bāng máng chóu cuò yī xià
次长 救人一命胜造七级浮屠
cì zhǎng jiù rén yī mìng shèng zào qī jí fú tú
您的面子白长官一定给
nín de miàn zi bái zhǎng guān yí dìng gěi
陈将军有事儿找您
chén jiāng jūn yoǔ shì ér zhǎo nín
自箴兄 你也来了
zì zhēn xiōng nǐ yě lái le
是顾总长请你来的吗
shì gù zǒng zhǎng qǐng nǐ lái de ma
顾长官没有请我
gù zhǎng guān méi yǒu qǐng wǒ
工作上的事
gōng zuò shàng de shì
我是来找总长和你的
wǒ shì lái zhǎo zǒng zhǎng hé nǐ de
递交我的辞呈
dì jiāo wǒ de cí chéng
岛内核查军备的事
dǎo nèi hé zhā jūn bèi de shì
我不能胜任
wǒ bù néng shèng rèn
请总长和吴次长另请高明吧
qǐng zǒng zhǎng hé wú cì zhǎng lìng qǐng gāo míng ba
你这是要去哪儿啊
nǐ zhè shì yào qù nǎ ér a
我还能去哪儿
wǒ hái néng qù nǎ ér
我去台南训练新兵
wǒ qù tái nán xùn liàn xīn bīng
你是遇到什么麻烦了吗
nǐ shì yù dào shén me má fán le ma
我能有什么麻烦
wǒ néng yǒu shén me má fán
我是听说 你吴次长
wǒ shì tīng shuō nǐ wú cì zhǎng
给总裁和白团当翻译了
gěi zǒng cái hé bái tuán dāng fān yì le
还得到了总裁的大力褒扬
hái dé dào le zǒng cái de dà lì bāo yáng
陈某自愧不如
chén moǔ zì kuì bù rú
难怪总裁如此器重于你
nán guài zǒng cái rú cǐ qì zhòng yú nǐ
当真是三日不见刮目相看哪
dàng zhēn shì sān rì bú jiàn guā mù xiāng kàn nǎ
陈某是太过愚钝
chén moǔ shì tài guò yú dùn
我还一直以为你是那个
wǒ hái yī zhí yǐ wéi nǐ shì nà gè
不顾生死同仇敌忾
bù gù shēng sǐ tóng chóu dí kài
血染昆仑关的吴虞薰
xuè rǎn kūn lún guān de wú yú xūn
而不是现如今
ér bú shì xiàn rú jīn
为了给党国分忧
wèi le gěi dǎng guó fēn yōu
竟然忘了日寇杀子之恨的吴次长
jìng rán wàng le rì koù shā zi zhī hèn de wú cì zhǎng
我就是不明白了
wǒ jiù shì bù míng bái le
上次古宁头大捷的宴会上
shàng cì gǔ níng toú dà jié de yàn huì shàng
你为何还要当着胡将军的面
nǐ wèi hé hái yào dāng zhe hú jiāng jūn de miàn
如此地装腔作势
rú cǐ dì zhuāng qiāng zuò shì
你把我当傻子吗
nǐ bǎ wǒ dāng shǎ zi ma
陈某自忖没有吴次长的
chén moǔ zì cǔn méi yǒu wú cì zhǎng de
胸襟和能力
xiōng jīn hé néng lì
所以岛内核查军备的事
suǒ yǐ dǎo nèi hé zhā jūn bèi de shì
趁早还是找有能力的人来干
chèn zǎo hái shì zhǎo yǒu néng lì de rén lái gàn
我只是一介斗筲之徒
wǒ zhǐ shì yī jiè dǒu shāo zhī tú
你快去喝你的庆功酒吧
nǐ kuài qù hē nǐ de qìng gōng jiǔ bā
你还要怎样
nǐ hái yào zěn yàng
台南多瘴热
tái nán duō zhàng rè
这刚才陈将军怎么情绪不太好
zhè gāng cái chén jiāng jūn zěn me qíng xù bù tài hǎo
怎么样 没事吧
zěn me yàng méi shì ba
他是来找我和总长
tā shì lái zhǎo wǒ hé zǒng zhǎng
主动要求去台南训练新军
zhǔ dòng yāo qiú qù tái nán xùn liàn xīn jūn
来来来 别愣着喝啊
lái lái lái bié lèng zhe hē a
你说你喝这么多酒
nǐ shuō nǐ hē zhè me duō jiǔ
你那个约法几章那个
nǐ nà gè yuē fǎ jǐ zhāng nà gè
第二章就是
dì èr zhāng jiù shì
不许在外面喝酒
bù xǔ zài wài miàn hē jiǔ
现在不说这个
xiàn zài bù shuō zhè gè
阿美来家吃饭了
ā měi lái jiā chī fàn le
她对聂曦的怨气还挺大的
tā duì niè xī de yuàn qì hái tǐng dà de
那个阿美到家吃饭
nà gè ā měi dào jiā chī fàn
应该我和你一起跟她道歉
yīng gāi wǒ hé nǐ yì qǐ gēn tā dào qiàn
你说过的话还少啊
nǐ shuō guò de huà hái shǎo a
其实阿美 阿美来
qí shí ā měi ā měi lái
你我还有聂曦
nǐ wǒ hái yǒu niè xī
阿美对聂曦怎么怨气很重了
ā měi duì niè xī zěn me yuàn qì hěn zhòng le
阿美说聂曦有好多事都瞒着她
ā měi shuō niè xī yoǔ hǎo duō shì doū mán zhe tā
行了 不说这个了
xíng le bù shuō zhè gè le
以后啊你让聂曦按时回家
yǐ hòu a nǐ ràng niè xī àn shí huí jiā
你会不会也有什么事瞒着我啊
nǐ huì bù huì yě yoǔ shén me shì mán zhe wǒ a
哪怕只是一点点小事
nǎ pà zhǐ shì yì diǎn diǎn xiǎo shì
明天 学成转学
míng tiān xué chéng zhuǎn xué
你和我一起去吧
nǐ hé wǒ yī qǐ qù ba
转学都是为了你好
zhuǎn xué doū shì wèi le nǐ hǎo
以后你就明白了
yǐ hòu nǐ jiù míng bái le
李元珍也是被她爸妈
li yuán zhēn yě shì bèi tā bà mā
从福州带来的
cóng fú zhōu dài lái de
我们本来都不想来台湾的
wǒ men běn lái doū bù xiǎng lái tái wān de
是你们硬拽把我们拽来的
shì nǐ men yìng yè bǎ wǒ men yè lái de
我们还有另外一个好朋友
wǒ men hái yǒu lìng wài yí gè hǎo péng you
也留在了福州
yě liú zài le fú zhōu
现在连什么时候见面
xiàn zài lián shén me shí hòu jiàn miàn
现在你们又要把我和我
xiàn zài nǐ men yoù yào bǎ wǒ hé wǒ
最好的朋友分开
zuì hǎo de péng yǒu fēn kāi
哪里是为了我好
nǎ lǐ shì wèi le wǒ hǎo
去跟学成说
qù gēn xué chéng shuō
老师 您来了
lǎo shī nín lái le
今天是陈将军出发的日子
jīn tiān shì chén jiāng jūn chū fā de rì zi
他还是决定去台南练新军了
tā hái shì jué dìng qù tái nán liàn xīn jūn le
走 我送送他
zoǔ wǒ sòng sòng tā
全体都有 敬礼
quán tǐ doū yoǔ jìng lǐ
这些兵都从哪儿招来的
zhèi xiē bīng doū cóng nǎ ér zhāo lái de
报告陈将军
bào gào chén jiāng jūn
这些都是学生兵
zhèi xiē doū shì xué shēng bīng
他们自愿参军报国
tā men zì yuàn cān jūn bào guó
预备补充到青年军201师
yù bèi bǔ chōng dào qīng nián jūn 201 shī
他们都是自愿的吗
tā men doū shì zì yuàn de ma
我在这儿没人拦着你们
wǒ zài zhè ér méi rén lán zhe nǐ men
想回家的现在就可以走
xiǎng huí jiā de xiàn zài jiù kě yǐ zoǔ
您今日动身
nín jīn rì dòng shēn
老师心里一直惦记着
lǎo shī xīn lǐ yī zhí diàn jì zhe
这是他的一点儿心意
zhè shì tā de yī diǎn er xīn yì
还望陈将军
hái wàng chén jiāng jūn
家乡的味道
jiā xiāng de wèi dào
老蒋刚到重庆就让您跟白团开会
lǎo jiǎng gāng dào chóng qìng jiù ràng nín gēn bái tuán kāi huì
不会有什么变动吧
bú huì yoǔ shén me biàn dòng ba
老蒋视重庆为反共堡垒
lǎo jiǎng shì chóng qìng wèi fǎn gòng bǎo lěi
必然不会轻易放弃
bì rán bú huì qīng yì fàng qì
上次我提出刘邓
shàng cì wǒ tí chū liú dèng
很可能会绕过重庆
hěn kě néng huì rào guò chóng qìng
蒋介石听进去了
jiǎng jiè shí tīng jìn qù le
他现在把胡宗南的主力
tā xiàn zài bǎ hú zōng nán de zhǔ lì
全部调去了成都
quán bù diào qù le chéng dū
只派久疏战阵的1军
zhǐ pài jiǔ shū zhàn zhèn de 1 jūn
去增援重庆
qù zēng yuán chóng qìng
这对重庆的解放很有利
zhè duì chóng qìng de jiě fàng hěn yǒu lì
从川北到成都山高路远
cóng chuān běi dào chéng dū shān gāo lù yuǎn
1军就算去了也是白搭
1 jūn jiù suàn qù le yě shì bái dā
从近期解放军的部署来看
cóng jìn qī jiě fàng jūn de bù shǔ lái kàn
刘邓正在全力追歼
liú dèng zhèng zài quán lì zhuī jiān
宋希濂兵团
sòng xī lián bīng tuán
也不想让他们逃回重庆
yě bù xiǎng ràng tā men táo huí chóng qìng
所以现在我们要做的
suǒ yǐ xiàn zài wǒ men yào zuò de
就是要让刘邓随时了解
jiù shì yào ràng liú dèng suí shí liǎo jiě
重庆背后会获得多少增援
chóng qìng bèi hòu huì huò dé duō shǎo zēng yuán
等新交通员一到
děng xīn jiāo tōng yuán yí dào
我们就把这份部署送出去
wǒ men jiù bǎ zhè fèn bù shǔ sòng chū qù
抱着收音机睡觉了
bào zhe shōu yīn jī shuì jiào le
肯定不会听漏交通员的消息的
kěn dìng bú huì tīng loù jiāo tōng yuán de xiāo xī de
[Silent Honor]
[Episode 10]
Sir, a telegram from the Southwest Office.
Have Wujiang and Pengshui fallen so soon?
They've fallen.
General Song Xilian failed to
hold Wujiang,
and even lost Pengshui. Now…
Colonel Wang,
don't speak words of discouragement.
Sichuan and Chongqing will surely
stand as solid as a fortress.
You must have confidence.
Yes!
Is there any liquor left in the office?
Yes, there is.
Sir, would you like a drink?
It's not appropriate in the office, is it?
Yes.
Let's drink at home.
I'll join you.
Drinking at home isn't appropriate either.
Madam won't allow it.
Then why did you ask?
Can't I just ask?
I'm off work. I'll head out first.
Go ahead.
I still have to work overtime.
Two files still haven't come back from
Wu's and Zhou's offices.
It's so annoying.
Zhenhua,
if you're in a hurry,
I can cover your shift.
Really?
I actually made plans
to see a play with some friends.
Then go already.
But you've been busy all day.
It doesn't matter.
We're roommates;
helping each other is what we should do.
If you want to go, hurry up.
But next time when I need something,
you have to cover my shift.
You're the best!
I'll bring you back some taro cake.
Go now.
[Office of the Deputy Chief,
Ministry of Defense]
Come in.
Sir,
there's still one more document
you haven't filed.
The chief says I can't leave
until all the files are filed.
When did you get here?
