你永远不要把你的秘密告诉任何人
nǐ yǒng yuǎn bú yào bǎ nǐ de mì mì gào sù rèn hé rén
如果你真的当它是你的秘密的话
rú guǒ nǐ zhēn dí dàng tā shì nǐ de mì mì de huà
但是有些秘密就不应该被保护
dàn shì yǒu xiē mì mì jiù bù yīng gāi bèi bǎo hù
因为它的背后
yīn wèi tā de bèi hòu
都是一些可耻的勾当
doū shì yī xiē kě chǐ de gòu dàng
你知道段柏文为什么去酒吧吗
nǐ zhī dào duàn bǎi wén wèi shén me qù jiǔ bā ma
因为他爸爸的事
yīn wèi tā bà bɑ de shì
他不想连累你们家
tā bù xiǎng lián lěi nǐ men jiā
你自以为对他了如指掌的人
nǐ zì yǐ wéi duì tā liǎo rú zhǐ zhǎng de rén
其实你对他根本一无所知
qí shí nǐ duì tā gēn běn yī wú suǒ zhī
我能最后问你一个问题吗
wǒ néng zuì hòu wèn nǐ yí gè wèn tí ma
我到底算不算是你的好朋友
wǒ dào dǐ suàn bù suàn shì nǐ de hǎo péng you
你自己心里有答案
nǐ zì jǐ xīn lǐ yoǔ dá àn
池子 你睡了吗
chí zi nǐ shuì le ma
Exchange?
What's the meaning to exchange?
The lesson I learnt this time is that
if you really think it's your secret,
you can never tell it to others.
But some secrets shouldn't be protected.
Because behind them,
there're some shameful businesses.
Do you know why Duan Bowen went to bar?
Because of his dad.
He doesn't want to get your family involved.
Maybe,
you just think you know him well.
But actually, you know nothing about him.
Do you?
Genki.
Before you leave,
can I ask you one last question?
In your mind,
am I your friend?
You know it yourself.
Chi-zi. Are you sleeping?
Yes.
Mom. Anything wrong?
I want to discuss something with you.
Exchange?
What's the meaning to exchange?
The lesson I learnt this time is that
你永远不要把你的秘密告诉任何人
nǐ yǒng yuǎn bú yào bǎ nǐ de mì mì gào sù rèn hé rén
if you really think it's your secret,
如果你真的当它是你的秘密的话
rú guǒ nǐ zhēn dí dàng tā shì nǐ de mì mì de huà
you can never tell it to others.
但是有些秘密就不应该被保护
dàn shì yǒu xiē mì mì jiù bù yīng gāi bèi bǎo hù
But some secrets shouldn't be protected.
因为它的背后
yīn wèi tā de bèi hòu
Because behind them,
都是一些可耻的勾当
doū shì yī xiē kě chǐ de gòu dàng
there're some shameful businesses.
你知道段柏文为什么去酒吧吗
nǐ zhī dào duàn bǎi wén wèi shén me qù jiǔ bā ma
Do you know why Duan Bowen went to bar?
因为他爸爸的事
yīn wèi tā bà bɑ de shì
Because of his dad.
他不想连累你们家
tā bù xiǎng lián lěi nǐ men jiā
He doesn't want to get your family involved.
或许
huò xǔ
Maybe,
你自以为对他了如指掌的人
nǐ zì yǐ wéi duì tā liǎo rú zhǐ zhǎng de rén
you just think you know him well.
其实你对他根本一无所知
qí shí nǐ duì tā gēn běn yī wú suǒ zhī
But actually, you know nothing about him.
不是吗
bù shì ma
Do you?
元气
yuán qì
Genki.
你走之前
nǐ zoǔ zhī qián
Before you leave,
我能最后问你一个问题吗
wǒ néng zuì hòu wèn nǐ yí gè wèn tí ma
can I ask you one last question?
在你心里
zài nǐ xīn lǐ
In your mind,
我到底算不算是你的好朋友
wǒ dào dǐ suàn bù suàn shì nǐ de hǎo péng you
am I your friend?
你自己心里有答案
nǐ zì jǐ xīn lǐ yoǔ dá àn
You know it yourself.
池子 你睡了吗
chí zi nǐ shuì le ma
Chi-zi. Are you sleeping?
我睡了
wǒ shuì le
Yes.
妈你有事吗
mā nǐ yǒu shì ma
Mom. Anything wrong?
I want to discuss something with you.