那一插兜 一站
nà yī chā doū yī zhàn
我老师那太时尚了
wǒ lǎo shī nà tài shí shàng le
到时候他们要喜欢
dào shí hòu tā men yào xǐ huān
你就介绍给姐
nǐ jiù jiè shào gěi jie
希宁没告诉你吧
xī níng méi gào sù nǐ ba
我最近不在学校教课了
wǒ zuì jìn bù zài xué xiào jiāo kè le
那也没有事啊 你拿着
nà yě méi yǒu shì a nǐ ná zhe
这姐一番心意 就不冲别的
zhè jie yī fān xīn yì jiù bù chōng bié de
客气 都自己家人
kè qì doū zì jǐ jiā rén
就在那七浦路呢
jiù zài nà qī pǔ lù ne
Why not?
What's wrong with me
giving you a pair of jeans?
It's perfectly normal.
When you walk around campus
or standing on the sports field,
hands in pockets,
your students will see you and think,
"My teacher is so stylish!
That's so cool!"
If they like the jeans,
you can refer them to me.
Jiuling,
didn't Xining tell you?
What?
I'm not teaching at school anymore.
You've left?
That doesn't matter. Take them anyway.
This is my sincere gift.
It's just for you.
Take them.
Alright, thank you.
No worries. We're practically family.
Now, the two of us
are selling jeans
at Qipu Road Market.
It's just a stall.
Xining has never experienced
such hardship before.
She used to have such delicate skin,
but now her face is all tanned and dark.
And when it comes to selling,
Why not?
What's wrong with me
giving you a pair of jeans?
It's perfectly normal.
When you walk around campus
or standing on the sports field,
hands in pockets,
那一插兜 一站
nà yī chā doū yī zhàn
那同学一看
nà tóng xué yī kàn
your students will see you and think,
我老师那太时尚了
wǒ lǎo shī nà tài shí shàng le
"My teacher is so stylish!
That's so cool!"
那太行了
nà tài xíng le
If they like the jeans,
到时候他们要喜欢
dào shí hòu tā men yào xǐ huān
you can refer them to me.
你就介绍给姐
nǐ jiù jiè shào gěi jie
Jiuling,
姐
jie
didn't Xining tell you?
希宁没告诉你吧
xī níng méi gào sù nǐ ba
What?
咋了
zǎ le
I'm not teaching at school anymore.
我最近不在学校教课了
wǒ zuì jìn bù zài xué xiào jiāo kè le
You've left?
不在了
bù zài le
That doesn't matter. Take them anyway.
那也没有事啊 你拿着
nà yě méi yǒu shì a nǐ ná zhe
This is my sincere gift.
这姐一番心意 就不冲别的
zhè jie yī fān xīn yì jiù bù chōng bié de
就给你这人
jiù gěi nǐ zhè rén
It's just for you.
Take them.
拿着
ná zhe
Alright, thank you.
行 谢谢姐
xíng xiè xiè jie
No worries. We're practically family.
客气 都自己家人
kè qì doū zì jǐ jiā rén
现在我俩呢
xiàn zài wǒ liǎ ne
Now, the two of us
就在那七浦路呢
jiù zài nà qī pǔ lù ne
are selling jeans
at Qipu Road Market.
卖牛仔裤
mài niú zǎi kù
It's just a stall.
就摆地摊
jiù bǎi dì tān
Xining has never experienced
such hardship before.
She used to have such delicate skin,
but now her face is all tanned and dark.
And when it comes to selling,