Sir, I checked in at
the Confidential Office just yesterday.
I meant when did you arrive at my door.
Just before I knocked.
File it, comrade.
Li Qing—"Li" as in dawn,
"Qing" as in clear sky.
Okay, Clerk Li.
Mr. Wu.
You're back on the dot.
Exactly.
What's wrong?
Do you really have to transfer Xuecheng?
Is there no other way?
A few days ago,
Ms. Li, the Chinese teacher
at Qiuzhen Middle School,
was seized by BIS
for spreading Communist propaganda
in class
and executed
the next day.
Her family arrived
only after it was over.
Then...
That thing her best friend
showed her
was really too dangerous.
Yes.
That's why she has to transfer schools.
Don't worry too much.
Don't tell her—no need to scare her.
I won't.
And you shouldn't worry too much either.
I'll take her to school tomorrow
and have a chat with her.
Adjutant Nie,
do you also live at
the Ministry of Defense officers'
quarters?
Yeah. Why?
Could I get a lift back with you?
Are you in a hurry to get back?
No, I just worked late today.
I'm a bit scared to walk back
alone in the dark.
No problem.
Thank you.
You're welcome.
Adjutant Nie,
do you also like listening to the radio?
Occasionally.
I like Zhou Xuan and Bai Guang.
I vaguely heard you listening to the radio
in the office today too.
Whose songs do you usually like
to listen to?
I don't usually listen to songs.
I listen to news—
Central News Agency broadcasts.
But not always,
I just tune in to whatever's on.
It doesn't matter to me.
Hearing can be deceiving anyway.
Sometimes sound isn't so reliable—
like just now, I didn't hear
your footsteps before you knocked.
Is that so?
Maybe you were just
too focused on work.
Everyone in the ministry knows
you and Deputy Chief Wu
are swamped with official business.
Adjutant Nie, you can stop there.
I haven't had dinner.
I'd like to grab a bite
before heading back.
Forget it.
Let's just go back now.
Why?
I'm afraid of taking up your time.
I just realized that
it's so dark now.
If I eat alone and then go back,
I'll be scared again.
Go ahead and eat.
Would you like a bowl too?
No, thanks.
I'll wait for you in the car.
Boss, two bowls of misua, please.
Sit over there. It'll be ready soon.
Adjutant Nie,
I ordered two bowls just now.
Would you like to try some?
Thank you.
♪ To the ends of the earth ♪
Li Qing, what's going on?
Why did you come back with Adjutant Nie?
Don't tell me he actually drove you back.
He's so old-fashioned—
did he drove you back?
I just waited for him
to return the files, sign in,
and we grabbed a late-night snack.
You two had a late-night snack together?
Did he treat you?
Just a bowl of misua.
A bowl of misua is a big deal!
What are you thinking about?
Wait a minute.
Were you really trying to help me,
or was there another reason?
Of course I was trying to help you.
Yeah?
Obviously.
Honestly
though,
I think Adjutant Nie
is actually quite a nice person.
Oh, come on.
Don't set your sights on him.
He's already married.
Then why have I never seen
Mrs. Nie at the office?
Trouble in the marriage?
You've noticed too, huh?
When we all worked late,
every officer's wife
brought fresh clothes for her husband.
But not him.
He's like a bachelor.
Mrs. Wu even
brings an extra set for him.
No idea why.
Could it be that he doesn't have a wife?
Who told you that?
His file says he does.
I even saw her
in the hallway before.
But lately, she hasn't shown up.
Everyone's saying
maybe something happened at home.
You've fallen for him?
I can tell.
What do you think about all day?
You've definitely fallen for him,
haven't you?
You like him?
Really?
You've really fallen for him?
No.
What are you doing?
Come on, just admit it.
Wash up and get ready for bed.
Hurry up.
I'm not kidding.
Do you really like him?
Are you done yet? Come on, hurry.
Father,
the enemy is advancing on
southwestern Sichuan
and the areas south of it.
Song Xilian's two corps
have only a little over 30,000 men left.
Send a telegram to Hu Zongnan
to order him to march south
from northern Sichuan at once,
and hold Chengdu at all costs.
Yes, Father.
Last time, Deputy Chief Wu
suggested that Song Xilian
hold the Wujiang
and Pengshui line.
Now that both positions are lost,
many in the Kuomintang are whispering that
he did it on purpose.
The Kuomintang strives to quell
the uprising and needs capable hands.
With the war so tense on all fronts,
you must unite the generals
within the Kuomintang
to steady morale.
Have Chen Cheng and Gu Zhutong
come here immediately
to come up with a new counterattack plan.
Yes, Father.
Please, take a seat.
At this critical moment of the
Southwest Campaign,
losing contact with Song Xilian's forces
has left the eastern Sichuan
front wide open,
disrupting some of our original plans.
We must make new adjustments now.
In addition,
I've received an urgent telegram
from Yan Xishan,
strongly recommending that
I take command in Chongqing
to turn around the Kuomintang
and Nation's
declining situation.
After careful consideration,
both emotionally and rationally,
I must set aside
personal safety and honor,
and stand with the military
and political cadres in the southwest—
sharing life and death,
facing hardship together,
and striving to
turn the situation around.
President,
I'm willing to follow you to Chongqing
and face any peril together.
We're willing to face any peril with you.
Please take a seat.
I am deeply gratified
by such a spirit.
I've already handed the list
of accompanying personnel to Jingguo.
Let's depart tomorrow.
Oh, by the way,
Deputy Chief Wu.
At your service.
Recently, I've heard some questioning
whether our party should
employ the White Group.
To me, this is utterly absurd.
During the War of Resistance,
Mr. Wu suffered the pain of
losing his son,
yet he still worked diligently,
serving as an interpreter
for me and the White Group,
and helping to draft strategic guidelines.
Such a spirit of putting
the greater good above personal grief
is all the more precious
in this time of national crisis.
Everyone,
you should take Deputy Chief Wu
as an example
to put the country above yourselves
in this time of crisis.
I really want to see
how charming Adjutant Nie is
to have you so smitten.
Don't talk nonsense.
Lu Zhenhua,
hurry and take the files
I asked you to organize
to Deputy Chief Wu for signature.
Okay.
Is there any mail for me?
I just picked them up.
Sir!
Come in.
Here are some documents
that need Deputy Chief Wu's signature.
He is in a meeting.
I'll give them to him when he returns.
[To Section Chief Zhao, personal]
Are you sure you didn't see my letter?
I don't think so. It's all here.
That's not right.
I should have received a letter today.
How could it be missing?
Ms. Zhao,
you are looking for this, right?
Lu Zhenhua,
how can you handle things like this?
Can you just send my personal letters
anywhere like that?
Can't you tell documents and envelopes?
I think you shouldn't work here anymore.
Go down to the archives immediately.
Nobody goes to the basement
for ten or fifteen days,
so you won't make mistakes again.
I'm sorry, Ms. Zhao.
I didn't mean to.
Sorry.
Ms. Zhao,
this is not just Lu Zhenhua's fault.
I accidentally sorted them wrong
while we were talking.
Playing the hero now, are you?
Since you're so righteous,
why don't you take her place
and work in the archives?
Ms. Zhao,
don't be so angry. Calm down.
Adjutant Nie,
you don't know
how difficult these new recruits
are to manage.
I know.
You in the Confidential Section
deal with important documents,
including some top-secret national files.
If anything goes wrong,
none of us can bear the consequences.
Mr. Wu went to a meeting.
I saw that this was your letter,
and I didn't know if it was important,
so I just handed it to you right away.
These two are new recruits.
They didn't do it on purpose.
Please be lenient with them.
They won't let it happen again.
Fine, since you've spoken for them,
but this is the last time.
Thank you.
Lu Zhenhua, I need to
have a proper talk with you
about this.
Adjutant Nie,
thank you for helping me out just now.
I wouldn't have known
what to do otherwise.
We're colleagues.
No need to thank me.
Zhenhua is my good friend.
I couldn't bear to see her scolded
by Ms. Zhao.
I didn't expect you to be so righteous.
You've helped us so much.
Can we treat you to a meal?
The front line situation is urgent.
I haven't had a proper rest
for the past two weeks.
Let's skip the meal.
Thank you.
Still, we have to thank you.
You should head back now,
or Ms. Zhao will give you trouble again.
Everyone,
we have fought on many fronts
and it is rare to gather together today.
For this first toast,
I propose we all drink to the President,
in honor of restoring order,
saving the country,
and facing national crisis together.
Restoring order, saving the country,
and facing national crisis together.
For the second toast,
I want to honor the soldiers
who will follow the President
on the expedition to the Southwest.
I give you this send-off.
Please, everyone be seated.
Yuxun,
please wait a moment.
The President has not
publicly praised anyone
for a long time.
You fully
deserve this honor.
A toast to Deputy Chief Wu.
A toast to Deputy Chief Wu.
I'm deeply grateful
for the trust of the President,
the Chief, and everyone here.
It is my great honor to serve
the Kuomintang and the Nation
with all that I can.
Please be seated.
Make yourselves comfortable.
Deputy Chief Wu,
you are our role model.
We should all learn from you.
Deputy Chief Wu,
a toast to you.
Alright, thank you.
Mei,
come on, quick.
Don't be shy, have a seat.
It's getting late. They're still not back.
Why don't we start
without them?
Here,
have some more of this.
Thank you.
Mei,
I invited you here today
mainly to apologize
on behalf of Yuxun.
He always makes Nie Xi work late,
which affects you as a couple.
Both of them work so hard.
I'll talk to him
and ask him to
let Nie Xi work less overtime.
Did he only say that
I complained about him working overtime?
He didn't say that.
But you complained about him
because he was working overtime, right?
That's why you were unhappy.
I called you several times
but nobody answered.
Madam,
he lied to me.
He lied to you?
What did he lie about?
Tell me. I'll help you.
When we first came to Taiwan,
I insisted on bringing the child with me.
But he said the boat ride would be rough
and the child might feel unwell,
so he would bring the child by plane.
But when we arrived in Taipei,
he came alone.
I thought
we could settle in first
and then bring the child over.
Every time I asked him after that,
he just brushed me off—
putting it off
day after day.
Always telling me it will be soon.
I feel like he doesn't
care about the child
and doesn't want our family
to be together.
I really couldn't take it,
so I had to move out.
You're not going to
stay with Nie Xi anymore?
I can't continue for now.
We are living apart.
Living apart?
Wait, Mei.
You have to think carefully.
Living apart is a serious matter.
I remember Yuxun told me that
at that time it was Nie Xi
who insisted on coming to Taiwan,
so he left the child in Fuzhou.
And he even told us that this was done
with your consent.
How could I possibly agree?
How could I ever agree to
be separated from my child?
Even if I die, I want
our family to die together.
Nie Xi really went too far.
He not only lied to me,
but also to you and Mr. Wu.
He didn't want to tell his mentor,
maybe because he has his own difficulties.
Mei,
men sometimes
face a lot of pressure outside.
I'll ask him for you later.
You should also think about it.
It might be best to move back.
I've seen you two
fall in love,
and your relationship hasn't been easy.
Life is so short,
just a few decades.
Don't do anything
that will make you regret it.
And sometimes, with a man,
you have to give him some face.
Madam,
over all these years,
have you ever complained about Mr. Wu?
Yes.
Of course I have.
But he is my...
He's my husband.
As long as
he is well and the child is well,
it doesn't matter
what happens to me.
I wish I could be like you.
I've tried,
but I just can't.
It's okay, Mei.
It's okay.
I get so angry
when I think about him lying to me.
Thinking about him
keeping me apart from my child—
it hurts so much.
There, there.
I miss my child so much.
Madam,
is there really no way
to bring the child over?
I also have two children on the mainland.
I completely understand how you feel.
But you can see the situation now:
Fuzhou is already under Communist control.
It's not as simple as getting back
with just a boat ticket.
Mr. Wu,
I've been working myself
to the bone,
begging everyone I can,
and we're still short 200 trucks.
The First Army was
personally assigned by the President.
If we can't deliver to Chongqing on time
and miss the opportunity,
I can't bear that responsibility.
