不要忘了自己的根
bú yào wàng le zì jǐ de gēn
还愣着干什么
hái lèng zhe gàn shén me
方才卑职口出狂言
fāng cái bēi zhí kǒu chū kuáng yán
是我御下不严
shì wǒ yù xià bù yán
今后一定严管军中
jīn hòu yí dìng yán guǎn jūn zhōng
我已经喝多了
wǒ yǐ jīng hē duō le
你我四战区一别已有四年了
nǐ wǒ sì zhàn qū yī bié yǐ yoǔ sì nián le
今日你还能保有如此血性
jīn rì nǐ hái néng bǎo yǒu rú cǐ xuè xìng
敢于仗义执言
gǎn yú zhàng yì zhí yán
实在令我佩服
shí zài lìng wǒ pèi fú
吴次长过于言重了
wú cì zhǎng guò yú yán zhòng le
who shed blood
and sweat
during the War of Resistance!
Don't forget where you came from.
What are you waiting for?
General Chen,
I just spoke out of line.
I'm willing to accept military punishment.
Take him back
to the division headquarters.
Confine him and make him reflect!
Yes, sir!
Top Scholar Wu,
it's my fault for failing
to discipline my subordinates.
I'll enforce stricter discipline
from now on.
Let's have a drink together.
No, thanks.
I've had too much already.
Zizhen,
it's been four years since we parted
at the 4th War Zone.
Today you still have such courage,
daring to speak up for justice.
I truly admire you.
No, no.
Deputy Chief Wu, you're too kind.
Tonight I was reckless again.
Times have changed.
who shed blood
and sweat
during the War of Resistance!
Don't forget where you came from.
不要忘了自己的根
bú yào wàng le zì jǐ de gēn
What are you waiting for?
还愣着干什么
hái lèng zhe gàn shén me
General Chen,
陈将军
chén jiāng jūn
方才卑职口出狂言
fāng cái bēi zhí kǒu chū kuáng yán
I just spoke out of line.
愿受军法
yuàn shoù jūn fǎ
I'm willing to accept military punishment.
带回师部
dài huí shī bù
Take him back
to the division headquarters.
Confine him and make him reflect!
禁闭 反省
jìn bì fǎn xǐng
是
shì
Yes, sir!
吴状元
wú zhuàng yuán
Top Scholar Wu,
是我御下不严
shì wǒ yù xià bù yán
it's my fault for failing
to discipline my subordinates.
I'll enforce stricter discipline
from now on.
今后一定严管军中
jīn hòu yí dìng yán guǎn jūn zhōng
一起喝一杯
yì qǐ hē yī bēi
Let's have a drink together.
不喝了
bù hē le
No, thanks.
I've had too much already.
我已经喝多了
wǒ yǐ jīng hē duō le
Zizhen,
自箴兄
zì zhēn xiōng
it's been four years since we parted
at the 4th War Zone.
你我四战区一别已有四年了
nǐ wǒ sì zhàn qū yī bié yǐ yoǔ sì nián le
今日你还能保有如此血性
jīn rì nǐ hái néng bǎo yǒu rú cǐ xuè xìng
Today you still have such courage,
敢于仗义执言
gǎn yú zhàng yì zhí yán
daring to speak up for justice.
实在令我佩服
shí zài lìng wǒ pèi fú
I truly admire you.
哪里哪里
nǎ lǐ nǎ lǐ
No, no.
吴次长过于言重了
wú cì zhǎng guò yú yán zhòng le
Deputy Chief Wu, you're too kind.
Tonight I was reckless again.
Times have changed.