你果然想简单了
nǐ guǒ rán xiǎng jiǎn dān le
回去好好想想吧
huí qù hǎo hǎo xiǎng xiǎng ba
方大姐告诉你了吧
fāng dà jiě gào sù nǐ le ba
你的政审合格了
nǐ de zhèng shěn hé gé le
有什么不对的
yoǔ shén me bú duì de
都跟你说了一些什么
doū gēn nǐ shuō le yī xiē shén me
你是一个久经考验的老革命
nǐ shì yí gè jiǔ jīng kǎo yàn de lǎo gé mìng
现在多了我这么一个
xiàn zài duō le wǒ zhè me yí gè
不确定的因素
bù què dìng de yīn sù
我就是一个小老百姓
wǒ jiù shì yí gè xiǎo lǎo bǎi xìng
我承担不了你
wǒ chéng dān bù liǎo nǐ
波澜壮阔的政治命运
bō lán zhuàng kuò de zhèng zhì mìng yùn
方大姐这么跟你说
fāng dà jiě zhè me gēn nǐ shuō
她并不是想为难你
tā bìng bù shì xiǎng wéi nán nǐ
因为她不了解你
yīn wèi tā bù liǎo jiě nǐ
but also Minister Wen's
political career.
You're thinking too simply.
Go back and think it over.
How is it?
Ms. Fang told you, right?
Your political background check passed.
Is what we're doing
really right?
What's wrong with it?
What did
Ms. Fang tell you?
You're a veteran revolutionary,
a high-ranking leader.
Now you have me,
an uncertain factor,
a major weakness.
I'm just an ordinary person.
I can't bear the weight of your
grand political destiny.
Ms. Fang told you this.
She wasn't trying to make it hard for you.
She doesn't know you.
She doesn't know how independent you are,
how strong you are inside.
Besides,
but also Minister Wen's
political career.
你果然想简单了
nǐ guǒ rán xiǎng jiǎn dān le
You're thinking too simply.
Go back and think it over.
回去好好想想吧
huí qù hǎo hǎo xiǎng xiǎng ba
怎么样
zěn me yàng
How is it?
Ms. Fang told you, right?
方大姐告诉你了吧
fāng dà jiě gào sù nǐ le ba
Your political background check passed.
你的政审合格了
nǐ de zhèng shěn hé gé le
Is what we're doing
我们这样
wǒ men zhè yàng
really right?
真的对吗
zhēn de duì ma
What's wrong with it?
有什么不对的
yoǔ shén me bú duì de
方大姐
fāng dà jiě
What did
Ms. Fang tell you?
都跟你说了一些什么
doū gēn nǐ shuō le yī xiē shén me
你是一个久经考验的老革命
nǐ shì yí gè jiǔ jīng kǎo yàn de lǎo gé mìng
You're a veteran revolutionary,
大首长
dà shǒu zhǎng
a high-ranking leader.
Now you have me,
现在多了我这么一个
xiàn zài duō le wǒ zhè me yí gè
不确定的因素
bù què dìng de yīn sù
an uncertain factor,
一大软肋
yī dà ruǎn lèi
a major weakness.
我就是一个小老百姓
wǒ jiù shì yí gè xiǎo lǎo bǎi xìng
I'm just an ordinary person.
I can't bear the weight of your
我承担不了你
wǒ chéng dān bù liǎo nǐ
波澜壮阔的政治命运
bō lán zhuàng kuò de zhèng zhì mìng yùn
grand political destiny.
方大姐这么跟你说
fāng dà jiě zhè me gēn nǐ shuō
Ms. Fang told you this.
She wasn't trying to make it hard for you.
她并不是想为难你
tā bìng bù shì xiǎng wéi nán nǐ
因为她不了解你
yīn wèi tā bù liǎo jiě nǐ
She doesn't know you.
She doesn't know how independent you are,
how strong you are inside.
Besides,