How about this?
I'll call Officer Bai Chongxi
and see if he can help us arrange some.
Mr. Wu, saving a life
is the greatest virtue of all.
Officer Bai will definitely
honor your request.
I'm on it.
General Chen is looking for you.
Zizhen, you're here too.
Did Chief Gu ask you to come?
Chief Gu didn't.
It's about work.
I'm here to see the Chief and you.
What for?
To submit my resignation.
I can't handle the task of
inspecting military equipment
on the island.
Please find someone more capable.
Resignation?
Where are you planning to go?
Where else could I go?
I'll go to Tainan to train new recruits.
Goodbye.
Zizhen,
are you in some kind of trouble?
Not at all.
What trouble could I possibly have?
I just heard that you
served as translator
for the President and White Group,
and even received
high praise from President.
I, Chen,
feel I fall short in comparison.
No wonder President
holds you in such high regard.
You've really changed in just a few days.
I've been too slow to realize.
I always thought you were
Wu Yuxun, fearless
and fighting side by side
at Battle of Kunlun Pass,
spilling blood for the cause.
But now, Deputy Chief Wu,
you've devoted yourself
to easing the burdens of the nation,
even forgetting the hatred
for the Japanese for your own son.
I just don't understand
why you put on such airs
right in front of General Hu
at the victory banquet
after the Battle of Guningtou?
Do you take me for a fool?
Fine.
I know I don't have your
vision or ability,
so it's best to have someone capable
handle the inspection
of military equipment on the island.
I'm just an ordinary,
insignificant person.
Go enjoy your celebration drink.
What more do you want?
Zizhen,
it's hot and unhealthy
in Tainan.
Take care.
Sir,
why was General Chen
in such a bad mood just now?
How is he? Everything okay?
It's nothing.
He came to submit his resignation
to me and the Chief,
asking to go train new recruits in Tainan.
Come on, don't just stand there, drink up.
Alright.
You drink so much,
doesn't it make you feel unwell?
It does.
Bikui,
remember the rules we agreed on?
The second is
no drinking outside.
Alright, alright.
Let's not talk about this now.
Mei came over for dinner.
She's still pretty upset with Nie Xi.
What do you want?
I...
I told you before,
when Mei comes over for dinner,
you and I should both apologize to her.
You don't make enough promises, do you?
Actually, when Mei comes,
you, me, and Nie Xi
should all be there.
Yeah, yeah. Here.
Lie down.
Why does Mei seem so upset with Nie Xi?
She said he's been hiding a lot of things
from her.
Hiding a lot?
Like what?
Alright, let's not get into that.
From now on, make sure
Nie Xi comes home on time
and finishes work earlier.
Yuxun,
are you keeping anything from me too?
No.
Not even a tiny little thing?
No.
Tomorrow,
Xue Cheng is transferring schools.
You'll go with me.
Xuecheng.
Xuecheng,
the transfer is for your own good.
You'll understand later.
I don't understand.
Li Yuanzhen was brought here
from Fuzhou by her parents too.
We never wanted to come to Taiwan,
but you all dragged us here.
And another good friend of ours
stayed in Fuzhou.
We don't even know
when we'll see them again.
And now you're going to separate me
from my best friend again.
How is that for my own good?
Hello, Teacher.
Wu Xuecheng!
Wu Xuecheng!
Li Yuanzhen!
♪ Long ago, mile on mile ♪
♪ Ancient road, dust not dried ♪
♪ Evening wind, flute's sad cry ♪
♪ Sun goes down, past the hill ♪
♪ At world's end ♪
♪ Where are you? ♪
♪ O my friend, it's God's will ♪
♪ For a taste of wine few ♪
Bikui,
go tell Xuecheng
she's not transferring anymore.
Sir, you're here.
Today is General Chen's departure day.
Has he still decided to go to Tainan
to train the new recruits?
Yes.
Let's go. I'll see him off.
[Keelung Harbor]
Attention! Salute!
Where were these soldiers recruited from?
General Chen,
these are all student soldiers.
They volunteered to join the army
and serve the country,
to be assigned as reinforcements
to the 201st Youth Division.
Are they all volunteers?
Yes, they all volunteered!
Boy,
do you want to go home?
Don't be afraid.
While I'm here, no one will stop you.
Anyone who wants to go home can leave now.
Go.
Reform the ranks!
General Chen!
General Chen.
Why are you here?
You're leaving today,
and Sir has been thinking of you.
This is a small token from him.
With all the hardships of travel,
he hopes you
and your men
will take good care of
yourselves in Tainan.
Donkey meat burger?
It's the taste of home.
The taste of our hometown.
Sir,
Mr. Chiang just arrived in Chongqing and
asked you to meet with the White Group.
There won't be any major changes,
will there?
Mr. Chiang sees Chongqing as
an anti-Communist stronghold.
He definitely won't give it up easily.
Last time, I suggested that Liu and Deng
might bypass Chongqing
and strike directly at Chengdu;
He actually listened.
He's now moved all of
Hu Zongnan's main forces
to Chengdu,
leaving only the First Army,
long absent from real battle,
to reinforce Chongqing.
That actually works in favor of
liberating Chongqing.
It's a long, mountainous road
from northern Sichuan to Chengdu.
Even if the First Army makes the trip,
it won't make any difference.
Judging from the recent deployments
of the PLA,
Liu and Deng are focusing
all their efforts on wiping out
Song Xilian's corps.
They also do not want them
to fall back to Chongqing
and regroup.
So what we need to do now
is keep Liu and Deng constantly updated
on how much reinforcement Chongqing
can expect from the rear.
Once the new courier arrives,
we will send this deployment out.
Lately, I've almost been
sleeping with the radio.
Don't worry,
I definitely won't miss
any messages from the courier.
[Silent Honor]
[Episode 10]
Sir, a telegram from the Southwest Office.
报告 西南公署来电
bào gào xī nán gōng shǔ lái diàn
Have Wujiang and Pengshui fallen so soon?
乌江和彭水这么快就失守了
wū jiāng hé péng shuǐ zhè me kuài jiù shī shǒu le
They've fallen.
失守了
shī shǒu le
General Song Xilian failed to
hold Wujiang,
宋希濂将军没守住乌江
sòng xī lián jiāng jūn méi shǒu zhu wū jiāng
and even lost Pengshui. Now…
还丢了彭水 现在
hái diū le péng shuǐ xiàn zài
Colonel Wang,
王团长
wáng tuán zhǎng
don't speak words of discouragement.
不要说气馁的话
bù yào shuō qì něi de huà
Sichuan and Chongqing will surely
stand as solid as a fortress.
川渝一定固若金汤
chuān yú yí dìng gù ruò jīn tāng
You must have confidence.
要有信心
yào yǒu xìn xīn
Yes!
是
shì
Is there any liquor left in the office?
办公室还有酒吗
bàn gōng shì hái yǒu jiǔ ma
Yes, there is.
有啊
yoǔ a
Sir, would you like a drink?
老师 您想喝点儿
lǎo shī nín xiǎng hē diǎn er
It's not appropriate in the office, is it?
在办公室不合适吧
zài bàn gōng shì bù hé shì ba
Yes.
是不合适
shì bù hé shì
Let's drink at home.
回家喝
huí jiā hē
I'll join you.
我陪您喝
wǒ péi nín hē
Drinking at home isn't appropriate either.
回去喝也不合适
huí qù hē yě bù hé shì
Madam won't allow it.
你师母不让
nǐ shī mǔ bù ràng
Then why did you ask?
那 那您为什么要问呢
nà nà nín wèi shén me yào wèn ne
Can't I just ask?
我就想问问不行吗
wǒ jiù xiǎng wèn wèn bù xíng ma
I'm off work. I'll head out first.
我下班了 先走了
wǒ xià bān le xiān zoǔ le
Go ahead.
走吧走吧
zoǔ ba zoǔ ba
I still have to work overtime.
我还得加班呢
wǒ hái de jiā bān ne
吴办和周办那儿
wú bàn hé zhoū bàn nà ér
Two files still haven't come back from
还有两份文件没还呢
hái yǒu liǎng fèn wén jiàn méi hái ne
Wu's and Zhou's offices.
烦死了
fán sǐ le
It's so annoying.
珍华
zhēn huá
Zhenhua,
你要是着急的话呀
nǐ yào shì zháo jí de huà ya
if you're in a hurry,
我可以替你值班的
wǒ kě yǐ tì nǐ zhí bān de
I can cover your shift.
真的
zhēn de
Really?
我正好约了跟朋友一起看戏呢
wǒ zhèng hǎo yuē le gēn péng yǒu yì qǐ kàn xì ne
I actually made plans
to see a play with some friends.
那你还不快去
nà nǐ hái bù kuài qù
Then go already.
但是你都忙一天了
dàn shì nǐ doū máng yì tiān le
But you've been busy all day.
有什么关系啊
yoǔ shén me guān xì a
It doesn't matter.
我们俩是室友
wǒ men liǎ shì shì yǒu
We're roommates;
互相帮助不是应该的吗
hù xiāng bāng zhù bú shì yīng gāi de ma
helping each other is what we should do.
你想去赶紧去
nǐ xiǎng qù gǎn jǐn qù
If you want to go, hurry up.
但是下次我要有事情的时候
dàn shì xià cì wǒ yào yǒu shì qíng de shí hòu
But next time when I need something,
你要替我值班
nǐ yào tì wǒ zhí bān
you have to cover my shift.
你太好了
nǐ tài hǎo le
You're the best!
我回头给你带芋头糕团啊
wǒ huí tóu gěi nǐ dài yù tou gāo tuán a
I'll bring you back some taro cake.
快去吧
kuài qù ba
Go now.
[Office of the Deputy Chief,
Ministry of Defense]
Come in.
请进
qǐng jìn
Sir,
报告
bào gào
there's still one more document
you haven't filed.
您还有一份文件没有归档
nín hái yǒu yī fèn wén jiàn méi yǒu guī dàng
The chief says I can't leave
科长说要等所有的文件归档
kē zhǎng shuō yào děng suǒ yǒu de wén jiàn guī dàng
until all the files are filed.
不然我不能下班
bù rán wǒ bù néng xià bān
When did you get here?
你是什么时候到的
nǐ shì shén me shí hòu dào de
Sir, I checked in at
the Confidential Office just yesterday.
报告 昨天刚到机要处报到
bào gào zuó tiān gāng dào jī yào chù bào dào
I meant when did you arrive at my door.
我是问你什么时候到门口的
wǒ shì wèn nǐ shén me shí hòu dào mén kǒu de
Just before I knocked.
刚敲门的时候
gāng qiāo mén de shí hòu
File it, comrade.
归档吧 同志
guī dàng ba tóng zhì
Li Qing—"Li" as in dawn,
"Qing" as in clear sky.
黎晴 黎明的黎 晴天的晴
lí qíng lí míng de lí qíng tiān de qíng
Okay, Clerk Li.
好的 黎文员
hǎo de lí wén yuán
Mr. Wu.
先生
xiān shēng
掐着点儿回来啊
qiā zhe diǎn er huí lái a
You're back on the dot.
可不是嘛
kě bú shì ma
Exactly.
怎么了
zěn me le
What's wrong?
你就非得给学成转学啊
nǐ jiù fēi děi gěi xué chéng zhuǎn xué a
Do you really have to transfer Xuecheng?
不转不行啊
bù zhuǎn bù xíng a
Is there no other way?
前几天
qián jǐ tiān
A few days ago,
他们求真中学
tā men qiú zhēn zhōng xué
Ms. Li, the Chinese teacher
给他们上国文课的姓李的女老师
gěi tā men shàng guó wén kè de xìng li de n̈ǔ lǎo shī
at Qiuzhen Middle School,
因为在课堂上给共军宣传
yīn wèi zài kè táng shàng gěi gòng jūn xuān chuán
was seized by BIS
被保密局秘密带走
bèi bǎo mì jú mì mì dài zǒu
for spreading Communist propaganda
枪毙了
qiāng bì le
in class
从带走被枪毙
cóng dài zǒu bèi qiāng bì
and executed
只有一天时间
zhǐ yǒu yì tiān shí jiān
the next day.
