你就爱你自己
nǐ jiù ài nǐ zì jǐ
那咱们就做朋友
nà zán men jiù zuò péng yǒu
咱们井水不犯河水
zán men jǐng shuǐ bù fàn hé shuǐ
能做朋友就做
néng zuò péng yǒu jiù zuò
做不了朋友
zuò bù liǎo péng yǒu
连朋友也别做了
lián péng yǒu yě bié zuò le
这家餐馆你之前来过吗
zhè jiā cān guǎn nǐ zhī qián lái guò ma
我觉得这家餐馆做的糖醋小排
wǒ jué de zhè jiā cān guǎn zuò de táng cù xiǎo pái
给我来个糖醋小排
gěi wǒ lái gè táng cù xiǎo pái
剩下你给我拼三个特色菜
shèng xià nǐ gěi wǒ pīn sān ge tè sè cài
I get it now.
You're saying I'm domineering.
You're saying
I put pressure on you, right?
Then you should look in the mirror too.
You're so selfish.
You only love yourself.
Let's just be friends then.
Fine.
From today on,
we'll stay out of each other's way.
We can be friends if possible.
If we can't be friends,
then let's not be anything at all.
Got it.
Good.
It's a deal.
Have you been to this restaurant before?
No, I haven't.
I think the sweet and sour ribs here
are better than the ones at Red Mansion.
Try some.
Excuse me!
I'll have the sweet and sour ribs
and three of your specialty dishes.
Yes, sir.
Xining.
I heard
that your grandfather
used to be a minister.
How did you know?
Well,
last night I was
drinking with some business friends.
I get it now.
You're saying I'm domineering.
You're saying
I put pressure on you, right?
Then you should look in the mirror too.
You're so selfish.
You only love yourself.
你就爱你自己
nǐ jiù ài nǐ zì jǐ
Let's just be friends then.
那咱们就做朋友
nà zán men jiù zuò péng yǒu
Fine.
好
hǎo
From today on,
从今天起
cóng jīn tiān qǐ
we'll stay out of each other's way.
咱们井水不犯河水
zán men jǐng shuǐ bù fàn hé shuǐ
We can be friends if possible.
能做朋友就做
néng zuò péng yǒu jiù zuò
If we can't be friends,
做不了朋友
zuò bù liǎo péng yǒu
then let's not be anything at all.
连朋友也别做了
lián péng yǒu yě bié zuò le
Got it.
知道了
zhī dào le
Good.
好
hǎo
It's a deal.
一言为定
yī yán wéi dìng
Have you been to this restaurant before?
这家餐馆你之前来过吗
zhè jiā cān guǎn nǐ zhī qián lái guò ma
No, I haven't.
没来过
méi lái guò
我觉得这家餐馆做的糖醋小排
wǒ jué de zhè jiā cān guǎn zuò de táng cù xiǎo pái
I think the sweet and sour ribs here
are better than the ones at Red Mansion.
比红楼的好
bǐ hóng lóu de hǎo
Try some.
你尝尝
nǐ cháng cháng
Excuse me!
服务员
fú wù yuán
I'll have the sweet and sour ribs
给我来个糖醋小排
gěi wǒ lái gè táng cù xiǎo pái
and three of your specialty dishes.
剩下你给我拼三个特色菜
shèng xià nǐ gěi wǒ pīn sān ge tè sè cài
好的 先生
hǎo de xiān shēng
Yes, sir.
Xining.
希宁
xī níng
I heard
that your grandfather
used to be a minister.
How did you know?
Well,
last night I was
drinking with some business friends.