家属赶到的时候
jiā shǔ gǎn dào de shí hòu
Her family arrived
都已经结束了
doū yǐ jīng jié shù le
only after it was over.
那
nà
Then...
那她那个最好的朋友
nà tā nà gè zuì hǎo de péng yǒu
That thing her best friend
给她看的那个东西
gěi tā kàn de nà gè dōng xī
showed her
实在是太危险了
shí zài shì tài wēi xiǎn le
was really too dangerous.
是啊
shì a
Yes.
所以要转学
suǒ yǐ yào zhuǎn xué
That's why she has to transfer schools.
别太担心
bié tài dān xīn
Don't worry too much.
别跟她说啊 别吓到她
bié gēn tā shuō a bié xià dào tā
Don't tell her—no need to scare her.
我不说
wǒ bù shuō
I won't.
你也别太担心
nǐ yě bié tài dān xīn
And you shouldn't worry too much either.
明天她上学的时候我去送她
míng tiān tā shàng xué de shí hòu wǒ qù sòng tā
I'll take her to school tomorrow
顺便跟她聊聊
shùn biàn gēn tā liáo liáo
and have a chat with her.
Adjutant Nie,
聂副官
niè fù guān
do you also live at
您也是住在
nín yě shì zhù zài
the Ministry of Defense officers'
quarters?
国防部军官宿舍吗
guó fáng bù jūn guān sù shè ma
Yeah. Why?
是啊 怎么了
shì a zěn me le
Could I get a lift back with you?
我能搭您的便车回去吗
wǒ néng dā nín de biàn chē huí qù ma
Are you in a hurry to get back?
你有事儿着急回去
nǐ yoǔ shì ér zháo jí huí qù
No, I just worked late today.
不是 是今天加班到太晚了
bú shì shì jīn tiān jiā bān dào tài wǎn le
I'm a bit scared to walk back
我一个人走夜路回去
wǒ yí ge rén zoǔ yè lù huí qù
alone in the dark.
有点害怕
yǒu diǎn hài pà
No problem.
没问题
méi wèn tí
Thank you.
谢谢
xiè xiè
You're welcome.
不客气
bù kè qì
Adjutant Nie,
do you also like listening to the radio?
聂副官平时也喜欢听收音机吗
niè fù guān píng shí yě xǐ huān tīng shōu yīn jī ma
Occasionally.
偶尔
ǒu ěr
I like Zhou Xuan and Bai Guang.
周璇 白光我都很喜欢
zhōu xuán bái guāng wǒ doū hěn xǐ huān
我今天隐约也听到你在办公室
wǒ jīn tiān yǐn yuē yě tīng dào nǐ zài bàn gōng shì
I vaguely heard you listening to the radio
听收音机呢
tīng shōu yīn jī ne
in the office today too.
Whose songs do you usually like
to listen to?
你平时喜欢听谁的歌
nǐ píng shí xǐ huān tīng shuí de gē
I don't usually listen to songs.
我一般不听歌
wǒ yì bān bù tīng gē
我听新闻
wǒ tīng xīn wén
I listen to news—
Central News Agency broadcasts.
中央社的新闻
zhōng yāng shè de xīn wén
But not always,
也不一定
yě bù yí dìng
I just tune in to whatever's on.
碰到什么听什么
pèng dào shén me tīng shén me
对我来说不重要
duì wǒ lái shuō bù zhòng yào
It doesn't matter to me.
耳听为虚嘛
ěr tīng wèi xū ma
Hearing can be deceiving anyway.
Sometimes sound isn't so reliable—
听觉有时候也不是很靠谱
tīng jué yǒu shí hou yě bú shì hěn kào pǔ
like just now, I didn't hear
像刚才我就没有听到
xiàng gāng cái wǒ jiù méi yǒu tīng dào
your footsteps before you knocked.
你敲门前的脚步声
nǐ qiāo mén qián de jiǎo bù shēng
Is that so?
是吗
shì ma
Maybe you were just
那您可能刚才工作
nà nín kě néng gāng cái gōng zuò
too focused on work.
太过于专注了
tài guò yú zhuān zhù le
Everyone in the ministry knows
整个部里都知道
zhěng gè bù lǐ doū zhī dào
you and Deputy Chief Wu
你跟吴次长
nǐ gēn wú cì zhǎng
are swamped with official business.
日理万机 公务繁忙
rì lǐ wàn jī gōng wù fán máng
Adjutant Nie, you can stop there.
聂副官 你就在那儿停吧
niè fù guān nǐ jiù zài na r tíng ba
I haven't had dinner.
我没吃晚饭
wǒ méi chī wǎn fàn
I'd like to grab a bite
before heading back.
想吃口东西再回去
xiǎng chī kǒu dōng xī zài huí qù
Forget it.
算了算了算了
suàn le suàn le suàn le
Let's just go back now.
我们现在直接回去吧
wǒ men xiàn zài zhí jiē huí qù ba
Why?
为什么
wèi shén me
I'm afraid of taking up your time.
我怕耽误你的时间
wǒ pà dān wù nǐ de shí jiān
I just realized that
我一想
wǒ yī xiǎng
it's so dark now.
天这么黑了
tiān zhè me hēi le
If I eat alone and then go back,
我再一个人吃完回去
wǒ zài yí ge rén chī wán huí qù
我又害怕了
wǒ yoù hài pà le
I'll be scared again.
Go ahead and eat.
你吃吧
nǐ chī ba
Would you like a bowl too?
你要不要来一碗
nǐ yào bú yào lái yī wǎn
不用了
bù yòng le
No, thanks.
我在车里等你就行
wǒ zài chē lǐ děng nǐ jiù xíng
I'll wait for you in the car.
老板 两碗面线糊
lǎo bǎn liǎng wǎn miàn xiàn hu
Boss, two bowls of misua, please.
Sit over there. It'll be ready soon.
你那边坐啊 马上就好
nǐ nà biān zuò a mǎ shàng jiù hǎo
Adjutant Nie,
聂副官
niè fù guān
我刚才点了两碗
wǒ gāng cái diǎn le liǎng wǎn
I ordered two bowls just now.
Would you like to try some?
你要不要也尝一尝
nǐ yào bú yào yě cháng yī cháng
谢谢
xiè xiè
Thank you.
天涯呀海角
tiān yá ya hǎi jiǎo
♪ To the ends of the earth ♪
Li Qing, what's going on?
黎晴 什么情况
lí qíng shén me qíng kuàng
Why did you come back with Adjutant Nie?
你怎么跟聂副官一起回来了
nǐ zěn me gēn niè fù guān yì qǐ huí lái le
Don't tell me he actually drove you back.
不会是他送你回来的吧
bú huì shì tā sòng nǐ huí lái de ba
He's so old-fashioned—
他那么古板的人
tā nà me gǔ bǎn de rén
did he drove you back?
他送你回来的
tā sòng nǐ huí lái de
I just waited for him
to return the files, sign in,
就是等他还了文件做了个登记
jiù shì děng tā hái le wén jiàn zuò le gè dēng jì
and we grabbed a late-night snack.
顺便吃了个消夜回来了
shùn biàn chī le gè xiāo yè huí lái le
You two had a late-night snack together?
你俩一起吃消夜
nǐ liǎ yì qǐ chī xiāo yè
Did he treat you?
他请你啊
tā qǐng nǐ a
Just a bowl of misua.
就一碗面线糊
jiù yī wǎn miàn xiàn hu
A bowl of misua is a big deal!
面线糊也了不起呀
miàn xiàn hu yě liǎo bù qǐ ya
What are you thinking about?
想什么呢
xiǎng shén me ne
Wait a minute.
等会儿
děng huì er
Were you really trying to help me,
你是真想帮我
nǐ shì zhēn xiǎng bāng wǒ
or was there another reason?
还是有什么别的目的啊
hái shì yoǔ shén me bié de mù dì a
Of course I was trying to help you.
我当然是想帮你啊
wǒ dāng rán shì xiǎng bāng nǐ a
Yeah?
是吗
shì ma
Obviously.
废话
fèi huà
Honestly
不过
bù guò
though,
说实话
shuō shí huà
I think Adjutant Nie
我感觉聂副官
wǒ gǎn jué niè fù guān
is actually quite a nice person.
那个人还是蛮不错的
nà gè rén hái shì mán bù cuò de
Oh, come on.
你可拉倒吧
nǐ kě lā dǎo ba
Don't set your sights on him.
你别打他的主意了
nǐ bié dǎ tā de zhǔ yì le
He's already married.
人家可是有老婆的
rén jiā kě shì yoǔ lǎo pó de
Then why have I never seen
那我怎么从来没看到
nà wǒ zěn me cóng lái méi kàn dào
Mrs. Nie at the office?
聂太太来单位啊
niè tài tài lái dān wèi a
Trouble in the marriage?
夫妻感情不和
fū qī gǎn qíng bù hé
You've noticed too, huh?
你也觉得奇怪啊
nǐ yě jué de qí guài a
When we all worked late,
之前咱们部里加班的时候
zhī qián zán men bù lǐ jiā bān de shí hòu
every officer's wife
各个军官的太太都会
gè gè jūn guān de tài tài dōu huì
brought fresh clothes for her husband.
给他们带换洗的衣物啥的
gěi tā men dài huàn xǐ de yī wù shà de
But not him.
聂副官倒好
niè fù guān dǎo hǎo
He's like a bachelor.
跟单身汉似的
gēn dān shēn hàn shì de
Mrs. Wu even
衣服都是吴次长的太太
yī fú doū shì wú cì zhǎng de tài tài
brings an extra set for him.
顺便多带一份给他
shùn biàn duō dài yī fèn gěi tā
No idea why.
也不知道为什么
yě bù zhī dào wèi shén me
Could it be that he doesn't have a wife?
他会不会没太太
tā huì bù huì méi tài tài
Who told you that?
谁说的
shuí shuō de
他档案里写的有太太的
tā dàng àn lǐ xiě de yoǔ tài tài de
His file says he does.
I even saw her
我之前在走廊上
wǒ zhī qián zài zǒu láng shàng
in the hallway before.
还见过他太太呢
hái jiàn guò tā tài tài ne
But lately, she hasn't shown up.
但是最近没见着了
dàn shì zuì jìn méi jiàn zhe le
Everyone's saying
所以我们科里都在传
suǒ yǐ wǒ men kē lǐ doū zài chuán
maybe something happened at home.
他是不是家里面出什么事儿了
tā shì bú shì jiā lǐ miàn chū shén me shì ér le
You've fallen for him?
你动心了
nǐ dòng xīn le
I can tell.
我看出来了
wǒ kàn chū lái le
What do you think about all day?
想什么呢你脑子里一天天的
xiǎng shén me ne nǐ nǎo zi lǐ yī tiān tiān de
You've definitely fallen for him,
绝对动心了
jué duì dòng xīn le
haven't you?
是不是
shì bú shì
You like him?
喜欢他
xǐ huān tā
Really?
真的
zhēn de
You've really fallen for him?
真喜欢上了
zhēn xǐ huān shàng le
No.
没有
méi yǒu
What are you doing?
干吗呀
gàn má ya
Come on, just admit it.
这有啥的你说说呗
zhè yoǔ shà de nǐ shuō shuo bei
Wash up and get ready for bed.
洗漱洗漱睡觉
xǐ shù xǐ shù shuì jiào
Hurry up.
快点快点
kuài diǎn kuài diǎn
I'm not kidding.
不是真的
bú shì zhēn de
Do you really like him?
真喜欢他
zhēn xǐ huān tā
Are you done yet? Come on, hurry.
没完了是吗 快点儿
méi wán le shì ma kuài diǎn r
Father,
父亲
fù qīn
the enemy is advancing on
southwestern Sichuan
敌军正向西南川城
dí jūn zhèng xiàng xī nán chuān chéng
and the areas south of it.
及其以南地区进攻
jí qí yǐ nán dì qū jìn gōng
Song Xilian's two corps
宋希濂的两个兵团
sòng xī lián de liǎng gè bīng tuán
have only a little over 30,000 men left.
仅剩三万余兵力
jǐn shèng sān wàn yú bīng lì
Send a telegram to Hu Zongnan
电告 胡宗南
diàn gào hú zōng nán
to order him to march south
from northern Sichuan at once,
让他立即从川北南下增援
ràng tā lì jí cóng chuān běi nán xià zēng yuán
and hold Chengdu at all costs.
务必死守成都
wù bì sǐ shǒu chéng dū
Yes, Father.
是 父亲
shì fù qīn
Last time, Deputy Chief Wu
上次吴次长
shàng cì wú cì zhǎng
suggested that Song Xilian
hold the Wujiang
建议让宋希濂坚守乌江
jiàn yì ràng sòng xī lián jiān shǒu wū jiāng
and Pengshui line.
彭水一线
péng shuǐ yī xiàn
Now that both positions are lost,
现在两地失守
xiàn zài liǎng dì shī shǒu
many in the Kuomintang are whispering that
党内都在纷纷议论
dǎng nèi doū zài fēn fēn yì lùn
he did it on purpose.
怀疑吴次长是不是故意为之
huái yí wú cì zhǎng shì bú shì gù yì wèi zhī
The Kuomintang strives to quell
the uprising and needs capable hands.
党国正值戡乱用人之际
dǎng guó zhèng zhí kān luàn yòng rén zhī jì
With the war so tense on all fronts,
各方战事吃紧
gè fāng zhàn shì chī jǐn
you must unite the generals
within the Kuomintang
你理应让党内将领齐心协力
nǐ lǐ yīng ràng dǎng nèi jiàng lǐng qí xīn xié lì
to steady morale.
才能稳定军心
cái néng wěn dìng jūn xīn
Have Chen Cheng and Gu Zhutong
come here immediately
你让陈诚和顾祝同马上过来
nǐ ràng chén chéng hé gù zhù tóng mǎ shàng guò lái
to come up with a new counterattack plan.
必须拿出新的反击方案
bì xū ná chū xīn de fǎn jī fāng àn
Yes, Father.
是 父亲
shì fù qīn
Please, take a seat.
都坐下吧
dōu zuò xià bɑ
At this critical moment of the
Southwest Campaign,
西南会战的关键时刻
xī nán huì zhàn de guān jiàn shí kè
与宋希濂部失联
yǔ sòng xī lián bù shī lián
losing contact with Song Xilian's forces
导致了我川东的门户大开
dǎo zhì le wǒ chuān dōng de mén hù dà kāi
has left the eastern Sichuan
front wide open,
disrupting some of our original plans.
打乱了我们一些原有的计划
dǎ luàn le wǒ men yī xiē yuán yǒu de jì huà
We must make new adjustments now.
现在必须要做出新的调整
xiàn zài bì xū yào zuò chū xīn de tiáo zhěng
In addition,
另外
lìng wài
I've received an urgent telegram
from Yan Xishan,
接到了阎锡山的急电
jiē dào le yán xī shān de jí diàn
strongly recommending that
I take command in Chongqing
他力荐我要坐镇重庆
tā lì jiàn wǒ yào zuò zhèn chóng qìng
to turn around the Kuomintang
and Nation's
declining situation.
以挽回我党国的颓势
yǐ wǎn huí wǒ dǎng guó de tuí shì
After careful consideration,
我思虑再三
wǒ sī lǜ zài sān
both emotionally and rationally,
于情于理
yú qíng yú lǐ
I must set aside
我都应该摒弃
wǒ doū yīng gāi bìng qì
个人的安危与荣辱
gè rén de ān wēi yǔ róng rǔ
personal safety and honor,
and stand with the military
and political cadres in the southwest—
与西南的军政干部
yǔ xī nán de jūn zhèng gàn bù
sharing life and death,
facing hardship together,
同生死 共患难
tóng shēng sǐ gòng huàn nán
and striving to
竭其心力
jié qí xīn lì
turn the situation around.
力图改变
lì tú gǎi biàn
President,
总裁
zǒng cái
I'm willing to follow you to Chongqing
卑职愿随总裁共赴重庆
bēi zhí yuàn suí zǒng cái gòng fù chóng qìng
and face any peril together.
共赴危难
gòng fù wēi nàn
We're willing to face any peril with you.
愿随总裁共赴危难
yuàn suí zǒng cái gòng fù wēi nàn
Please take a seat.
都坐下吧
dōu zuò xià bɑ
诸位能有这样的态度
zhū wèi néng yǒu zhè yàng de tài dù
I am deeply gratified
by such a spirit.
我深感欣慰啊
wǒ shēn gǎn xīn wèi a
I've already handed the list
随行人员的名单
suí xíng rén yuán de míng dān
of accompanying personnel to Jingguo.
我已经交给了经国
wǒ yǐ jīng jiāo gěi le jīng guó
明日就出发
míng rì jiù chū fā
Let's depart tomorrow.
Oh, by the way,
对了
duì le
Deputy Chief Wu.
吴次长
wú cì zhǎng
At your service.
卑职在
bēi zhí zài
Recently, I've heard some questioning
最近我听闻有人在质疑
zuì jìn wǒ tīng wén yǒu rén zài zhì yí
whether our party should
employ the White Group.
我党国不该任用白团
wǒ dǎng guó bù gāi rèn yòng bái tuán
To me, this is utterly absurd.
这在我看来实在是荒谬至极
zhè zài wǒ kàn lái shí zài shì huāng miù zhì jí
During the War of Resistance,
吴次长在抗战期间
wú cì zhǎng zài kàng zhàn qī jiān
Mr. Wu suffered the pain of
losing his son,
经历了丧子之痛
jīng lì le sàng zi zhī tòng
yet he still worked diligently,
但仍能兢兢业业
dàn réng néng jīng jīng yè yè
serving as an interpreter
for me and the White Group,
与我和白团当翻译
yǔ wǒ hé bái tuán dāng fān yì
and helping to draft strategic guidelines.
并协助制定了大略方针
bìng xié zhù zhì dìng le dà lüè fāng zhēn
Such a spirit of putting
the greater good above personal grief
这种以大局为重的精神
zhè zhǒng yǐ dà jú wéi zhòng de jīng shén
is all the more precious
在我党国危难之际
zài wǒ dǎng guó wēi nàn zhī jì
in this time of national crisis.
更是难能可贵啊
gèng shì nán néng kě guì a
Everyone,
诸位
zhū wèi
you should take Deputy Chief Wu
as an example
你们应该以吴次长为榜样
nǐ men yīng gāi yǐ wú cì zhǎng wèi bǎng yàng
to put the country above yourselves
in this time of crisis.
为戡乱救国舍弃小我啊
wèi kān luàn jiù guó shě qì xiǎo wǒ a
I really want to see
我真想看看
wǒ zhēn xiǎng kàn kàn
how charming Adjutant Nie is
聂副官有多大的魅力
niè fù guān yoǔ duō dà de mèi lì
to have you so smitten.
把你迷成这样
bǎ nǐ mí chéng zhè yàng
Don't talk nonsense.
别胡说
bié hú shuō
Lu Zhenhua,
卢珍华
lú zhēn huá
hurry and take the files
I asked you to organize
我之前让你整理的文件
wǒ zhī qián ràng nǐ zhěng lǐ de wén jiàn
to Deputy Chief Wu for signature.
赶紧送去吴办签字
gǎn jǐn sòng qù wú bàn qiān zì
Okay.
好
hǎo
Is there any mail for me?
有我的信吗
yoǔ wǒ de xìn ma
I just picked them up.
我刚取回来
wǒ gāng qǔ huí lái
Sir!
报告
bào gào
Come in.
请进
qǐng jìn
Here are some documents
这里有几份文件
zhè lǐ yoǔ jǐ fèn wén jiàn
that need Deputy Chief Wu's signature.
需要吴次长签字
xū yào wú cì zhǎng qiān zì
He is in a meeting.
次长开会去了
cì zhǎng kāi huì qù le
I'll give them to him when he returns.
等他回来我交给他
děng tā huí lái wǒ jiāo gěi tā
[To Section Chief Zhao, personal]
Are you sure you didn't see my letter?
你确定没有看到我的信吗
nǐ què dìng méi yǒu kàn dào wǒ de xìn ma
I don't think so. It's all here.
没有吧 都在这儿了
méi yǒu ba doū zài zhè ér le
That's not right.
不对啊
bú duì a
I should have received a letter today.
我今天应该有信啊
wǒ jīn tiān yīng gāi yǒu xìn a
How could it be missing?
怎么会没有呢
zěn me huì méi yǒu ne
Ms. Zhao,
赵科长
zhào kē zhǎng
you are looking for this, right?
您是找这个吧
nín shì zhǎo zhè gè ba
Lu Zhenhua,
how can you handle things like this?
卢珍华你是怎么办事的
lú zhēn huá nǐ shì zěn me bàn shì de
Can you just send my personal letters
anywhere like that?
我私人信件你能到处送吗
wǒ sī rén xìn jiàn nǐ néng dào chù sòng ma
Can't you tell documents and envelopes?
文件和信封你分不出来是吗
wén jiàn hé xìn fēng nǐ fēn bù chū lái shì ma
I think you shouldn't work here anymore.
我看你别在这儿干了
wǒ kàn nǐ bié zài zhè ér gàn le
Go down to the archives immediately.
赶紧去底下的档案室吧
gǎn jǐn qù dǐ xià de dàng àn shì ba
Nobody goes to the basement
地下室里面
dì xià shì lǐ miàn
for ten or fifteen days,
十天半个月也不去一个人
shí tiān bàn gè yuè yě bù qù yí ge rén
so you won't make mistakes again.
我看你还怎么犯错误
wǒ kàn nǐ hái zěn me fàn cuò wù
I'm sorry, Ms. Zhao.
对不起科长
duì bù qǐ kē zhǎng
I didn't mean to.
我不是故意的
wǒ bú shì gù yì de
Sorry.
对不起
duì bù qǐ
Ms. Zhao,
科长
kē zhǎng
this is not just Lu Zhenhua's fault.
这也不是卢珍华一个人的责任
zhè yě bú shì lú zhēn huá yí ge rén de zé rèn
I accidentally sorted them wrong
是我俩刚才聊天的时候
shì wǒ liǎ gāng cái liáo tiān de shí hòu
while we were talking.
我不小心分错的
wǒ bù xiǎo xīn fēn cuò de
Playing the hero now, are you?
这个时候你逞英雄了是吗
zhè gè shí hòu nǐ chěng yīng xióng le shì ma
Since you're so righteous,
那既然黎文员这么仗义
nà jì rán lí wén yuán zhè me zhàng yì
why don't you take her place
要不然你替她
yào bù rán nǐ tì tā
and work in the archives?
去档案室工作呗
qù dàng àn shì gōng zuò bei
Ms. Zhao,
赵科长
zhào kē zhǎng
don't be so angry. Calm down.
你也别发那么大火 消消气
nǐ yě bié fā nà me dà huǒ xiāo xiāo qì
Adjutant Nie,
聂副官
niè fù guān
you don't know
您是不知道
nín shì bù zhī dào
how difficult these new recruits
现在这些新人啊
xiàn zài zhèi xiē xīn rén a
are to manage.
越来越难带了
yuè lái yuè nán dài le
I know.
我知道
wǒ zhī dào
You in the Confidential Section
你们机要科嘛
nǐ men jī yào kē ma
deal with important documents,
接触的都是一些重要文件
jiē chù de doū shì yī xiē zhòng yào wén jiàn
including some top-secret national files.
其中不乏党国绝密
qí zhōng bù fá dǎng guó jué mì
If anything goes wrong,
要是真出了什么问题
yào shì zhēn chū le shén me wèn tí
none of us can bear the consequences.
咱们谁也担待不了
zán men shuí yě dān dài bù liǎo
Mr. Wu went to a meeting.
次长去开会了
cì zhǎng qù kāi huì le
I saw that this was your letter,
我看到这是您的信件
wǒ kàn dào zhè shì nín de xìn jiàn
and I didn't know if it was important,
我也不知道重要不重要
wǒ yě bù zhī dào zhòng yào bù zhòng yào
so I just handed it to you right away.
赶紧就给您送过来了
gǎn jǐn jiù gěi nín sòng guò lái le
These two are new recruits.
这二位都是新人
zhè èr wèi doū shì xīn rén
They didn't do it on purpose.
也不是故意的
yě bú shì gù yì de
Please be lenient with them.
您就高抬贵手
nín jiù gāo tái guì shǒu
They won't let it happen again.
她们 下不为例
tā men xià bù wéi lì
Fine, since you've spoken for them,
行 您都说了
xíng nín doū shuō le
but this is the last time.
下不为例
xià bù wéi lì
Thank you.
好
hǎo
Lu Zhenhua, I need to
卢珍华我告诉你
lú zhēn huá wǒ gào sù nǐ
have a proper talk with you
你这个事儿
nǐ zhè gè shì ér
about this.
我必须要好好跟你说一说
wǒ bì xū yào hǎo hǎo gēn nǐ shuō yī shuō
Adjutant Nie,
聂副官
niè fù guān
thank you for helping me out just now.
刚刚谢谢你替我解围
gāng gāng xiè xiè nǐ tì wǒ jiě wéi
I wouldn't have known
what to do otherwise.
不然我都不知道怎么办了
bù rán wǒ doū bù zhī dào zěn me bàn le
We're colleagues.
都是同事
doū shì tóng shì
No need to thank me.
不用客气
bù yòng kè qi
Zhenhua is my good friend.
珍华她是我的好朋友
zhēn huá tā shì wǒ de hǎo péng you
I couldn't bear to see her scolded
by Ms. Zhao.
我不忍心看她被科长责骂
wǒ bù rěn xīn kàn tā bèi kē zhǎng zé mà
I didn't expect you to be so righteous.
没想到你还挺仗义的
méi xiǎng dào nǐ hái tǐng zhàng yì de
You've helped us so much.
您帮了我们俩这么大个忙
nín bāng le wǒ men liǎ zhè me dà gè máng
Can we treat you to a meal?
我们俩可以请您吃个便饭吗
wǒ men liǎ kě yǐ qǐng nín chī gè biàn fàn ma
The front line situation is urgent.
前线战况紧急
qián xiàn zhàn kuàng jǐn jí
这半个月都没好好休息了
zhè bàn gè yuè doū méi hǎo hǎo xiū xī le
I haven't had a proper rest
for the past two weeks.
Let's skip the meal.
吃饭就免了吧
chī fàn jiù miǎn le ba
Thank you.
谢谢
xiè xiè
Still, we have to thank you.
还是要谢谢您
hái shì yào xiè xiè nín
You should head back now,
快回去吧
kuài huí qù ba
不然赵科长又要找你麻烦了
bù rán zhào kē zhǎng yoù yào zhǎo nǐ má fán le
or Ms. Zhao will give you trouble again.
诸位
zhū wèi
Everyone,
we have fought on many fronts
大家常年征战四方
dà jiā cháng nián zhēng zhàn sì fāng
and it is rare to gather together today.
今日难得共聚一堂
jīn rì nán de gòng jù yī táng
For this first toast,
这第一杯酒
zhè dì yī bēi jiǔ
我提议 我们大家一起敬总裁
wǒ tí yì wǒ men dà jiā yī qǐ jìng zǒng cái
I propose we all drink to the President,
in honor of restoring order,
saving the country,
戡乱救国
kān luàn jiù guó
and facing national crisis together.
共赴国难
gòng fù guó nàn
Restoring order, saving the country,
戡乱救国
kān luàn jiù guó
and facing national crisis together.
共赴国难
gòng fù guó nàn
For the second toast,
这第二杯酒
zhè dì èr bēi jiǔ
I want to honor the soldiers
who will follow the President
我要敬明日追随总裁
wǒ yào jìng míng rì zhuī suí zǒng cái
on the expedition to the Southwest.
远征西南的将士们
yuǎn zhēng xī nán de jiàng shì men
I give you this send-off.
我给你们壮行了
wǒ gěi nǐ men zhuàng xíng le
Please, everyone be seated.
大家请坐吧
dà jiā qǐng zuò ba
Yuxun,
虞薰兄
yú xūn xiōng
please wait a moment.
请你稍等一下
qǐng nǐ shāo děng yī xià
The President has not
publicly praised anyone
总裁有很长时间
zǒng cái yoǔ hěn zhǎng shí jiān
for a long time.
没有在公开场合表扬一个人了
méi yǒu zài gōng kāi chǎng hé biǎo yáng yí ge rén le
You fully
这种殊荣
zhè zhǒng shū róng
deserve this honor.
你当之无愧
nǐ dāng zhī wú kuì
A toast to Deputy Chief Wu.
敬吴次长
jìng wú cì zhǎng
A toast to Deputy Chief Wu.
敬吴次长
jìng wú cì zhǎng
I'm deeply grateful
for the trust of the President,
承蒙总裁信任
chéng méng zǒng cái xìn rèn
the Chief, and everyone here.
总长和诸位信任
zǒng zhǎng hé zhū wèi xìn rèn
It is my great honor to serve
吴某能为党国效犬马之劳
wú moǔ néng wéi dǎng guó xiào quǎn mǎ zhī láo
the Kuomintang and the Nation
with all that I can.
不胜荣幸
bù shèng róng xìng
Please be seated.
大家请坐
dà jiā qǐng zuò
Make yourselves comfortable.
随意吧
suí yì ba
Deputy Chief Wu,
吴次长
wú cì zhǎng
you are our role model.
您是我们的楷模啊
nín shì wǒ men de kǎi mó a
We should all learn from you.
得向你学呀
de xiàng nǐ xué ya
Deputy Chief Wu,
吴次长
wú cì zhǎng
a toast to you.
敬你
jìng nǐ
Alright, thank you.
好 多谢多谢
hǎo duō xiè duō xiè
Mei,
阿美
ā měi
come on, quick.
来 快
lái kuài
Don't be shy, have a seat.
别客气快坐
bié kè qi kuài zuò
It's getting late. They're still not back.
这都几点了还不回来
zhè doū jǐ diǎn le hái bù huí lái
Why don't we start
要不咱们别等他们了
yào bù zán men bié děng tā men le
without them?
我们先吃
wǒ men xiān chī
Here,
来
lái
have some more of this.
再来个这个
zài lái gè zhè gè
Thank you.
谢谢
xiè xiè
Mei,
阿美
ā měi
I invited you here today
今天我请你过来
jīn tiān wǒ qǐng nǐ guò lái
mainly to apologize
主要是想给虞薰
zhǔ yào shì xiǎng gěi yú xūn
on behalf of Yuxun.
向你道个歉
xiàng nǐ dào gè qiàn
He always makes Nie Xi work late,
虞薰每次让聂曦工作到很晚
yú xūn měi cì ràng niè xī gōng zuò dào hěn wǎn
which affects you as a couple.
影响你们夫妻两口子
yǐng xiǎng nǐ men fū qī liǎng kǒu zi
Both of them work so hard.
一个比一个拼命三郎
yí gè bǐ yí gè pīn mìng sān láng
I'll talk to him
回头我会跟他说的
huí tóu wǒ huì gēn tā shuō de
and ask him to
let Nie Xi work less overtime.
让他尽量少让聂曦加班
ràng tā jǐn liàng shǎo ràng niè xī jiā bān
Did he only say that
I complained about him working overtime?
他只说了我埋怨他加班吗
tā zhǐ shuō le wǒ mán yuàn tā jiā bān ma
He didn't say that.
他没说呀
tā méi shuō ya
But you complained about him
你埋怨他
nǐ mán yuàn tā
because he was working overtime, right?
不就是因为他加班吗
bù jiù shì yīn wèi tā jiā bān ma
That's why you were unhappy.
才不高兴了
cái bù gāo xìng le
I called you several times
but nobody answered.
我给你打了好几次电话都没人接
wǒ gěi nǐ dǎ le hǎo jǐ cì diàn huà doū méi rén jiē
Madam,
师母
shī mǔ
he lied to me.
他骗了我
tā piàn le wǒ
He lied to you?
他骗你
tā piàn nǐ
What did he lie about?
他骗你什么呀
tā piàn nǐ shén me ya
Tell me. I'll help you.
你跟我说我替你做主
nǐ gēn wǒ shuō wǒ tì nǐ zuò zhǔ
When we first came to Taiwan,
当初来台湾
dāng chū lái tái wān
I insisted on bringing the child with me.
我是一定要带着孩子来的
wǒ shì yī dìng yào dài zhe hái zi lái de
But he said the boat ride would be rough
但是他跟我说坐船颠簸
dàn shì tā gēn wǒ shuō zuò chuán diān bǒ
他怕孩子会不舒服
tā pà hái zi huì bù shū fu
and the child might feel unwell,
so he would bring the child by plane.
他要带着孩子坐飞机来
tā yào dài zhe hái zi zuò fēi jī lái
But when we arrived in Taipei,
结果一到了台北
jié guǒ yī dào le tái běi
he came alone.
他是一个人来的
tā shì yí ge rén lái de
I thought
那我想
nà wǒ xiǎng
we could settle in first
那我们就先安顿好
nà wǒ men jiù xiān ān dùn hǎo
再把孩子接过来也好
zài bǎ hái zi jiē guò lái yě hǎo
and then bring the child over.
Every time I asked him after that,
没想到之后再问他
méi xiǎng dào zhī hòu zài wèn tā
he just brushed me off—
他总是敷衍我
tā zǒng shì fū yǎn wǒ
putting it off
今天推明天
jīn tiān tuī míng tiān
day after day.
明天推后天
míng tiān tuī hòu tiān
Always telling me it will be soon.
总跟我说快了快了
zǒng gēn wǒ shuō kuài le kuài le
I feel like he doesn't
care about the child
我觉得他根本就不想孩子
wǒ jué de tā gēn běn jiù bù xiǎng hái zi
and doesn't want our family
to be together.
根本就不希望我们一家人团聚
gēn běn jiù bù xī wàng wǒ men yī jiā rén tuán jù
I really couldn't take it,
我真的受不了了
wǒ zhēn de shòu bù liǎo le
so I had to move out.
就只好搬出去了
jiù zhǐ hǎo bān chū qù le
You're not going to
stay with Nie Xi anymore?
你不打算跟聂曦过啦
nǐ bù dǎ suàn gēn niè xī guò la
I can't continue for now.
暂时先过不下去了
zàn shí xiān guò bu xià qù le
We are living apart.
我们分居了
wǒ men fēn jū le
Living apart?
分居了
fēn jū le
Wait, Mei.
不是阿美 你得
bú shì ā měi nǐ de
You have to think carefully.
你得想清楚
nǐ de xiǎng qīng chǔ
Living apart is a serious matter.
分居可是一件大事儿啊
fēn jū kě shì yī jiàn dà shì ér a
I remember Yuxun told me that
我记得虞薰跟我说过
wǒ jì de yú xūn gēn wǒ shuō guò
at that time it was Nie Xi
那个时候是聂曦
nà gè shí hòu shì niè xī
who insisted on coming to Taiwan,
非要跟着一起来台湾的
fēi yào gēn zhe yī qǐ lái tái wān de
so he left the child in Fuzhou.
所以就把孩子留在了福州
suǒ yǐ jiù bǎ hái zi liú zài le fú zhōu
And he even told us that this was done
还跟我们说这件事情是
hái gēn wǒ men shuō zhè jiàn shì qíng shì
with your consent.
是征得你同意的
shì zhēng dé nǐ tóng yì de
How could I possibly agree?
我怎么可能会同意呢
wǒ zěn me kě néng huì tóng yì ne
How could I ever agree to
我怎么可能同意
wǒ zěn me kě néng tóng yì
be separated from my child?
会跟孩子分开呢
huì gēn hái zi fēn kāi ne
Even if I die, I want
我就算死我也是希望
wǒ jiù suàn sǐ wǒ yě shì xī wàng
our family to die together.
一家人能够死在一起
yī jiā rén néng gòu sǐ zài yì qǐ
Nie Xi really went too far.
聂曦太过分了吧
niè xī tài guò fēn le ba
He not only lied to me,
他不但骗我
tā bù dàn piàn wǒ
but also to you and Mr. Wu.
还骗了您跟吴次长
hái piàn le nín gēn wú cì zhǎng
He didn't want to tell his mentor,
他不愿意告诉他老师
tā bù yuàn yì gào sù tā lǎo shī
maybe because he has his own difficulties.
也许有他自己的难处呢
yě xǔ yoǔ tā zì jǐ de nán chǔ ne
Mei,
阿美
ā měi
men sometimes
男人有的时候
nán rén yǒu de shí hòu
face a lot of pressure outside.
在外面的压力也挺大的
zài wài miàn dí yā lì yě tǐng dà de
I'll ask him for you later.
回头我再替你问问他
huí tóu wǒ zài tì nǐ wèn wèn tā
You should also think about it.
你要不然还是想想
nǐ yào bù rán hái shì xiǎng xiǎng
It might be best to move back.
最好还是搬回去
zuì hǎo hái shì bān huí qù
I've seen you two
师母也是看着你们俩
shī mǔ yě shì kàn zhe nǐ men liǎ
fall in love,
相识相爱的
xiāng shí xiāng ài de
and your relationship hasn't been easy.
感情也不容易
gǎn qíng yě bù róng yì
Life is so short,
你说这人生
nǐ shuō zhè rén shēng
just a few decades.
就这么短短的几十年
jiù zhè me duǎn duǎn de jǐ shí nián
Don't do anything
千万不要做什么
qiān wàn bú yào zuò shí mǒ
that will make you regret it.
让自己遗憾的事情
ràng zì jǐ yí hàn de shì qíng
And sometimes, with a man,
而且男人有的时候
ér qiě nán rén yǒu de shí hòu
you have to give him some face.
你是得给他留点儿面子的
nǐ shì de gěi tā liú diǎn er miàn zi de
Madam,
师母
shī mǔ
over all these years,
这么多年
zhè me duō nián
have you ever complained about Mr. Wu?
您就没有埋怨过吴次长吗
nín jiù méi yǒu mán yuàn guò wú cì zhǎng ma
Yes.
有
yoǔ
Of course I have.
当然有埋怨过了
dāng rán yoǔ mán yuàn guò le
但他是我
dàn tā shì wǒ
But he is my...
He's my husband.
是我先生
shì wǒ xiān shēng
只要他好 孩子好
zhǐ yào tā hǎo hái zi hǎo
As long as
he is well and the child is well,
it doesn't matter
我自己怎么样
wǒ zì jǐ zěn me yàng
不重要
bù zhòng yào
what happens to me.
I wish I could be like you.
我也希望我能够像您这样
wǒ yě xī wàng wǒ néng gòu xiàng nín zhè yàng
I've tried,
我也努力了
wǒ yě nǔ lì le
but I just can't.
但是我做不到
dàn shì wǒ zuò bù dào
It's okay, Mei.
好了 阿美
hǎo le ā měi
It's okay.
没事没事没事
méi shì méi shì méi shì
I get so angry
我一想到他骗我
wǒ yī xiǎng dào tā piàn wǒ
when I think about him lying to me.
我就很生气
wǒ jiù hěn shēng qì
Thinking about him
keeping me apart from my child—
我想到他让我跟孩子分开
wǒ xiǎng dào tā ràng wǒ gēn hái zi fēn kāi
it hurts so much.
我心里好痛好痛
wǒ xīn lǐ hǎo tòng hǎo tòng
There, there.
好了好了
hǎo le hǎo le
I miss my child so much.
我真的特别特别想孩子
wǒ zhēn de tè bié tè bié xiǎng hái zi
Madam,
师母
shī mǔ
is there really no way
to bring the child over?
真的没有办法把孩子接过来吗
zhēn de méi yǒu bàn fǎ bǎ hái zi jiē guò lái ma
I also have two children on the mainland.
我也有两个孩子在大陆
wǒ yě yoǔ liǎng gè hái zi zài dà lù
I completely understand how you feel.
我完全理解你的心情
wǒ wán quán lǐ jiě nǐ de xīn qíng
But you can see the situation now:
现在的局势你也看到了
xiàn zài de jú shì nǐ yě kàn dào le
Fuzhou is already under Communist control.
福州已经是共军的地盘
fú zhōu yǐ jīng shì gòng jūn de dì pán
It's not as simple as getting back
并不是一张船票
bìng bù shì yī zhāng chuán piào
with just a boat ticket.
就能回得去的
jiù néng huí de qù de
Mr. Wu,
次长
cì zhǎng
I've been working myself
头疼啊
tóu téng a
to the bone,
我是吃奶的劲儿都费出来了
wǒ shì chī nǎi de jìn r doū fèi chū lái le
begging everyone I can,
求爷爷告奶奶
qiú yé ye gào nǎi nɑi
and we're still short 200 trucks.
还差两百辆卡车
hái chà liǎng bǎi liàng kǎ chē
The First Army was
personally assigned by the President.
一军是总裁亲调
yī jūn shì zǒng cái qīn diào
If we can't deliver to Chongqing on time
要是不能按时运到重庆
yào shì bù néng àn shí yùn dào chóng qìng
and miss the opportunity,
贻误了战机
yí wù le zhàn jī
I can't bear that responsibility.
我担待不起啊
wǒ dān dài bù qǐ a
How about this?
这样吧
zhè yàng ba
I'll call Officer Bai Chongxi
我去给白崇禧长官打个电话
wǒ qù gěi bái chóng xǐ zhǎng guān dǎ gè diàn huà
and see if he can help us arrange some.
看他能不能帮忙筹措一下
kàn tā néng bù néng bāng máng chóu cuò yī xià
Mr. Wu, saving a life
is the greatest virtue of all.
次长 救人一命胜造七级浮屠
cì zhǎng jiù rén yī mìng shèng zào qī jí fú tú
Officer Bai will definitely
honor your request.
您的面子白长官一定给
nín de miàn zi bái zhǎng guān yí dìng gěi
I'm on it.
我干了
wǒ gàn le
General Chen is looking for you.
陈将军有事儿找您
chén jiāng jūn yoǔ shì ér zhǎo nín
Zizhen, you're here too.
自箴兄 你也来了
zì zhēn xiōng nǐ yě lái le
Did Chief Gu ask you to come?
是顾总长请你来的吗
shì gù zǒng zhǎng qǐng nǐ lái de ma
Chief Gu didn't.
顾长官没有请我
gù zhǎng guān méi yǒu qǐng wǒ
It's about work.
工作上的事
gōng zuò shàng de shì
I'm here to see the Chief and you.
我是来找总长和你的
wǒ shì lái zhǎo zǒng zhǎng hé nǐ de
What for?
何事
hé shì
To submit my resignation.
递交我的辞呈
dì jiāo wǒ de cí chéng
I can't handle the task of
岛内核查军备的事
dǎo nèi hé zhā jūn bèi de shì
inspecting military equipment
on the island.
我不能胜任
wǒ bù néng shèng rèn
Please find someone more capable.
请总长和吴次长另请高明吧
qǐng zǒng zhǎng hé wú cì zhǎng lìng qǐng gāo míng ba
Resignation?
辞呈
cí chéng
Where are you planning to go?
你这是要去哪儿啊
nǐ zhè shì yào qù nǎ ér a
Where else could I go?
我还能去哪儿
wǒ hái néng qù nǎ ér
I'll go to Tainan to train new recruits.
我去台南训练新兵
wǒ qù tái nán xùn liàn xīn bīng
Goodbye.
告辞
gào cí
Zizhen,
自箴兄
zì zhēn xiōng
are you in some kind of trouble?
你是遇到什么麻烦了吗
nǐ shì yù dào shén me má fán le ma
Not at all.
那倒没有
nà dào méi yǒu
What trouble could I possibly have?
我能有什么麻烦
wǒ néng yǒu shén me má fán
I just heard that you
我是听说 你吴次长
wǒ shì tīng shuō nǐ wú cì zhǎng
served as translator
for the President and White Group,
给总裁和白团当翻译了
gěi zǒng cái hé bái tuán dāng fān yì le
and even received
high praise from President.
还得到了总裁的大力褒扬
hái dé dào le zǒng cái de dà lì bāo yáng
I, Chen,
这等情怀
zhè děng qíng huái
feel I fall short in comparison.
陈某自愧不如
chén moǔ zì kuì bù rú
No wonder President
holds you in such high regard.
难怪总裁如此器重于你
nán guài zǒng cái rú cǐ qì zhòng yú nǐ
You've really changed in just a few days.
当真是三日不见刮目相看哪
dàng zhēn shì sān rì bú jiàn guā mù xiāng kàn nǎ
I've been too slow to realize.
陈某是太过愚钝
chén moǔ shì tài guò yú dùn
I always thought you were
我还一直以为你是那个
wǒ hái yī zhí yǐ wéi nǐ shì nà gè
Wu Yuxun, fearless
and fighting side by side
不顾生死同仇敌忾
bù gù shēng sǐ tóng chóu dí kài
at Battle of Kunlun Pass,
spilling blood for the cause.
血染昆仑关的吴虞薰
xuè rǎn kūn lún guān de wú yú xūn
But now, Deputy Chief Wu,
而不是现如今
ér bú shì xiàn rú jīn
you've devoted yourself
to easing the burdens of the nation,
为了给党国分忧
wèi le gěi dǎng guó fēn yōu
even forgetting the hatred
for the Japanese for your own son.
竟然忘了日寇杀子之恨的吴次长
jìng rán wàng le rì koù shā zi zhī hèn de wú cì zhǎng
I just don't understand
我就是不明白了
wǒ jiù shì bù míng bái le
why you put on such airs
上次古宁头大捷的宴会上
shàng cì gǔ níng toú dà jié de yàn huì shàng
right in front of General Hu
你为何还要当着胡将军的面
nǐ wèi hé hái yào dāng zhe hú jiāng jūn de miàn
at the victory banquet
after the Battle of Guningtou?
如此地装腔作势
rú cǐ dì zhuāng qiāng zuò shì
Do you take me for a fool?
你把我当傻子吗
nǐ bǎ wǒ dāng shǎ zi ma
Fine.
行了
xíng le
I know I don't have your
陈某自忖没有吴次长的
chén moǔ zì cǔn méi yǒu wú cì zhǎng de
vision or ability,
胸襟和能力
xiōng jīn hé néng lì
so it's best to have someone capable
所以岛内核查军备的事
suǒ yǐ dǎo nèi hé zhā jūn bèi de shì
handle the inspection
of military equipment on the island.
趁早还是找有能力的人来干
chèn zǎo hái shì zhǎo yǒu néng lì de rén lái gàn
I'm just an ordinary,
insignificant person.
我只是一介斗筲之徒
wǒ zhǐ shì yī jiè dǒu shāo zhī tú
Go enjoy your celebration drink.
你快去喝你的庆功酒吧
nǐ kuài qù hē nǐ de qìng gōng jiǔ bā
What more do you want?
你还要怎样
nǐ hái yào zěn yàng
Zizhen,
自箴兄
zì zhēn xiōng
it's hot and unhealthy
in Tainan.
台南多瘴热
tái nán duō zhàng rè
Take care.
珍重
zhēn zhòng
Sir,
次长
cì zhǎng
why was General Chen
in such a bad mood just now?
这刚才陈将军怎么情绪不太好
zhè gāng cái chén jiāng jūn zěn me qíng xù bù tài hǎo
How is he? Everything okay?
怎么样 没事吧
zěn me yàng méi shì ba
It's nothing.
没事
méi shì
He came to submit his resignation
他是来找我和总长
tā shì lái zhǎo wǒ hé zǒng zhǎng
to me and the Chief,
递交辞呈
dì jiāo cí chéng
asking to go train new recruits in Tainan.
主动要求去台南训练新军
zhǔ dòng yāo qiú qù tái nán xùn liàn xīn jūn
Come on, don't just stand there, drink up.
来来来 别愣着喝啊
lái lái lái bié lèng zhe hē a
Alright.
好好好
hǎo hǎo hǎo
You drink so much,
你说你喝这么多酒
nǐ shuō nǐ hē zhè me duō jiǔ
doesn't it make you feel unwell?
不难受吗
bù nán shòu ma
It does.
难受
nán shòu
Bikui,
碧奎
bì kuí
remember the rules we agreed on?
你那个约法几章那个
nǐ nà gè yuē fǎ jǐ zhāng nà gè
The second is
第二章就是
dì èr zhāng jiù shì
no drinking outside.
不许在外面喝酒
bù xǔ zài wài miàn hē jiǔ
Alright, alright.
行了行了
xíng le xíng le
Let's not talk about this now.
现在不说这个
xiàn zài bù shuō zhè gè
Mei came over for dinner.
阿美来家吃饭了
ā měi lái jiā chī fàn le
她对聂曦的怨气还挺大的
tā duì niè xī de yuàn qì hái tǐng dà de
She's still pretty upset with Nie Xi.
What do you want?
干吗
gàn má
I...
我
wǒ
我说过的
wǒ shuō guò de
I told you before,
when Mei comes over for dinner,
那个阿美到家吃饭
nà gè ā měi dào jiā chī fàn
you and I should both apologize to her.
应该我和你一起跟她道歉
yīng gāi wǒ hé nǐ yì qǐ gēn tā dào qiàn
You don't make enough promises, do you?
你说过的话还少啊
nǐ shuō guò de huà hái shǎo a
Actually, when Mei comes,
其实阿美 阿美来
qí shí ā měi ā měi lái
you, me, and Nie Xi
你我还有聂曦
nǐ wǒ hái yǒu niè xī
should all be there.
都应该在
doū yīng gāi zài
Yeah, yeah. Here.
是啊是啊 来
shì a shì a lái
Lie down.
躺下 躺下
tǎng xià tǎng xià
Why does Mei seem so upset with Nie Xi?
阿美对聂曦怎么怨气很重了
ā měi duì niè xī zěn me yuàn qì hěn zhòng le
She said he's been hiding a lot of things
from her.
阿美说聂曦有好多事都瞒着她
ā měi shuō niè xī yoǔ hǎo duō shì doū mán zhe tā
Hiding a lot?
好多事儿
hǎo duō shì ér
Like what?
什么事儿
shén me shì ér
Alright, let's not get into that.
行了 不说这个了
xíng le bù shuō zhè gè le
From now on, make sure
Nie Xi comes home on time
以后啊你让聂曦按时回家
yǐ hòu a nǐ ràng niè xī àn shí huí jiā
and finishes work earlier.
早点下班
zǎo diǎn xià bān
Yuxun,
虞薰
yú xūn
are you keeping anything from me too?
你会不会也有什么事瞒着我啊
nǐ huì bù huì yě yoǔ shén me shì mán zhe wǒ a
No.
没有
méi yǒu
Not even a tiny little thing?
哪怕只是一点点小事
nǎ pà zhǐ shì yì diǎn diǎn xiǎo shì
No.
没有
méi yǒu
Tomorrow,
Xue Cheng is transferring schools.
明天 学成转学
míng tiān xué chéng zhuǎn xué
You'll go with me.
你和我一起去吧
nǐ hé wǒ yī qǐ qù ba
Xuecheng.
学成
xué chéng
Xuecheng,
学成
xué chéng
the transfer is for your own good.
转学都是为了你好
zhuǎn xué doū shì wèi le nǐ hǎo
You'll understand later.
以后你就明白了
yǐ hòu nǐ jiù míng bái le
I don't understand.
我不明白
wǒ bù míng bái
Li Yuanzhen was brought here
李元珍也是被她爸妈
li yuán zhēn yě shì bèi tā bà mā
from Fuzhou by her parents too.
从福州带来的
cóng fú zhōu dài lái de
We never wanted to come to Taiwan,
我们本来都不想来台湾的
wǒ men běn lái doū bù xiǎng lái tái wān de
but you all dragged us here.
是你们硬拽把我们拽来的
shì nǐ men yìng yè bǎ wǒ men yè lái de
And another good friend of ours
我们还有另外一个好朋友
wǒ men hái yǒu lìng wài yí gè hǎo péng you
stayed in Fuzhou.
也留在了福州
yě liú zài le fú zhōu
We don't even know
现在连什么时候见面
xiàn zài lián shén me shí hòu jiàn miàn
when we'll see them again.
都不知道
doū bù zhī dào
And now you're going to separate me
现在你们又要把我和我
xiàn zài nǐ men yoù yào bǎ wǒ hé wǒ
from my best friend again.
最好的朋友分开
zuì hǎo de péng yǒu fēn kāi
How is that for my own good?
哪里是为了我好
nǎ lǐ shì wèi le wǒ hǎo
Hello, Teacher.
老师好
lǎo shī hǎo
Wu Xuecheng!
吴学成
wú xué chéng
Wu Xuecheng!
吴学成
wú xué chéng
Li Yuanzhen!
李元珍
li yuán zhēn
♪ Long ago, mile on mile ♪
♪ Ancient road, dust not dried ♪
♪ Evening wind, flute's sad cry ♪
♪ Sun goes down, past the hill ♪
♪ At world's end ♪
♪ Where are you? ♪
♪ O my friend, it's God's will ♪
♪ For a taste of wine few ♪
Bikui,
碧奎
bì kuí
go tell Xuecheng
去跟学成说
qù gēn xué chéng shuō
she's not transferring anymore.
学不转了
xué bù zhuǎn le
Sir, you're here.
老师 您来了
lǎo shī nín lái le
Today is General Chen's departure day.
今天是陈将军出发的日子
jīn tiān shì chén jiāng jūn chū fā de rì zi
Has he still decided to go to Tainan
to train the new recruits?
他还是决定去台南练新军了
tā hái shì jué dìng qù tái nán liàn xīn jūn le
Yes.
是啊
shì a
走 我送送他
zoǔ wǒ sòng sòng tā
Let's go. I'll see him off.
[Keelung Harbor]
全体都有 敬礼
quán tǐ doū yoǔ jìng lǐ
Attention! Salute!
Where were these soldiers recruited from?
这些兵都从哪儿招来的
zhèi xiē bīng doū cóng nǎ ér zhāo lái de
General Chen,
报告陈将军
bào gào chén jiāng jūn
these are all student soldiers.
这些都是学生兵
zhèi xiē doū shì xué shēng bīng
They volunteered to join the army
and serve the country,
他们自愿参军报国
tā men zì yuàn cān jūn bào guó
to be assigned as reinforcements
to the 201st Youth Division.
预备补充到青年军201师
yù bèi bǔ chōng dào qīng nián jūn 201 shī
Are they all volunteers?
他们都是自愿的吗
tā men doū shì zì yuàn de ma
Yes, they all volunteered!
都是自愿的
doū shì zì yuàn de
Boy,
孩子
hái zi
do you want to go home?
想回家吗
xiǎng huí jiā ma
别怕
bié pà
Don't be afraid.
我在这儿没人拦着你们
wǒ zài zhè ér méi rén lán zhe nǐ men
While I'm here, no one will stop you.
想回家的现在就可以走
xiǎng huí jiā de xiàn zài jiù kě yǐ zoǔ
Anyone who wants to go home can leave now.
Go.
走吧
zoǔ ba
Reform the ranks!
重新整队
chóng xīn zhěng duì
General Chen!
陈将军
chén jiāng jūn
General Chen.
陈将军
chén jiāng jūn
Why are you here?
你怎么来了
nǐ zěn me lái le
You're leaving today,
您今日动身
nín jīn rì dòng shēn
and Sir has been thinking of you.
老师心里一直惦记着
lǎo shī xīn lǐ yī zhí diàn jì zhe
This is a small token from him.
这是他的一点儿心意
zhè shì tā de yī diǎn er xīn yì
舟车劳顿
zhōu chē láo dùn
With all the hardships of travel,
还望陈将军
hái wàng chén jiāng jūn
he hopes you
你们在台南
nǐ men zài tái nán
and your men
will take good care of
yourselves in Tainan.
多保重
duō bǎo zhòng
驴肉火烧
lú roù huǒ shāo
Donkey meat burger?
It's the taste of home.
是家乡味
shì jiā xiāng wèi
The taste of our hometown.
家乡的味道
jiā xiāng de wèi dào
Sir,
老师
lǎo shī
Mr. Chiang just arrived in Chongqing and
asked you to meet with the White Group.
老蒋刚到重庆就让您跟白团开会
lǎo jiǎng gāng dào chóng qìng jiù ràng nín gēn bái tuán kāi huì
There won't be any major changes,
will there?
不会有什么变动吧
bú huì yoǔ shén me biàn dòng ba
Mr. Chiang sees Chongqing as
an anti-Communist stronghold.
老蒋视重庆为反共堡垒
lǎo jiǎng shì chóng qìng wèi fǎn gòng bǎo lěi
He definitely won't give it up easily.
必然不会轻易放弃
bì rán bú huì qīng yì fàng qì
Last time, I suggested that Liu and Deng
上次我提出刘邓
shàng cì wǒ tí chū liú dèng
might bypass Chongqing
很可能会绕过重庆
hěn kě néng huì rào guò chóng qìng
and strike directly at Chengdu;
直取成都
zhí qǔ chéng dū
He actually listened.
蒋介石听进去了
jiǎng jiè shí tīng jìn qù le
He's now moved all of
Hu Zongnan's main forces
他现在把胡宗南的主力
tā xiàn zài bǎ hú zōng nán de zhǔ lì
to Chengdu,
全部调去了成都
quán bù diào qù le chéng dū
leaving only the First Army,
long absent from real battle,
只派久疏战阵的1军
zhǐ pài jiǔ shū zhàn zhèn de 1 jūn
to reinforce Chongqing.
去增援重庆
qù zēng yuán chóng qìng
That actually works in favor of
liberating Chongqing.
这对重庆的解放很有利
zhè duì chóng qìng de jiě fàng hěn yǒu lì
It's a long, mountainous road
from northern Sichuan to Chengdu.
从川北到成都山高路远
cóng chuān běi dào chéng dū shān gāo lù yuǎn
Even if the First Army makes the trip,
it won't make any difference.
1军就算去了也是白搭
1 jūn jiù suàn qù le yě shì bái dā
Judging from the recent deployments
of the PLA,
从近期解放军的部署来看
cóng jìn qī jiě fàng jūn de bù shǔ lái kàn
Liu and Deng are focusing
all their efforts on wiping out
刘邓正在全力追歼
liú dèng zhèng zài quán lì zhuī jiān
Song Xilian's corps.
宋希濂兵团
sòng xī lián bīng tuán
They also do not want them
to fall back to Chongqing
也不想让他们逃回重庆
yě bù xiǎng ràng tā men táo huí chóng qìng
and regroup.
群集一团
qún jí yī tuán
So what we need to do now
所以现在我们要做的
suǒ yǐ xiàn zài wǒ men yào zuò de
is keep Liu and Deng constantly updated
就是要让刘邓随时了解
jiù shì yào ràng liú dèng suí shí liǎo jiě
on how much reinforcement Chongqing
can expect from the rear.
重庆背后会获得多少增援
chóng qìng bèi hòu huì huò dé duō shǎo zēng yuán
Once the new courier arrives,
等新交通员一到
děng xīn jiāo tōng yuán yí dào
we will send this deployment out.
我们就把这份部署送出去
wǒ men jiù bǎ zhè fèn bù shǔ sòng chū qù
Lately, I've almost been
我最近就差
wǒ zuì jìn jiù chà
sleeping with the radio.
抱着收音机睡觉了
bào zhe shōu yīn jī shuì jiào le
Don't worry,
您放心吧
nín fàng xīn ba
I definitely won't miss
any messages from the courier.
肯定不会听漏交通员的消息的
kěn dìng bú huì tīng loù jiāo tōng yuán de xiāo xī de